Translation examples
verb
1. Se reconocen y protegen los derechos:
1. The following rights are recognized and protected:
Los centros protegen la confidencialidad y la privacidad.
The centres protect confidentiality and privacy.
52. ¿Cómo se protegen en la práctica los
52. How is protection organized in practice for
Las leyes de Samoa protegen a todos los ciudadanos y tanto las leyes como las costumbres protegen a las mujeres frente a la discriminación.
Samoa's laws protect all citizens, and both law and custom protect women from discrimination.
Se indicó que se debería distinguir entre las reglas que protegen únicamente los derechos de la organización y las que protegen los derechos de otras personas.
It was indicated that a distinction should be drawn between rules protecting only the rights of the organization and those protecting the rights of other persons.
En la industria los modelos de patente y utilidad protegen los inventos que tienen aplicaciones industriales, los diseños industriales protegen los diseños novedosos, los secretos comerciales protegen la información comercial confidencial y las marcas registradas protegen la fuente de un bien de una parte de las de otras partes.
In industry, patent and utility models protect inventions with industrial application, industrial designs protect novel designs, trade secrets protect confidential business information and trademarks protect the source of a good of one party from those of other parties.
i) Los instrumentos que protegen a los grupos
(i) Instruments protecting groups
SE PROTEGEN LOS DERECHOS HUMANOS
human rights are protected
Sus disposiciones y salvaguardias protegen a los niños.
It contains provisions and safeguards to protect children.
¿Uds. me protegen?
You protect me?
Protegen nuestra ciudad.
Protect our city.
Ellos lo protegen.
They protect him.
Protegen a todos.
They're protecting everyone.
Ellos nos protegen.
They protect us.
Protegen a escoria.
You protect shitbags.
Ellos me protegen.
They protected me.
-Protegen y sirven.
- Protect and serve.
No protegen nada.
They protect nothing.
Y nosotros les protegemos. —¿Les protegen?
"And we protect them." "Protect them?"
Se protegen unos a otros.
They protect each other.
Los protegen mucho.
They have plenty of protection.
Ellos también protegen a los suyos.
They also protect their own.
¿Por qué te protegen?
How is it they protect you?
Protegen sus valles.
They protect their valleys.
–¿Protegen al abogado?
“Are they protecting the lawyer?”
—¿A usted le protegen?
‘Are you protected?’
Se protegen los activos
Assets are safeguarded
:: Protegen la tranquilidad pública y el orden constitucional; y
They safeguard the public tranquility as well as the constitutional order; and,
Los intereses de los hijos se protegen indirectamente.
Children's interests were safeguarded indirectly.
Estas disposiciones protegen los derechos de los sindicatos y de sus miembros.
These measures safeguard the rights of trade unions and their members.
d) Los tribunales protegen diligentemente el derecho del acusado a la defensa.
(d) The courts diligently safeguard the right of the accused to a defence.
e) Las disposiciones de la legislación penal protegen también contra el trabajo forzoso.
(e) The provisions of criminal legislation also safeguard against forced labour.
La agencia principal y los guardias del palacio nos protegen... así que no hay nada de lo que preocuparse.
The Inner Palace Guards and Hansungbu are safeguarding this place. It cannot be anything too serious.
Así es como protegen a nuestro Führer.
That's how you safeguard our Führer.
Protegen de muchos peligros del parto.
They safeguard against the many dangers of childbirth.
¿Cómo protegen la vida del soldado?
How do you safeguard the life of the soldier?
—No, pero aunque la tuviera, existen unas disposiciones que protegen la confidencialidad del cliente.
No, but even if he did, there are safeguards of depositor confidentiality.
Ellos no torturan, no chantajean, ellos protegen la razón de estado y luchan por el orden.
They don’t torture, they don’t blackmail: they safeguard the national interest and fight for order.
El problema no es la hipocresía de quienes menosprecian el valor de la privacidad al tiempo que protegen a fondo la propia, aun siendo algo llamativo, sino que el deseo de privacidad es algo común a todos, una parte esencial, no secundaria, de lo que significa ser humano.
