Translation examples
verb
Un participante señaló una serie de medidas adoptadas en los últimos años que habían rebajado los costos y aumentado la eficiencia de la labor del Consejo.
A participant outlined a series of steps taken in recent years that had lowered costs and increased the efficiency of the work of the Council.
También se ha rebajado la edad para votar en las elecciones locales (véase la sección D.2 del capítulo III).
The voting age for local elections has also been lowered (cf. chapter III.D.2).
Los recientes acontecimientos del mundo árabe han rebajado el umbral del miedo en todo el mundo, y su influencia se sentirá durante muchos años.
The recent events in the Arab world have lowered fear barriers around the world, and will have an influence for many years to come.
Por ejemplo, en Kenya se habían rebajado los impuestos sobre el queroseno, en el supuesto de que los principales consumidores de queroseno eran los pobres, que lo utilizaban como combustible.
For example, Kenya taxed kerosene at a lower level under the assumption that kerosene was primarily used by the poor as fuel.
Concluye diciendo que desea saber por qué Eslovaquia ha rebajado la edad mínima de responsabilidad penal.
In conclusion, she wished to know why Slovakia had lowered the minimum age of criminal responsibility.
320. Una ley especial de la República establece tarifas rebajadas para el transporte de niños y jóvenes (hasta los 25 años de edad).
320. A republican special law prescribes lower transportation rates for children and youth (up to 25 years of age) in domestic transport.
Al cómplice se le impone la sanción correspondiente al delito, rebajada en un tercio de su límite mínimo y máximo.
Accomplices are liable to the penalty corresponding to the offence, reduced by one third of its upper and lower limits.
La carta de porte internacional (los gastos de transporte son rebajados);
- International consignment notes (showing lower transport costs);
En el cantón de Glaris incluso se ha rebajado la edad del derecho de voto de 18 a 16 años.
In the canton of Glarus, the voting age has been lowered from 18 to 16.
La cobertura de las vacunaciones ha llegado al 95 por ciento y ha rebajado considerablemente la incidencia de la mayoría de enfermedades transmisibles.
Vaccination coverage had reached 95 per cent and had considerably lowered the incidence of major communicable diseases.
Hemos rebajado las expectativas.
We've lowered expectations.
Ese bum está rebajado.
Oh, that boom is getting lowered.
Creo que he rebajado aún más mi suspensión ya bastante rebajada
I think I might have made my already lowered suspension even lower still.
Y este mes les he rebajado la renta a todos.
And I've lowered everyone's rent from this month.
No, al menos que hayan rebajado los requisitos de entrada.
Not unless they've lowered the entry requirements.
- ¿No te lo han rebajado más?
They didn't go any lower?
- Maxime te ha rebajado el seguro de la caravana.
Maxime's going to lower your trailer bonus.
Ha sido rebajado.
It's been lowered.
Caballeros, el bar ha sido rebajado.
Gentlemen, the bar has been lowered.
Ella se ha rebajado a si misma por ti.
She's lowered herself... for you.
¿Se la habrían rebajado?
Had it just been lowered?
¿Por qué se había rebajado a llamarme?
Why would he lower himself to call me?
¿Es que ahora has rebajado tu límite?
Or have you lowered your limit these days?
Finalmente, se había rebajado a un duelo a pistola con un soldado de fortuna.
Finally, to lower himself to a duel with pistols with a soldier of fortune.
La parte baja de la puerta había sido rebajada con un cuchillo y arrancada.
The lower part of the door had been whittled away and broken out.
Eres mistress Legge, y yo me he rebajado a casarme con la hija de ese perro delator.
You're Mrs. Legge, and I lowered myself to marry the daughter of such a squealing old hound!
Un programa de selección y manipulación genética ha rebajado el promedio de inteligencia del macho y la hembra;
A programme of eugenic manipulation has lowered the average male and female intelligence;
Pero desde que había rebajado sus expectativas profesionales, comprobó que rara vez se sentía decepcionado.
But since, professionally, he had now lowered his expectations, he found that he was rarely disappointed.
Eso significa que los volúmenes se disparan y nosotros, que tenemos buenos contactos, podemos comprar a precios rebajados.
That means the volume’s going to be through the roof and we, since we’ve got good contacts, can buy at lower prices.
Bueno, conocer a aquellos dos había rebajado bastante las expectativas de Adolin en aquel caso particular.
