Translation examples
verb
Es evidente que esta tragedia podría terminar muy rápidamente si terminara la ocupación israelí.
Clearly, ending the prevailing tragedy could most rapidly be achieved by ending the Israeli occupation.
Esto debe terminar.
This must come to an end.
Al terminar el año
Per year end
Esta tragedia tiene que terminar.
This tragedy must end.
He de terminar aquí.
I will end here.
)Cómo terminará todo esto?
How will it all end?
Eso tiene que terminar.
That must end.
terminar temprano
Early ending
Es un proceso que comienza por el principio y terminará cuando deba terminar.
It is a process that begins at the beginning, ending at its logical end.
cuándo terminará esto cuándo terminará.
when this will end when it will end.
Terminará esta noche.
It ends tonight.
Esto terminará ahora.
This ends now.
terminará tu lucha,
end your struggle,
Todo terminará bien.
All ends well.
Esto va a terminar, cuando tenga que terminar!
- It will end when it ends.
"El otoño terminará",
"autumn will end,"
Terminar el juego.
End the game.
Pero así es como debe terminar esto. – ¿Terminar?
“But this is how it is supposed to end.” “End?”
–¿Qué quiere decir "para que terminara"? ¿Para que la relación sexual terminara? ¿Para que qué terminara?
What do you mean by end? For sex to end? For what to end?
¡Esto debe terminar! ¡Y terminará esta noche!
It must end! It is going to end tonight!
Pero terminará en llanto, Derfel, todo terminará en llanto.
But it will all end in tears, Derfel, it will all end in tears.
Tenía que terminar.
It had to be ended.
verb
3 (sin terminar)
3 (not finished)
Este proyecto terminará en 2008.
The research project will be finished in 2008.
Puede terminar como última excepción.
It can finish as a final exception.
5 (sin terminar)
5 (not finished)
Terminaré muy pronto.
I shall finish very soon.
No todo el mundo terminará la carrera al mismo tiempo.
Not everyone will finish the race at the same time.
- No, déjame terminar, déjeme terminar.
- No, let me finish, let me finish.
Voy a terminar porque quiero terminar.
I' II finish because I want to finish.
Terminará sus negocios... y luego terminará conmigo.
He'll finish the business... then he'll finish me.
poder terminar lo que quiero terminar.
to finish everything I wanted to finish
Vamos a terminar.
Let's finish.
Debemos terminar lo que está empezado. —¿Terminar? —Estaba terminado.
We must finish what was begun.” “Finish?” It was finished.
Yo terminaré con esto.
I’ll finish this up.”
—Pero tienes que terminar.
But you have to finish.
Pero tenía que terminar.
But he had to finish.
Pero esto tenía que terminar.
Well, this finished him.
Tengo que terminar esto.
“I need to finish this.”
—Lo terminarás mañana.
Finish it tomorrow.
Todo terminará para entonces.
Everything’ll be finished then.
Y terminar la botella.
And finish the bottle.
verb
Se terminará a comienzos de 2013
To be completed early in 2013
El examen se terminará en 2010.
The review will be completed in 2010.
(El MANUD aún sin terminar)
(UNDAF not yet completed
El examen se terminará en 2004.
The review will be completed in 2004.
a) Terminar la agregación;
(a) Complete aggregation;
Se terminará a mediados de 2013
To be completed by mid-2013
Se terminará en noviembre de 2007.
To be completed in November 2007.
Terminará en mayo de 2006
To be completed by May 2006
Terminaré vuestro pensamiento:
I will complete your thought:
Sí, acaba de terminar.
Yes, just completed.
¿Terminar su trabajo?
To complete his work?
Intenta terminar las frases.
Try complete sentences.
"Terminaré mis estudios."
"I will complete my education."
Terminarás tu trabajo.
You will complete your work.
Terminaré su trabajo.
Complete his work.
Terminar el anuncio.
To complete the advertisement.
¿"Terminar un triatlón"?
"Complete a triathlon"?
Pronto terminará la misión.
Completion is near.
Tenía que terminar pronto.
It had to be completed now.
Tiene que terminar su educación.
He must complete his education.
Otra tarea por terminar.
Another job that hadn’t been completed.
Ella pareció terminar de calcular algo.
She seemed to complete a calculation.
No llegó a terminar la frase.
He never completed the sentence.
Pero ni siquiera eso pudo terminar.
But even this he was not allowed to complete.
Si me deja terminar
If you’ll let me complete—”
verb
Para terminar no teniendo nada.