The point is not the hypocrisy of those who disparage the value of privacy while intensely safeguarding their own, although that is striking. It is that the desire for privacy is shared by us all as an essential, not ancillary, part of what it means to be human.
verb
La prevención y la mitigación de tales crisis en los países en desarrollo también protegen la seguridad en los países desarrollados.
The prevention and mitigation of such crises in developing countries also enhances human security in developed countries.
Las disposiciones jurídicas que protegen los intereses de los niños están mencionados en diferentes leyes, a saber:
The legal provisions securing the interests of children are mentioned in different laws, which are as follows:
Quizá tenemos el deber ante este país de asegurarnos de que los que lo protegen son profesionales bien formados.
Maybe we, as officers, have a responsibility to this country to see that the men and women charged with its security are trained professionals.
Cuando dan en el blanco, protegen los lanzamisiles.
When the Palestinians get a hit, they secure the launchers.
Los rangers protegen el perímetro.
Rangers securing perimeter.
Lo protegen el personal militar estadounidense... y las fuerzas de seguridad japonesas.
It is guarded jointly by American military personnel... and Japanese security forces.
en cambio, alrededor de un arqueado apoyo se construyó un monte de rocas para ofrecerles un sitio seguro a ias colosales estatuas y a ios santuarios que protegen.
instead, around an arching buttress a great mound of stone was built to provide a new and secure site for the colossal statues and their adjoining sanctuaries.
Es un honor conocer al hombre responsable de los estupendos guardas de seguridad que protegen las empresas de por aquí.
Well, it's an honor to finally met the man behind those fine security guards that keep businesses safe around here.
La protegen principalmente contra los Fumetas.
It's security against the Spliffs, mainly.
Las energéticas, los enrutadores fundamentales de la espina dorsal de internet, el control del tráfico aéreo... Por no mencionar los protocolos gubernamentales clasificados que protegen nuestro país: nada de eso cuenta con la seguridad suficiente.
Power companies, the core routers on the Internet backbone, air traffic control—not to mention the kind of classified government protocols that keep our nation safe: none of these are nearly as secure as they ought to be. That’s a huge problem for me.
Alrededor de sus calles llenas de baches han aparecido mansiones de ladrillo rojo edificadas según el gusto de los mafiosos, con cámaras de vigilancia en los muros de piedra que las protegen, pero Olgino sigue teniendo la atmósfera de un barrio semirrural y medio abandonado que se ha quedado varado en la periferia de una ciudad venida a menos.
Several redbrick mafioso-style estates, their boundary walls sprinkled with security cameras, have appeared along its rutted streets, but Olgino still feels like a half-wrecked semi-rural neighborhood moored in some failing periphery.
verb
37. Todas las alternativas mencionadas son medios con los que los países se protegen del impacto de unos precios volátiles en los mercados internacionales.
37. All the above-mentioned options are means by which countries shield themselves from the impact of volatile prices on international markets.
El proceso se invierte durante el día, cuando los gruesos muros protegen la atmósfera interior a medida que el sol calienta el exterior.
The process is reversed during the day, when the thick walls shield the indoor environment as the sun heats up the outdoor air.
En segundo lugar, las inmunidades y privilegios diplomáticos protegen a los diplomáticos de la aplicación de la legislación nacional.
Secondly, diplomatic immunities and privileges shield diplomats from the enforcement of national legislation.
35. El sistema federal tiene estructuras incorporadas que protegen a las minorías de la discriminación y los prejuicios.
35. The federal system has inbuilt structures shielding minorities from discrimination and prejudice.
Los bosques regulan la temperatura ambiente y protegen contra las dunas y los vientos fuertes que afectan a las condiciones de vida y los bienes.
Forests regulate ambient temperatures and shield against dunes and harsh winds that stress the living environment and property.
Ellos y quienes los protegen sólo sienten que esos llamamientos les dan más poder y valor.
They and those that shield them only feel empowered and emboldened by such appeals.
Los anillos de día protegen a los vampiros del sol.
Daylight rings shield vampires from the sun.
Hay leyes que protegen a las víctimas.
- There are laws to shield victims.
Chicos, chicos, protegen sus ojos.
Guys, guys, shield your eyes.
Los árboles nos protegen.
The trees shield us.
Los drones nos protegen del calor.