Well, his acquaintance with those two caused Adolin to lower his expectations in this particular case.
verb
Además, la Sra. Biljiana Plavsic se declaró culpable de una acusación rebajada y fue sentenciada en febrero de 2003.
In addition, Mrs. Biljiana Plavsic entered a plea of guilty to reduced charges and was sentenced in February 2003.
Además, los instituciones financieras han restringido la demanda y rebajado la importancia de la economía real.
In addition, the financial institutions had reduced demand and minimized the importance of the real economy.
Los participantes llegarán durante el fin de semana y se marcharán durante el fin de semana siguiente para aprovechar las tarifas aéreas rebajadas.
Participants arrive at the weekend and depart on the following weekend, in order to benefit from reduced air fares.
Rebajado de 120 a 60 para racionalizar el proceso
Reduced from 120 to 60 for streamlining purposes.
Desde 2001 se ha rebajado a 18 años el comienzo de la mayoría de edad en Alderney para que se iguale a Guernsey.
Since 2001, the age of majority on Alderney has been reduced to 18, in line with that in Guernsey.
Si son declarados culpables, la pena que se les imponga será la mínima establecida para el delito rebajada en un grado.
If they are found guilty, they receive the minimum sentence for the offence reduced by one degree. .
Por otra parte, se ha rebajado la gravedad de las penas por consumo de drogas.
Moreover, the criminal penalties for drug use have been reduced.
Debido a ello, el tope máximo de los pagos de la Caja para licencias de maternidad y paternidad se ha rebajado dos veces.
As a result maximum payments from the Maternity/Paternity Leave Fund have twice been reduced.
Hombres buenos rebajados a la pobreza.
Good men reduced to poverty.
¿A esto me han rebajado?
Is this what I've been reduced to?
Me han rebajado.
I've been reduced.
¡Mira hasta donde nos hemos rebajado!
Look at what we're reduced to!
A precios rebajados.
At reduced rates.
Eden. - Dos años, rebajados de cinco.
Two years, reduced from five.
- Lo han rebajado dos veces
- It's been reduced twice.
Y los tomates están rebajados.
And the tomatoes are reduced,
Es lo que me han rebajado.
That's the maximum he reduced.
Sí, han rebajado el precio.
Yeah, it's going at a reduced rate.
y me lo dejó rebajado.
and she let me have it at a reduced price.
Rebajado de $29.95 a $24.95».
Reduced from $29.95 to $24.95.
Ese día me sentí rebajada.
I was very much reduced that day.
—Mira a qué condición nos han rebajado esos vándalos.
Imagine what these vandals have reduced us to.
¿Qué había sido de mí ahora que me veía tan rebajado?
What had become of me now that I was so reduced?
Por lo menos es un alivio que ya le hayan rebajado la medicación, ¿verdad?
It's good they already feel they can reduce the medication, isn't it?"
Mañana volverá a su litera. —¿Rebajado? —replicó el khampa.
He will return to his bunk tomorrow." "Reduced?" the khampa
John no se podía creer que lo hubieran rebajado a tal situación.
John could not believe he had been reduced to this.
Los huevos a diez céntimos la pieza, rebajados a cuatro llevando una docena.
Eggs ten cents apiece reduced to four bits the dozen.
—Shan Tao Yun —comenzó a decir Trinle en tono calmado— ha sido rebajado.
"Shan Tao Yun," Trinle observed quietly, "was reduced.
verb
:: Lograr la participación de instituciones con vocación cívica y benefactores importantes en una campaña con objetivos realistas destinada a respaldar las necesidades básicas de los discapacitados ayudando a los gobiernos y al sector privado a instalar aceras rebajadas, rampas y elevadores para facilitar la entrada a edificios, bancos, centros de salud, oficinas y otros lugares públicos.
:: Involve civic-minded institutions and generous benefactors in a campaign to support the basic requirements of the disabled with attainable goals by assisting governments and the private sector in providing curb-cuts, ramps, lifts, to facilitate entrance to buildings, banks, healthcare providers, offices and other public places.
Los gobiernos de los países desarrollados, en su mayor parte en forma no coordinada pero en muchos casos coincidente, han rebajado los tipos de interés y han establecido mecanismos para el canje de monedas extranjeras sobre una base ad hoc.
In a still mostly uncoordinated, though often coincident, fashion, developed country Governments have cut interest rates and set up foreign currency swap lines on an ad hoc basis.