To end up with nothing.
Es donde yo terminaré".
It is where I'll end up."
Es allí donde terminaré.
It is where I will end up.
¿Terminaré yo también así?
             Will I end up like that?
Y donde terminaré mis días.
And where I’ll end up.”
—¡Y terminar con esos meneacerebros!
And end up with stir-fried brains!
Terminarás como estás ahora.
You end up like you.
O terminarás bajo el agua.
Or you’ll end up underwater.
No obstante, terminará:
It shall, however, terminate:
d. Acuerdos para la enajenación de los bienes al terminar una misión;
d. Agreements for the disposition of assets at mission termination;
El programa terminará el 31 de diciembre de 1994.
As of 31 December 1994, the programme will be terminated.
La demencia por sí sola no es razón suficiente para terminar con la vida.
Dementia is not in itself sufficient reason to terminate life.
i. terminar la asistencia del UNFPA; o
terminate the UNFPA assistance; or
Después, se terminará.
Then be terminated.
Ella decidió terminar.
She decided to terminate.
Terminar Lanzamiento cancelado.
Terminate Launch canceled.
Terminar con Cody Banks.
Terminate Cody Banks.
Terminar su embarazo.
Termination of pregnancy.
¿Terminar con el Coronel?
Terminate the colonel?
Terminar la prueba.
Terminate the test.
¿Terminar con el embarazo?
Terminating the pregnancy?
Ocho puntos para terminar.
Eight terminal points.
"Terminaré esta travesura."
"Terminate this naughty."
Esperé por tanto a que terminara;
I waited the termination thereof;
Significa… confirmar y terminar.
It means ... confirm and terminate.
Yo tenía que terminar mi misión en Brasil.
I terminated my assignment in Brazil .
– ¿Puedo terminar mi frase?
– Je peux terminer ma phrase ?
Estuvimos a punto de terminar con usted.
We came close to terminating you.
Se terminará con todas las líneas de créditos.
All lines of credit will be terminated.
Iris no le dejó terminar:
Iris ne le laissa pas terminer :
El viaje parecía terminar poco después.
Their journey appeared to terminate shortly thereafter.
verb
Ya voy a terminar.
I will conclude now.
Permítaseme terminar por donde comencé.
Let me conclude where I started.
Desearía terminar con una nota personal.
I would like to conclude with a personal note.
Quisiera terminar donde comencé.
I would like to conclude where I began.
Permítaseme terminar con las siguientes observaciones.
Allow me to conclude with the following observations.
Deseo terminar con una nota de optimismo.
I would like to conclude on a positive note.
Para terminar, me referiré al futuro.
In concluding, let me turn to the future.
Vamos a tener que terminar nuestra sesión.
We are going to have to conclude our meeting.
Déjanos terminar nuestro negocio aquí
Let us conclude Our business here.
Tengo que terminar mi diálogo.
I've to conclude my dialogue.
Terminaré siendo doctor o algo aburrido.
Conclude doctor or something being boring.
Lamentablemente, acabo de terminar.
Unfortunately, I have just concluded.
Debemos terminar esto inmediatamente.
We must conclude.
- Vamos a terminar el negocio?
- Shall we conclude our business?
Terminaré antes de que amanezca.
I shall conclude before sunrise.
Estoy a punto de terminar.
I am about to conclude.
Ardmore estaba dispuesto a terminar.
Ardmore was ready to conclude.
Tengo que terminar enseguida este relato.
I must conclude this quickly.
Sí, sí, ya me apresuro a terminar con este episodio.
Yes, yes, I hasten to conclude this episode.
Todo iba a terminar donde había empezado.
Everything would be concluded where it had begun.
Voy a terminar, querido señor.
I shall conclude, dear sir.
—Acabo de terminar en este preciso instante.
“I have just this moment concluded.”
verb
Esto tiene que terminar.
That had to stop.
La violencia debe terminar.
The violence must stop.
Este bloqueo tiene que terminar ya.
This blockade has to stop now.
Esto es inaceptable y debe terminar.
This is unacceptable and must be stopped.
Esos actos deben terminar.
Such actions must stop.
Hay que terminar con esto.
It must be stopped.
- ¿Qué debe terminar?
- What must stop?
tiene que terminar.
It has to stop.
¡Terminarás con eso!
Will you stop it!
¿Cuándo se terminará?
When does it stop?
Esto se terminará.
This will stop.
Tenemos que terminar.
We have to stop.