Our drones are our heat shield.
La Caverna, rápido. ¡Protégenos de la mente del Doctor!
The cave, quickly. Shield yourself from the Doctor's mind.
Pero los remolinos les protegen de la tormenta
But the windmills' sails shield lovers from the storm
Protegen a sus camaradas;
They shield their friends;
Protégenos de Tashlan.
Shield us from Tashlan.
Los matorrales protegen de las miradas.
The bushes shielded me from prying eyes.
Los viandantes derribados se protegen con los brazos.
Pedestrians thrown to the ground shield themselves with their arms.
—Ellos ya saben que tenemos escudos que nos protegen, Jeff;
"They already know that we've got the temple shields, Jeff;
cuando los graneros protegen de los cielos invernales
When strong barns shield from winter skies
A lo largo de este puente, las ventanillas que protegen del mar.
Along this deck the windows shielding against the sea.
Todas las Hermanas protegen sus alcobas o sus despachos en ocasiones.
Sisters shield their rooms or offices sometimes.
Gran Marte, protégenos con tu escudo a mí y a mis hombres.
Great Mars, hold your shield over me and my men.
se protegen del inclemente sol con las camisetas o los libros.
they hold shirts or books over their faces to shield themselves from the merciless sun.
verb
Los Estados Unidos protegen celosamente este derecho como un atributo esencial de la soberanía.
The United States guards jealously this right as an essential attribute of sovereignty.
Son las Naciones Unidas las que definen y protegen este espacio político.
It is the United Nations which defines and guards that political space.
En síntesis, las mujeres se convierten en campos de batalla simbólicos donde se protegen los límites culturales y se libran guerras.
In short, women become symbolic battlegrounds where cultural boundaries are guarded and wars are fought.
Hay cuatro asentamientos en el centro de Hebrón, donde 1.500 soldados protegen a 600 colonos.
Hebron has four settlements in its centre where some 600 settlers are guarded by 1,500 soldiers.
Algunos países permiten al personal de las empresas de seguridad privadas llevar a cabo actividades dentro de los edificios y los límites de las propiedades que se protegen.
Some countries permit PSC personnel to carry out activities within the buildings and boundaries of the properties being guarded.
33. Las tropas de la AMISON protegen el puerto e instalaciones gubernamentales fundamentales en Mogadiscio.
33. AMISOM troops guard the port and key Government installations in Mogadishu.
Por haber padecido una historia de elecciones amañadas, los guyaneses protegen decididamente el derecho al voto en elecciones libres y justas.
Due to a history of rigged elections, Guyanese resolutely guard the right to vote at free and fair elections.
Protegen sus identidades fuertemente.
They guard their identities closely.
Protégenos, poderosa Ouija.
Guard us, mighty Ouija.
Mis hombres protegen sus puertas.
My men are guarding your doors.
- Protegen la entrada al castillo.
- They guard the entrance to the castle.
protegen nuestra tierra.
They guard our country.
Protegen a la familia de Ra.
They guard the family of Ra.
Mis hombres la protegen.
My men are guarding you.
Mira quiénes le protegen.
Look at his guards:
Los dioses le protegen.
Gods are guarding him.
¿Cuántos hombres las protegen?
How many men are guarding them?
Los ángeles te protegen.
You’re guarded by angels.”
Por eso la protegen con sus vidas.
That’s why they guard it with their lives.
Otras personas la protegen.
Other people must guard her.
Protegen sus propios intereses.
Guard their own interests.
Protégenos o pereceremos aquí.
Guard us or we perish here.’ ”
Por eso la protegen con sus vidas, ¿no es cierto?
That’s why they guard it with their lives, isn’t it?
¿Cuántos guardias la protegen?
How many guards attend her?
Protegen con celo la poca privacidad que tienen.
They guard the little privacy they have jealously.
verb
Estas disposiciones no restringen en absoluto el acceso de las mujeres a determinadas categorías de empleos, sino que más bien las protegen de determinados peligros.
The purpose of these provisions, so far from restricting women's access to certain types of employment, is to preserve them from certain dangers.
488. Se protegen los derechos y las obligaciones del ciudadano en relación con su permiso de residencia, sea este temporal o permanente.