Para mayo de 2009 Noruega también había rebajado los tipos de interés, hasta un mínimo histórico, del 1,5%.
Norway had also cut rates to 1.5 per cent, which was an all-time low, by May 2009.
El demandante (el vendedor) celebró un contrato con el demandado (el comprador) para la impresión y el suministro de libros que se revenderían en supermercados y librerías a precios rebajados.
The claimant (the seller) entered into contract with the respondent (the buyer) to print and supply books to be resold to supermarkets and cut-price bookshops.
¿No está rebajada con nada?
You're sure that hasn't been cut with anything?
Lace, te ha rebajado desde dentro.
Lace, she's cutting you from the inside.
Ya están rebajados.
I already cut the price.
Mira, ya hemos rebajado nuestro precio.
Now look, we already cut our price.
Cobro $1 0 la sesión, precio rebajado.
I charge $10 a session, and that's cut-rate.
Cuanto más rebajada, más dinero sacas.
The more you cut, the more money you make.
Sexo casual, cerveza rebajada, drogas muy cortadas.
Casual sex, watered-down lager, heavily cut drugs.
El dinero lo sacas al venderla rebajada.
The money from dealing heroin comes from the cutting.
La hemos rebajado con algo de soda light.
We cut it with some diet soda.
—Pues rebajad las raciones a la mitad.
“So cut their rations in half.”
—¿No quiere que le pague un precio rebajado?
‘You don’t want a cut of the money?’
El absentismo ha rebajado nuestra producción en un doce por ciento.
Absenteeism's cut our production by 12 per cent.
Freddy Otash le había rebajado la dosis de droga.
Freddy Otash cut down his dope dose.
Habían rebajado los precios para recuperar cuota de mercado.
Prices had been cut to recapture market share.
Sería un rollo rebajado, caducado o sometido a un exceso de exposición.
It was cut-rate film, or out of date, or underexposed.
El impacto físico y moral había rebajado su ego—.
Physical and moral shock had cut his ego down small.
Ahora había rebajado la lista a lo que esperaba que fueran diez kilos;
Presently he had cut the list to what he hoped was twenty pounds;
Clifton había rebajado el precio de todo lo que había en la tienda, pero los indígenas tardaban en responder.
Clifton had cut the price of everything in the store, but the natives were slow to respond.
Pero la huelga se había extendido a Pittsburgh, donde también la Ferroviaria de Pensilvania había rebajado los salarios.
But the strike had spread to Pittsburgh, where the Pennsylvania Railroad had also cut wages.
verb
No obstante, el fin de la guerra fría ha rebajado aún más la importancia que tienen las garantías de la no utilización de armas nucleares por parte de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad para la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares que son parte en el Tratado, en particular cuando se considera a la luz de la auténtica amenaza nuclear que constituyen los interlocutores no estatales y los que incumplen el Tratado.
However, the end of the Cold War has further lessened the relevance of non-use assurances from the P-5 to the security of NPT NNWS, particularly when measured against the very real nuclear threats from NPT violators and non-state actors.
Se han rebajado los requisitos de acceso a la enseñanza superior en dos puntos para los estudiantes procedentes de las regiones menos desarrolladas, como Benishangul, Gambela, Afar y Somali, así como para los procedentes de las zonas ganaderas o semiganaderas de los Estados regionales del Sur y de Oromia, mediante medidas especiales de acción afirmativa.
Higher education entrance requirement is lessened by two points for students coming from lessdeveloped regions such as Benishangul, Gambella, Afar and Somali, and for those coming from pastoralist and semi-pastoralist areas of Southern Region and Oromia Regional States by way of affirmative special measures.
Pero yo hubiera quedado… rebajada.
But I'd have been lessened.
Partes de la corredera se habían rebajado para disminuir el peso del arma.
Portions of the slide had been milled away to lessen the weapon’s weight.
Como si al conocerlos a ellos viese a una Asunta rebajada, sin poder aún.
As if on knowing them, I would see a lessened Asunta, still without power.
verb
Con objeto de aminorar sus pérdidas, la Mitsubishi las vendió a terceros a precios rebajados.
In order to mitigate its losses, Mitsubishi sold them to third parties at discounted prices.
Se ha aplicado un plan de arriendo con tasas rebajadas para ayudar a los maoríes a participar en actividades pesqueras o en su desarrollo.
A discount lease scheme has been effective in assisting Maori to enter, or further develop, fishing operations.
