Translation for "conclude" to spanish
Translation examples
verb
- the Court concluded by stating:
- Para concluir:
I will conclude with some modest suggestions.
Concluiré con algunas modestas sugerencias.
Let me conclude.
Permítaseme concluir.
So what can I conclude?
Entonces, ¿qué puedo concluir?
I should like to conclude.
Desearía concluir.
It concludes, none the less,
A la Comisión sólo le queda concluir que
Let me conclude quickly.
Concluiré rápidamente.
It is time to conclude these negotiations.
Es hora de concluir estas negociaciones.
Conclude with further contact information:
Concluir con la información de contacto:
Accordingly, it should be concluded that:
De conformidad con lo expuesto, cabe concluir que:
And now let me conclude.
Y ahora déjenme concluir.
Concluding remarks by both counsels.
Al concluir ambos consejos.
117 seconds to conclude
117 segundos para concluir
I'll conclude it for you.
Y ahora para concluír.
I can't conclude that.
No puedo concluir eso.
What did you conclude?
- ¿Qué puede concluir?
Anything to conclude?
Cualquier cosa para concluir?
- I can only conclude--
- Sólo puedo concluir--
So, to conclude,
Así que para concluir,
What do we conclude?
¿Qué podemos concluir?
He will conclude all that, and much more,
Concluirá todo ello y mucho más,
To conclude the arrangement.” “It’s delicate.”
Para concluir el acuerdo. —Es delicado.
That will conclude the programme for this tour.
Así concluirá el programa de esta excursión.
So I shall conclude here.
De modo que concluiré aquí.
I will soon conclude my presentation.
No tardaré en concluir con mi discurso.
He invited her to conclude the pact.
La invitaba a concluir el pacto.
No, it was far more desirable to conclude the hunt;
No, era mucho mejor concluir la cacería;
I think it can’t be concluded in less.
Creo que no podrá concluir antes.
We must conclude he is the worst.
Debemos concluir que es el peor.
verb
I will conclude now.
Ya voy a terminar.
Let me conclude where I started.
Permítaseme terminar por donde comencé.
I would like to conclude with a personal note.
Desearía terminar con una nota personal.
I shall now sum up and conclude.
Para terminar, haré un resumen.
I would like to conclude where I began.
Quisiera terminar donde comencé.
Allow me to conclude with the following observations.
Permítaseme terminar con las siguientes observaciones.
I would like to conclude on a positive note.
Deseo terminar con una nota de optimismo.
In concluding, let me turn to the future.
Para terminar, me referiré al futuro.
We are going to have to conclude our meeting.
Vamos a tener que terminar nuestra sesión.
Decolonization does not - and cannot - conclude at independence.
La descolonización no termina - ni puede terminar - con la independencia.
Let us conclude Our business here.
Déjanos terminar nuestro negocio aquí
And conclude it with...
Y terminar con...
I've to conclude my dialogue.
Tengo que terminar mi diálogo.
To conclude our business with Superman.
terminar nuestro asunto con Superman.
Conclude doctor or something being boring.
Terminaré siendo doctor o algo aburrido.
Unfortunately, I have just concluded.
Lamentablemente, acabo de terminar.
We must conclude.
Debemos terminar esto inmediatamente.
- Shall we conclude our business?
- Vamos a terminar el negocio?
I shall conclude before sunrise.
Terminaré antes de que amanezca.
I am about to conclude.
Estoy a punto de terminar.
Ardmore was ready to conclude.
Ardmore estaba dispuesto a terminar.
I must conclude this quickly.
Tengo que terminar enseguida este relato.
Yes, yes, I hasten to conclude this episode.
Sí, sí, ya me apresuro a terminar con este episodio.
Everything would be concluded where it had begun.
Todo iba a terminar donde había empezado.
I shall conclude, dear sir.
Voy a terminar, querido señor.
“I have just this moment concluded.”
—Acabo de terminar en este preciso instante.
May I therefore conclude my statement with a thought.
Permítaseme, como consecuencia, finalizar con una reflexión.
The project will be concluded in 2006.
El proyecto finalizará en 2006.
I would like to conclude with one last observation.
Finalizaré con una última observación.
Let me therefore conclude with a question.
Permítaseme, por lo tanto, finalizar con un interrogante.
To conclude, let me repeat that facts are facts.
Para finalizar, permítaseme reiterar que los hechos son hechos.
The programme will conclude with a reaffirmation of the norms protected in the Declaration.
El programa finalizará con una reafirmación de los derechos que están protegidos en la Declaración.
Allow me to conclude by recalling, as we did in the Kampala Declaration,
Quisiera finalizar recordando, como hiciéramos en Kampala,
The programme concludes its current phase in December 2005.