No, eso tiene que terminar.
No, that has to stop.
Y los saqueos tenían que terminar.
And the raids had to stop.
—¡Quieres terminar con eso!
“Will you stop doing that!”
Y no tiene por qué terminar ahí.
And it doesn’t have to stop there.
Por lo tanto, debía terminar.
Therefore it had to stop.
Esto tiene que terminar, Spike ".
This has to stop, Spike.
—Esto tiene que terminar —aseguré.
This has got to stop,
Yo decidí terminar con eso.
I was determined to stop this.
Pero, de todos modos, esa clase de cosa tiene que terminar, y el lugar donde debe terminar eres tú.
Just the same, that kind of thing has to stop, and the place where it must stop is in yourself.
Probablemente podría terminar el elefante...
I could probably finish off the elephant .
—¿Va a dejarle terminar su hijo?
“Is he going to let you finish off his baby?”
—Es decir, creen que el asesino podría volver a terminar el trabajo.
“So they think the murderer will return and finish off the job?”
—Dejó la sartén en el suelo para que el perro se terminara el bistec—.
He put the pan down on the floor for the dog to finish off.
Por ahora, convenía dejarlo terminar de matar a los muertos.
For the moment, better to let him finish off the already dead.
—Hasta luego —dijo ella, y se sentó para terminar de comer.
“Good-bye,” Stephanie said, and sat down to finish off her lunch.
Sólo cabía una solución: terminar con Molly lo más rápidamente posible.
He’d only one hope—to finish off Molly as quickly as possible.
—Los otros invitados acaban de terminar su repaso de la semana —dijo Bannister—.
‘The other guests are just finishing off their review of the week,’ said Bannister.
¿Y si el asesino, quienquiera que fuese, tenía intención de terminar la lista aquella misma noche?
What if the killer—whoever it was—planned to finish off the list, tonight?
verb
Creo que es hora de pasar a un replanteamiento radical de los mecanismos del comercio internacional para terminar con esta lógica implacable de injusticia y desigualdad.
I believe that the time has come radically to rethink the mechanisms of international trade in order to break away from this implacable logic of injustice and inequity.
Los países del Norte y el Sur deben terminar con la división Norte-Sur, que polariza sus relaciones.
The North and the South must break away from the North-South divide, which was polarizing their relations.
El programa apunta a terminar con los estereotipos imperantes en la forma en que niños y niñas deciden su carrera.
The programme aims to break stereotypes prevalent in career decision making for boys and girls.
Para terminar con mi adicción.
In order to break my addiction.
Podría terminar en cualquier momento.
It could break any time.
Pero aquí parecían terminar todos los puntos de comparación.
There the comparison seemed to break down.
—La sequía podría terminar en cualquier momento.
The drought could break any time.
verb
Sin embargo, la asistencia del Reino Unido terminará en octubre de 2009.
However, that assistance will expire in October 2009.
y terminará el 31 de diciembre de 1997
and expiring on 31 December 1997
Edad al terminar el período actual
Age at expiration of current term
la elecciónn y terminará el 31 de diciembre de 1997
beginning on the date of appointmentn and expiring on 31 December 1997
El ultimátum a Irak terminará mañana a la medianoche.
The deadline set for Iraq will expire tomorrow at midnight.
Ya alquilé una película, y se terminará el plazo si no la veo.
I-I already rented a movie, and it's gonna expire if I don't watch it.
Su jurisdicción acaba de terminar.
Your jurisdiction just expired.
Qué pena que tuvo que terminar así, Yumi.
Sorry it this way had expired, Yumi.
Después de eso, cuando la sangre se haga amarilla, terminará.
After that, when the blood turns yellow, it will expire.
Muchos de ellos se fueron a casa al terminar su alistamiento hombres de Nueva Inglaterra muchos de ellos.
A great many have gone home since their enlistments expired, New England men a good lot of them.
Ely Newt murió un mes antes de que se terminara su suscripción.
Eli Nute died a month before his subscription expired.
Sí, pero mi experimento debió terminar el 2 de septiembre.
Yes, but my experiment should have expired on September 2nd.
Si tiene razón, a su relación le falta mucho tiempo para terminar.
If she's right, your relationship has a long time to go before its expiration date.
Discutieron si declarar la guerra ya desde aquel momento o esperar hasta que terminara el plazo señalado.
Hastily summoned, the Cabinet debated whether to declare war as of that moment or wait for the time limit set by the ultimatum to expire.