La seguridad no puede obtenerse a precios rebajados, por lo cual Estonia está dispuesta a pagar más por lo que espera sea un mejor producto.
Security cannot be had at discount prices. That is why Estonia is willing to pay more for what we hope will be a better product.
La atención médica es gratuita para los menores de 16 años y los medicamentos con receta tienen un precio rebajado.
Medical care for under 16s is free and prescriptions are discounted.
Los problemas de coordinación entre acreedores y de acreedores disidentes se ven exacerbados por la presencia de acreedores oportunistas, que compran la deuda a precio muy rebajado en el mercado secundario con la intención de litigar, después de que la mayoría de los acreedores hayan alcanzado un acuerdo con el país que incurre en impago;
Coordination and hold-out problems are exacerbated by the presence of vulture creditors, who buy the debt at a deep discount on the secondary market with the intention of litigating, after the majority of creditors have reached a settlement with the defaulting country;
La iniciativa prevé una mayor disponibilidad de anticonceptivos a precios muy rebajados y subsidiados por el Gobierno.
The initiative provided for increased availability of contraceptives at heavily discounted Government-subsidized prices.
ii) La distribución de medicamentos a precios rebajados, en la medida en que lo permita la caja del seguro médico.
Medicinal products distributed at a discount, to the extent covered by the health insurance fund.
Por ejemplo, resulta que la tarifa comercial aplicable a las llamadas a Somalia es de 4,91 dólares, mientras que la tarifa comercial rebajada es de 8,41.
It appeared, for example, that the published commercial rate for calls to Somalia was $4.91, whereas the discount commercial rate was $8.41.
En cuanto a las publicaciones en existencia, en la página de la UNU en la Internet se ha creado una sección de ventas a precios rebajados, en que se ofrecen descuentos del 70% al 80% y, merced a un proyecto de asistencia bibliográfica, en colaboración con otro organismo, se donarían 11.000 libros a las universidades e instituciones de investigación de China.
With regard to publication held in stock, a bargain basement sales section has been introduced on the UNU home page on the Internet offering 70 to 80 per cent discount and a book aid project, in collaboration with an agency, would donate 11,000 books to the universities and research institutions in China.
Sin embargo, pocas veces se logra este tipo de arreglo, contra el cual se aduce que esta facilidad puede dar la oportunidad a un país de derivar ganancias de la venta a terceras naciones de la energía obtenida a precios rebajados.
However, this arrangement is rarely undertaken, the argument against it being that the facility can provide an opportunity for a country to profit by reselling the discounted energy to third nations;
Las líneas aéreas compran pedazos de habitaciones para sus carritos, rebajadas.
Airlines buy a chunk of rooms for their trolley dollies, discounted.
¿Por qué no usar a Fisher y su esperma rebajado?
Why don't you use Fisher and his discount sperm?
Estarás rodeado de un catálogo de coches rebajados de la mejor calidad.
You'll be surrounded by an inventory of the finest quality discount cars.
Muebles de niños increíblemente rebajados, venta aniversario, mueblería Pratts, Monte y San Joaquín.
Children's furniture incredibly discounted, anniversary sale, furniture Prats, Monte and San Joaquin.
250 ya es el precio rebajado.
250 is already the discounted price.
PRECIOS REBAJADOS ¿Y éste?
DISCOUNTED PRICES And this
para que puedan liderar tu ejército demoníaco rebajado?
So they can lead your discount demon army?
Para ti, hoy te daré un precio rebajado.
For you, today I'll give you a discount.
He encontrado dos lámparas de calor rebajadas en Sherry's List.
I found us two discount heat lamps on Sherry's list.
Electrodomésticos rebajados y vidas rebajadas.
Discount electronics and discount lives.
A precios rebajados. —No… no los estaba mirando —dijo Flo.
Discount prices." "I—I wasn't looking at those," Flo said. "Yes, you were."
Por ejemplo, una compañía le ofrece a uno un paquete de acciones a un precio rebajado.
For instance, a company offers to sell you a parcel of its stock at a discounted price.
Habría esperado que Sonny y Sonja hubieran comprado el árbol en un vivero reputado y rebajado.
She’d have hoped that Sonny and Sonja had bought the tree from a reputable nursery and at a discount.
Vamos a tener que hacerle tarifas rebajadas… ¿Cómo durmió, Judd?
We’re going to have to give you discount rates… How did you sleep, Judd?”