La fase actual del programa finalizará en diciembre de 2005.
Group to be convened and concluded in 2003
El Grupo se reunirá y finalizará su labor en 2003
To conclude, the NPT is a cornerstone of our collective security.
Para finalizar, el TNP es la piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
I return to Paris tomorrow, with Lord McKenzie, to conclude our business, and then..
Regreso a París mañana, con Lord McKenzie, para finalizar nuestro negocio, y entonces...
Tiberius will conclude our business.
Tiberius finalizará el trato.
To conclude, on a personal note,
Para finalizar y a tono personal...
Before concluding our memorial, a couple of announcements.
Antes de finalizar esta ceremonia tengo un par de anuncios.
Kind of makes it difficult to conclude a transaction.
hace difícil finalizar una transacción.
We have some important business to conclude.
Tenemos un tema importante que finalizar.
To successfully conclude the experiment the experiment.
Para finalizar el experimento con éxito el experimento.
Set on a liner, an island in time this story can be concluded easily
Dentro de un crucero, como una isla en el tiempo esta historia puede entonces finalizar fácilmente.
We today have concluded an agreement to end the war and bring peace with honor in Vietnam.
Hoy hemos llegado a un acuerdo para finalizar la guerra y traer la paz con honor a Vietnam .
I would like to conclude this hearing... by thanking you all for your testimony--
Me gustaría finalizar esta audiencia agradeciéndoles a todos sus testimonios--
She remembered that he’d added in order to conclude the discussion about God:
Se acordó de que él había agregado para finalizar el tema sobre Dios:
And then, perhaps, we can conclude your stay here.
Y después tal vez pueda finalizar su estancia aquí.
This seemed uncharacteristic of her, so he waited to hear what she wanted to conclude with.
Lynley esperó escuchar con lo que ella quería finalizar.
And then, lunch concluded, it was time for Mayor Emeterio D.
Y luego, tras finalizar el almuerzo, llegó el momento del alcalde Emeterio D.
“I still need to complete the entire autopsy, but yes, I’m confident that’s what I will ultimately conclude.
—Todavía he de finalizar la autopsia, pero sí, estoy seguro de que esa será mi conclusión.
Her arrival gave him a welcome excuse to conclude his conversation with one of the board members.
Su llegada le dio una excelente excusa para finalizar la conversación con uno de los miembros de la junta directiva.
Mueller waited for the brief, human exchange to conclude, then jumped in hard with an unpleasant edge.
Mueller esperó a que finalizara esta breve muestra de humanidad para entrar directamente en materia en un tono desagradable.
I jumped upstairs, to the apartment, where my mother-in-law and Sarie were doing housework, concluding the day.
Subí las escaleras dando saltos hasta el aposento, donde mi suegra y Sari estaban haciendo las tareas domésticas, al finalizar el día.
Catherine's countenance fell, and in a voice of most sincere concern she echoed Miss Tilney's concluding words, "By the end of another week!"
El rostro de Catherine se ensombreció, y con voz de sincera preocupación repitió las palabras de la señorita Tilney: —¿Al finalizar esta semana? —Sí.
verb
It considered that the grounds invoked did not make it possible to conclude that refugee status was highly probable in the author's case.
Consideró que los motivos expuestos no permitían deducir el carácter altamente probable de su calidad de refugiado.
From this it may be concluded that the information service, already at that time, no longer had any special interest in pursuing the author.
De esto cabe deducir que ya entonces el servicio de informaciones no tenía ningún interés especial en perseguir al autor.
258. In general, one can conclude that acts of torture and inhuman or degrading treatment are the exception.
258. Se puede deducir en general que esos actos de tortura y de tratos inhumanos y degradantes son excepcionales.
311. In fact, one cannot conclude that a unilateral interpretative declaration is devoid of any legal effect.
311. Por lo demás, no cabría de ello deducir que una declaración interpretativa unilateral está desprovista de efecto jurídico.
344. This silence should not lead one to conclude, however, that an interpretative declaration may in all cases be formulated at any time:
Con todo, no cabría deducir de ese silencio que una declaración interpretativa puede, en todos los casos, formularse en cualquier momento:
The Committee therefore lacked sufficient information to conclude that a violation of the Convention had been committed in that case.
Por consiguiente, el Comité carecía de información suficiente que le permitiera deducir que en este caso había habido una violación de la Convención.
If concrete data is indeed unavailable, it is unfounded to conclude that the poorest are among the major beneficiaries.
Si no se dispone de datos concretos no está justificado deducir que los pobres no son los beneficiarios más importantes.