Antes de que terminara su turno allí, asignarla a una expedición cartográfica al distante Hades, con las generosas pagas extraordinarias de costumbre para la tripulación.
Before that tour expired, assign her to a hastily authorized mapping survey of distant Hades, with the usual fat bonuses for her crew.
Al terminar más o menos el lapso indicado, salió el doctor Warner de la casa con la cara menos pálida pero aún más severa, y el hombrecito de la cara de espinas avanzó por detrás gravemente.
Somewhere about the expiration of that time Dr. Warner came out of the house with a face less pale but even more stern, and the little man with the fish-bone face advanced gravely in his rear.
Si bien sería una buena práctica gerencial terminar totalmente la subvención, el orador convendría, en un espíritu de avenimiento, en reducir la subvención para 1997 en un 50%, a 106.500 dólares.
Although it would be good management practice to discontinue the subvention entirely, he would agree, in a spirit of compromise, to reduce the subvention for 1997 by 50 per cent, to $106,500.
e) Reducción (parcial) por misiones cuyos mandatos se interrumpirán en 2014 (UNIPSIL, terminará en mayo de 2014);
(e) Decrease (partial) for missions whose mandates will be discontinued in 2014 (UNIPSIL, which will be closed by May 2014);
En 2008, Ideas Bank terminará y será sustituido por un nuevo plan de subvenciones destinado a promover la diversidad, los derechos humanos y la tolerancia en las organizaciones de jóvenes y niños voluntarios.
In 2008, the Idea Bank will be discontinued, and replaced by a new contribution scheme to strengthen the work to promote diversity, human rights and tolerance in the voluntary child and youth organizations.
Dicha reforma, acorde con los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño, terminará con el sistema desarticulado de justicia de menores que se practica en México.
Pursuant to this revision, in accordance with the principles enunciated in the Convention on the Rights of the Child, the current poorly coordinated system for the administration of justice to minors will be discontinued.
Los representantes del personal consideramos que pueda emplearse esta justificación totalmente indefinida para terminar el nombramiento de un funcionario deja abierta la puerta a prácticas indebidas por parte de la Administración, que en este caso ya tiene un historial de abusos.
Staff representatives find this wholly undefined rationale for discontinuing one's service to be wide open to abuse by a management that has a track record of abuse.
Esta información debe incluirse en los futuros proyectos de presupuesto y las nuevas revisiones deben determinar todavía más productos que se pueden terminar sin efectos negativos.
That information should be included in future budget proposals and further reviews should identify still more outputs that could be discontinued without negative effects.
...y eligió terminar la relación, y ser transferido aquí.
And yet you choose to discontinue the relationship and be transferred here. She was an Italian citizen.
Será un gran alivio terminar con esta farsa.
It will be such a relief to discontinue this charade.
Se ordenó a Harper que terminara estas prácticas bárbaras.
Harper repeatedly ordered to discontinue these barbarous practices.
Había pensado que lo mejor era interrumpir la relación hasta que la guerra de casas terminara.
He’d thought that the best thing to do was break off the relationship until the house war was through.
Pero, lady Margarita, dijo una cosa terrible… —Deja la frase sin terminar, como si no se atreviera a repetirlo.
But Lady Margaret, she said a terrible thing—” He breaks off, as if he dare not name it.
Nunca concebí el canto como una proeza, mientras que terminar una aventura amorosa exigía cierta heroicidad.
It had never occurred to me to think of singing as an heroic enterprise, whereas breaking off a love affair seemed to demand of me a certain prowess.
Unos meses más tarde le dijo a Josefina que su pasión se había agotado e incluso la invitó a que le ayudara a terminar la relación.
After a few months he told Josephine his passion had run its course and even invited her to help him break off the affair.
Todo el mundo está enterado de que Eduardo está armándose y reuniendo un ejército en Flandes; tarde o temprano regresará y reclamará el trono. Y el rey… —Deja la frase sin terminar—.
Everyone knows that Edward is arming and raising an army in Flanders—he would be bound to come again to reclaim his throne. And the king …” He breaks off.
Para él es doloroso ser siempre el segundo, por detrás de Eduardo, y… —Deja la frase sin terminar, pero todos sabemos que Jorge tiene celos de todo el mundo: de su hermano Ricardo, de Hastings, de mí y de todos los miembros de mi familia.
It is hard for him to always come second to Edward, and-” She breaks off, but we all know that George is jealous of everyone: his brother Richard, Hastings, me, and all of my kin.
verb
—Ronnadam cerró su reporte sin siquiera terminar de leerlo.