Gladden se imaginó que Krasner probablemente se estaba arrepintiendo de haber rebajado sus inflados honorarios.
Gladden figured Krasner was probably kicking himself over discounting his inflated fee.
Fu-Yen había cumplido la condena rebajada de dos años, por agresión y lesiones con premeditación y alevosía.
Fu-Yen had completed the discounted sentence of two years for aggravated assault and battery.
A veces hace un trato y se lleva artículos de la tienda —a precio rebajado— en lugar de sueldo, exasperando con ello a Augusta.
Sometimes she does a trade, taking goods—at a discount price—instead of pay, much to Augusta’s disgust.
Usualmente lo era. El espionaje terminó cuando el negocio de sus padres quebró, ante la competencia de las grandes cadenas con precios rebajados.
Usually, she was.     The spying ended when her parents's store went bankrupt, driven out of business by larger discount chains.
verb
Como estoy seguro que usted ya sabe, el Precrimen ha rebajado las fechorías en un 99 %.
As I’m sure you know, Precrime has cut down felonies by ninety-nine and decimal point eight percent.
Cuando tuvieron que bajar del carrusel, Skrebensky se llevó un chasco, se sentía como un gigante bruscamente rebajado a una estatura normal, a merced de la turba.
When they must descend and walk away, she was unhappy, feeling like a giant suddenly cut down to ordinary level, at the mercy of the mob.
Como la mayor parte del mobiliario, la mesa y las sillas se habían rebajado y eran algo grandes para De Lhandes y un tanto pequeñas para sus escasos invitados.
Like most of the furniture, the table and chairs had been cut down and were somewhat too big for de Lhandes and somewhat too small for his rare guests.
verb
En esos casos, deberá cumplirse la pena impuesta por la corte penal internacional luego de que se haya rebajado la pena nacional ya cumplida.
In such cases, the penalty imposed by the international criminal court must be served and whatever penalty has already been served at the national level must be deducted therefrom.
verb
En consecuencia, su Gobierno ha concebido políticas para alcanzar ese objetivo, proporcionando vivienda pública de bajo costo y asistencia financiera a las parejas de recién casados y ha rebajado los impuestos a los hijos que mantienen a sus padres.
Accordingly, his Government had designed policies to pursue that objective, providing low-cost public housing and financial assistance to newly married couples and tax rebates to children who supported their parents.
—Señora, éste ha sido rebajado a un pavo —dijo.
"Lady, this one's been marked down to a buck," he said.
Tenía un cartel de que estaba rebajado de 1299 dólares a sólo 999,99 dólares.
Marked down from $1,299 to only $999.99.
Creyó haber visto una vez un sombrero Bloomingdale’s que estaba rebajado.
There was a hat she saw once, from Bloomingdale’s, she thought, and it was marked down.
El percal exhibido había llegado deteriorado por el agua durante el transporte y había sido ya rebajado.
The calico on display had arrived water-damaged in shipment and was already marked down.
Dieciséis con cuarenta y nueve, rebajado; valía treinta y dos con noventa y ocho.
Sixteen forty-nine, marked down from thirty-two ninety-eight.
Estas partes selectas están rebajadas a un dólar noventa y ocho, y nunca han sido mostradas ante un público americano.
These choice portions, marked down to a dollar ninetyeight, have never before been shown to an American audience.
Ella siempre compraba las latas abolladas, aunque no estuviesen rebajadas, porque decía que necesitaban amor.
Mom always bought the dented cans, even if they weren't marked down, because she said they needed to be loved, too.
–Unas medias –aclaró Emily–. Yo había encontrado unas rebajadas que costaban una libra y once peniques y medio en Barratt’s.
"It was stockings," she said. "There were some marked down to one and elevenpence halfpenny at Barratt's.
Resultaba un poco chillona, pero estaba rebajada a cinco dólares con noventa y ella era capaz de prestar elegancia a casi cualquier prenda—.
It was a little flashy, but it had been marked down to $5.99, and she could make just about anything look trendy.
verb
Y no haré que eso sea rebajado por esta clase de comportamiento.
And I will not have that cheapened by this kind of behavior.
Mi relación con la televisión me ha rebajado.
My association with television has cheapened me.
¿No te parece que ya te has rebajado bastante?
Haven't you cheapened yourself enough already?
Era como si se sintiera rebajada y burlada.
It was as if she felt herself cheapened and cheated.