It can be concluded from practice that immunity ratione personae has the following characteristics:
Así, de la práctica cabe deducir que la inmunidad ratione personae se caracteriza por los siguientes elementos:
It can be concluded that today, in the journalist profession, one can observe a strong, secondary "clash" between the genders.
Cabe deducir que, hoy en día, en el periodismo se observa cierta confrontación entre los sexos.
It's a bit limited to conclude that she was a vampire.
Es un poco limitado deducir que ella era un vampiro.
I can only conclude it is the result of sorcery.
Sólo puedo deducir que es el resultado de brujería.
Since cancelling the wedding will make her happy, I must conclude that he'll be pleased.
Y si suspender la boda le hace feliz, debo deducir que se alegrará de esa decisión.
absolutely convincing case right now, to conclude that Puma Punku stands out as one of the preeminent sites where ET will have been in residence on this planet.
un conclusión absolutamente convincente deducir que Puma Punku destaca como uno de los principales sitios donde los extraterrestres han habitado en este planeta.
Now, that coupled with the fact that he had an unexplained diplomatic cover and was killed by a professional would lead any reasonable person to conclude that...
Ahora, juntando el hecho de que tenía una cobertura diplomática impecable y que fué asesinado por un prfesional llevaría a cualquier persona razonable a deducir que...
You know, one of the pieces of evidence you used to conclude that you sent the flowers... was your feelings for Holly.
Sabes, una de las pruebas que te hizo deducir que le enviaste las flores... fue lo que sientes por Holly.
What are we to conclude from this?
¿Qué debemos deducir?
- And what do you want to conclude?
—¿Y qué quiere usted deducir?
But will the expendable conclude from this that I’m deceiving him?
Pero ¿deducirá el prescindible que lo estoy engañando?
- And what do you want to conclude? asked Mina.
—¿Y qué quiere usted deducir? —preguntó. Mina.
She had, Gryf concluded from her silence.
Lo había hecho, por lo que Gryf pudo deducir de su silencio.
An Inquisitor might still conclude that we contrived your death.
Un inquisidor podría deducir que fuimos nosotros los que preparamos tu muerte.
What can they conclude but that the Chouans continue to desert us?
¿Qué pueden deducir de ello, sino que nuestros chouans continúan abandonándonos?
“Race aside, why else might you conclude that the peril's not from the projects?”
–Dejando aparte la raza, ¿por qué más se puede deducir que el culpable no es del polígono?
No one would conclude that Mitchell Corsico—dressed as he was—was a journalist.
Al verle vestido así, nadie podía deducir que Mitchell Corsico era periodista.
verb
I am sure that his knowledge and experience will help us to conclude these discussions successfully.
Estoy seguro de que sus conocimientos y experiencia nos ayudarán a culminar nuestras deliberaciones de manera exitosa.
Conclude its procedure for the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (France);
3. Que culminara el procedimiento de ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Francia);
MERCOSUR member and associated States would like to conclude by reiterating the importance of the link between disarmament and non-proliferation.
El MERCOSUR y Estados asociados quisieran culminar reiterando la importancia del vínculo entre el desarme y la no proliferación.
I would like to conclude with two items.
Quisiera culminar con dos apuntes.
We hope to conclude further agreements soon with South Korea and China.
Esperamos culminar próximamente otros acuerdos con Corea del Sur y China.
I will conclude my statement.
Quiero culminar mi intervención.
12. The High-level Meeting will conclude with the adoption of a political declaration on Africa's development needs.
La reunión de alto nivel culminará con la adopción de una declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo.
Taking into account the short time available, it will be difficult for the special coordinators to conclude their work at this session.
Dado el breve tiempo disponible, se hará muy difícil que los coordinares especiales puedan culminar su labor en este período de sesiones.
As I mentioned earlier, we have but three weeks left in this issue cycle to conclude our work.
Como mencioné anteriormente, disponemos tan sólo de tres semanas para culminar nuestro trabajo en el presente ciclo.
In order to participate in Germany's new world economy, now is the time to conclude the Tripartite Pact.
Con el fin de participar con Alemania de la nueva economía mundial, ahora es el momento de culminar el Pacto Tripartito.
A tranquil coda to conclude a dramatic evening.
Una manera tranquila de culminar una dramática velada. Me siento muy honrada.
All that year, therefore, he assured the Swedish envoys to Moscow that he was their friend, while his own envoy in Constantinople tried to conclude a satisfactory treaty with the Sultan.
Por eso, a lo largo de aquel año aseguró a los delegados suecos que contaban con su amistad, mientras su propio enviado se esforzaba en Constantinopla por culminar un tratado satisfactorio con el sultán.