Ronnadam signed off on her report without even fully reading it.
El proceso podía llevar cierto tiempo, y ya sólo le faltaban veinte minutos para terminar.
The process could take a while, and sign-off time was just twenty-five minutes away now.
verb
Si cortas por ahí terminarás con un anillo en cada muñeca, y las muy cabronas se cerrarán todavía más.
You cut through there, you'll have a ring around each wrist and the suckers'll still close up.
Se disculpaba cortesmente por venir a molestar a Scarlett y lamentaba que en su prisa por terminar unos asuntos antes de su marcha le hubiera sido imposible asistir a los funerales.
He was properly apologetic for disturbing Scarlett and regretted that in his rush of closing up business before leaving town he had been unable to be present at the funeral.
No obstante, al terminar volvimos a cerrar la caja, a poner en su sitio las barras de hierro, a cerrar con llave, todo en orden inverso a como lo habíamos hecho para abrirla;
When we were done we closed up the box, put the iron bands back on, and locked the locks, the whole thing over again, except in reverse order.
Al día siguiente de terminar su reportaje con ese «Deja partir a mi pueblo», Mark se extendió en detalles de la «Operación Gedeón», explicando cómo los judíos habían empleado camiones ingleses para llevar a cabo la fuga.
The day after his “Let my people go” report Mark followed up with the inside story of Operation Gideon, including details of how British trucks had been used in the escape.
Ahora debo serenarme y ser paciente; terminaré de preparar la obra, después intentaré descansar un poco.
I must leave off now to settle down and have my fever quietly-make final preparations for the performance, then attempt to get a little rest.
verb
¿Nunca vas a terminar con eso?
Can’t you ever let up?”
—Frank, ¿es que nunca va a terminar esto?
—Frank, ain’t it ever going to let up?
La actual falta de enfermeras durante la emergencia es algo que se ha estado produciendo durante más de un siglo, y no va a terminar ahora.
The current emergency shortage of nurses has been going on for more than a century and won't let up soon."
La CEC confiere a estos tribunales competencia para oír, juzgar, decidir y terminar de forma sumaria todos los litigios y causas por delitos cometidos total o parcialmente en su jurisdicción y por ley sobre la que tengan competencia.
Section of the CPC confers every Magistrate's Court power to hear, try, determine and dispose of in a summary way
Para terminar, deseo manifestar la preocupación de mi delegación por la protección del medio marino, especialmente en lo que hace al transporte y la eliminación de desechos tóxicos.
In conclusion, I should like to express the concern my delegation feels with regard to the protection of the marine environment, particularly with respect to transportation and disposal of toxic wastes.
En la actualidad queda un equipo de personal administrativo para terminar la operación de retiro y de liquidación de bienes de la APRONUC.
There now remains a team of administrative staff to finalize the withdrawal and disposal of UNTAC assets.
61. Para terminar, la oradora celebra que haya a disposición de la comunidad internacional un marco jurídico completo que le sirva de guía al abordar un nuevo siglo.
61. In conclusion, she expressed her pleasure at the fact that the international community had at its disposal a full legal framework to guide it as it entered the new century.
Tengo que terminar con ella de una vez por todas.
She has to be disposed of for once and for all.
Mi cliente está impaciente por terminar este asunto.
“My client is anxious to get the matter disposed of.”
Cuando terminara con Sila, procuraría construir un palacio mayor para la legión romana.
When Sulla was disposed of, he would see about building a greater palace for the Rome legion.
Lo más probable es que ya fuera un pendenciero en su infancia, y lo sería hasta terminar sus días en un sudario de lona.
Quite likely, he had been a bully from his childhood days, and would be until he was disposed of in a canvas shroud.
En ocasiones, después de terminar el interrogatorio, el departamento necesitaba librarse de algún sujeto de algún modo que pasara por natural.
Sometimes after the interrogation was over, the department needed to dispose of a subject in a way that looked natural.
En esos momentos predominaba en la calle la idea de que las autoridades tenían la culpa por no haber podido terminar con los invasores sin tanto inconveniente para la población.
At the time there was a strong feeling in the streets that the authorities were to blame for their incapacity to dispose of the invaders without all this inconvenience.
—Creo que la mejor forma de terminar con los rumores, de una vez para siempre, es conseguir que se exhume el cadáver y se haga la autopsia.
“I mean that the best way of disposing of this story once and for all is to get the body exhumed and an autopsy performed.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test