Ella no se había rebajado para estar con él y él no la había utilizado.
She hadn’t cheapened herself to be with him, and he hadn’t used her.
Los mejores tienen un mérito que el modo en que Doré se ha rebajado a sí mismo ha hecho que acabaran pareciendo triviales, pero que serían incomparables de haber sido presentados más de sopetón.
The best things have a merit which the way Doré has cheapened himself has made at last to seem trivial, but which would seem quite incomparable if it had been more abruptly presented.
Como la comunidad de valores tradicionales está hecha añicos, como las palabras mismas han sido retorcidas y rebajadas, como las formas clásicas de afirmación y de metáfora están cediendo el paso a modalidades complejas, de transición, hay que reconstruir el arte de la lectura, la verdadera capacidad literaria.
Because the community of traditional values is splintered, because words themselves have been twisted and cheapened, because the classic forms of statement and metaphor are yielding to complex, transitional modes, the art of reading, of true literacy, must be reconstituted.
Una vez cumplidos estos preliminares, hizo cuanto estuvo a su alcance para evitar, en su estudio al menos, el uso de alfombras y tapices orientales, los cuales se habían hecho ya tan comunes y vulgares que cualquier comerciante advenedizo podía adquirirlos en el subsuelo de artículos rebajados de todas las tiendas grandes.
These preliminaries completed, he sought to refrain from using, for his study at least, oriental stuffs and rugs which have become cheapened and ordinary, now that rich merchants can easily pick them up at auctions and shops.
verb
Como sea, atravesamos un adorable cementerio, que es... que me gusta, no se alarmen por eso, no tiene nada que ver con el rebajado aspecto de la vida.
Anyway, we're across a lovely cemetery, which is- - I like, don't be alarmed by that, there's nothing about the deflating aspect of life.
verb
Sin embargo, te has rebajado por una sierva.
Yet you abase yourself for a servant.”
El ruso se somete a ser rebajado porque le es fácil;
The Russian sets store on self-abasement because it comes easily to him;
Porque lo había rebajado hasta hacerle pedirle favores que se hubiera avergonzado de pedir para él.
For her he had abased himself to ask for favours that he would have been ashamed to ask for himself. Remorse.
¿Por qué Foltest se ha rebajado a negociar, por qué le ha concedido audiencia a ese perro nilfgaardia no?
Why did Foltest abase himself so, to enter negotiations? Why did he give an audience to that Nilfgaardian dog at all?
Y ella habría cometido algún error en el trapecio; estaba seguro de que, si el ángel de la temeridad se hubiera rebajado a ser una mujer, habría acabado cayendo al suelo de una forma vergonzosa… y mortal.
And she, the angel of daring, would miss the flying bar, I was sure of it, if she abased herself and became a woman; she would pitch headlong toward the ground into disgrace and death.
Todos quisieron decirle algo que reflejase su arrepentimiento, pero ninguno supo cómo empezar, y era evidente, dada la expresión de Rosa, que la niña había decidido mantener su dignidad incólume hasta que se hubieran rebajado debidamente.
They all wanted to say something expressive of repentance, but no one knew how to begin, and it was evident, from the prim expression of Rose's face, that she intended to stand upon her dignity till they had properly abased themselves.
Aunque creía que nunca podría perdonar a su marido —no porque la hubiera humillado a ella (era demasiado orgullosa para dolerse de esto), sino porque se había rebajado a sí mismo—, Elisabeth seguía esperando, confiando, día a día, en que la puerta se abriera, como la noche bajo el trueno, y diera paso a su marido, pálido Lázaro, húmedos y hundidos sus azules ojos, sus ropas hechas jirones, sus brazos abiertos.
Although she felt she could never forgive (not that he had humiliated her—she was much too proud to feel wronged that way—but because he had abased himself), still Elisabeth waited on, hoping from day to day that the door would open like the night in a thunderclap and that her husband would come in, pale as Lazarus, his blue eyes swollen and wet, his clothes worn to shreds, his arms wide open.
iban a pagar en madera y cebollas, como de costumbre, pero él les dijo que acababa de comprar la empresa y rebajado los precios todo lo que podía, de manera que tenía que cobrarlo todo en efectivo.
they were going to pay in cordwood and onions as usual, but he said he had just bought the concern and knocked down the price as low as he could afford it, and was going to run it for cash.
¿Quién había rebajado a un kelpie?
Who had talked down a kelpie?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test