Towards the end he spent twenty-five minutes on Han van der Kerch’s statement to Karen Borg, before concluding with a pessimistic tirade about the likelihood of destruction of evidence and the risk of disappearance.
Hacia el final, derrochó veinticinco minutos en exponer lo que Van der Kerch le había contado a Karen, antes de culminar con una retahíla tenebrosa acerca del peligro de destrucción de pruebas y el de huida.
came a cry from the crowd—a cry that became a roar, that became the loudest toast of all, and how it did Bruenor’s heart good to hear such cheers for his dear old friend, who had died so heroically defending him, and helping him in concluding his most important mission in the faraway ancient kingdom known as Gauntlgrym.
—se oyó gritar, y el grito se convirtió en un rugido que dio lugar al brindis más estruendoso de todos. Y qué bien le vino al corazón de Bruenor oír esas aclamaciones por su querido amigo, que había muerto heroicamente defendiéndolo y ayudándolo a culminar la más importante de todas sus misiones en el remoto y antiguo reino conocido como Gauntlgrym.
verb
It must therefore be concluded that paragraph 21 was an attempt to interpret article 11 of the Constitution, but such interpretation might in fact detract from the value of the constitutional provisions.
Por consiguiente, hay que colegir que el párrafo 21 es un intento de interpretar el artículo 11 de la Constitución, pero esa interpretación podría desvirtuar de hecho las disposiciones constitucionales.
Given the factors outlined in this note and the relevance of the geographical choice of intervention by Russia, the Government of Georgia could only conclude that it had to react immediately in self-defense to slow down the Russian invasion.
Teniendo en cuenta los factores descritos en la presente nota y la relevancia de la región geográfica elegida por Rusia para su intervención, el Gobierno de Georgia sólo podía colegir que debía responder de inmediato en defensa propia a fin de entorpecer el avance de la invasión rusa.
148. Furthermore, the high participation of women, almost 50 per cent of the electorate, in the gas referendum in 2004, shows an important advance in their involvement in the destiny of the country. It may be noted that this participation was founded on a wide-ranging campaign, both by the Government and by civil society organizations, to provide information to women. It is also envisaged that women will make up 50 per cent of the members of the Constituent Assembly, from which it may be concluded that it will be possible to propose the inclusion of considerations of gender equity in the new Political Constitution of the State.
Por otra parte la alta participación de mujeres, casi el 50% del electorado en el Referéndum Vinculante 2004 sobre la problemática del gas, tomando en cuenta que esta participación estuvo cimentada en una amplia campaña tanto estatal como desde organizaciones de la sociedad civil, en dotar de información a las mujeres, muestra un avance importante en su participación en los destinos del país, además se proyecta que hacia la Asamblea Constituyente las mujeres conformen el 50% de las/os asambleístas, de lo que se puede colegir que se podrá proponer la inclusión de criterios de equidad de género en la nueva Constitución Política del Estado (CPE).
381. It is important to stress that the high participation of women, reaching almost 50 per cent of the electorate, in the 2004 gas referendum, and the fact that that participation was based on a wide-ranging campaign both by the Government and by civil society organizations to provide information to women, demonstrates a major advance in their participation in the destiny of the country. In addition, it is planned that the membership of the Constituent Assembly shall be 50 per cent women, from which it may be concluded that it will be possible to propose the inclusion of factors of equity.
Es importante resaltar la alta participación de mujeres que llegando casi al 50% del electorado en el Referéndum Vinculante 2004 sobre la problemática del gas, sumado a que esta participación estuvo cimentada en una amplia campaña tanto estatal como desde organizaciones de la sociedad civil, en dotar de información a las mujeres, muestra un avance importante en su participación en los destinos del país, además se proyecta que hacia la Asamblea Constituyente las mujeres conformen el 50% de las/os asambleístas, de lo que se puede colegir que se podrá proponer la inclusión de criterios de equidad.
Well, I will have to conclude that it is all of the above.
– Bueno, tendré que colegir que se trata de todas las opciones al mismo tiempo.
Spellbound as he was by Lucinda’s prodigious childbearing, Jack could conclude only that her husband had been kissing her—even happily.
Maravillado por la prodigiosa fecundidad de Lucinda, Jack sólo podía colegir que su marido había estado besándola, incluso felizmente.
It should be regarded as a metaphor, which seeks to explain how a person can be reborn when, as the Buddha was beginning to conclude, there was no Self to persist from one life to another.
Debía ser tomada como una metáfora que pretendía explicar cómo era posible que una persona pudiese renacer cuando no había ningún yo que persistiera de una vida a otra, como el Buda estaba empezando a colegir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test