488. The rights and obligations incurred by a citizen in connection with a permanent or temporary residence permit are preserved.
Los artículos 37 y 38 protegen la privacidad de la correspondencia y del domicilio.
Articles 37 and 38 preserve privacy of correspondence and habitation.
Dios de Zabvron, protégenos.
Lord of zabvron, preserve us.
- Los santos nos protegen. ¿Tú?
-The saints preserve us. You are.
Deja que los ángeles santos moren aquí y protégenos en paz, y pueda tu bendición estar sobre nosotros para siempre, por medio de Jesucristo nuestro Señor, Amen.
Let thy holy angels dwell herein and preserve us in peace, and may thy blessing be upon us evermore, through Jesus Christ our Lord, Amen.
Padre nuestro, protégenos de los peligros del mar... y de la violencia de los enemigos.
'Our Father, preserve us from the dangers of the seas and the violence of enemies.' 'Bless the United States.'
Los santos nos protegen, Todas esas plegarias que he recitado por fin han dado frutos.
Saints preserve us, all those rosaries I've been saying have finally paid off.
—¡Bannath, protégenos!
‘Banath, preserve us!’
Diosa, protégenos de los vampiros apuestos.
“Goddess preserve us from handsome vampires.”
–Las santos nos protegen -articuló McFeyffe en tono devoto, y tomó un sorbo de cerveza.
“Saints preserve us,” McFeyffe said piously, sipping his beer.
Dios del Sol, portador de la luz y la vida, protégenos en este desalentador lugar al que hemos llevado tu culto.
God of the Sun, bringer of light and of life, preserve us in this daunting place to which we have taken your worship.
¡Dios, protégelo, protégenos a todos del mal de estos días...! ¿Qué hora será...? Si se nos hace de día estaremos a salvo de la muerte;
God preserve all of us from the evil of these days. What time is it now? Once it's morning, we'll be safe.
—Allí es donde viven las muchachas kipepeo, unas criadoras de mariposas que protegen el bosque. Helena le miró; por fin descubría el significado del apodo.
“There, there are kipepeo girls, butterfly farmers who help keep the forest preserved.” Helena looked up at him, finally learning the meaning of the nickname.
—Esto es… —dijo, lanzó una boqueada, se recobró, y volvió a intentarlo—: Estamos en las catacumbas de nuestra señora… Oh, santo cielo, protégenos, ¡estamos en las catacumbas de la Dama Ancestral! Índigo la sujetó por la muñeca y se la apretó con fuerza.
“This is ...” she said, then gagged, collected herself, tried again. “We’re in the Lady’s catacombs ... oh, sweet life, preserve us, we’re in the Lady’s catacombs!” Indigo took hold of her wrist and squeezed it hard.
No, gracias... La commonwealth del futuro), la luz del fuego salta y deja roja la estancia, salvo las negras figuras y sus ojos brillantes, mientras descargan una camioneta fuera, la señorita Thingummy sorbe té en su mesa escritorio, y las vitrinas protegen abrigos de pieles.
No, thank you-The commonwealth of the future)-the firelight darting and making the room red, save for the black figures and their bright eyes, while outside a van discharges, Miss Thingummy drinks tea at her desk, and plate-glass preserves fur coats--
verb
- representan y protegen ante los órganos estatales y las organizaciones políticas y sociales los intereses legítimos de sus miembros o participantes;
present and defend the legitimate interests of their members (participants) in State organs and political and public organizations;
26. Los poderes legislativo, ejecutivo y judicial protegen las libertades y los derechos humanos.
26. Human rights and freedoms are defended by the legislature, executive and judiciary.
¡No me enviáis contra Hagen Tronje, reina, sino contra vuestros hermanos, que le protegen con sus vidas!
Not against Hagen Tronje, do you send me, Queen, but against your brothers who defend him with their lives!
Oh, Señor, Padre celestial... Dios eterno y todopoderoso... que nos has resguardado en esta odisea... protégenos con tu poder ilimitado.
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Protégenos de todos los peligros y temores de esta noche... a través de tu único hijo, nuestro salvador, Jesucristo.
Defend us from all perils and dangers of this night... through your only son, our saviour Jesus Christ.
Los poderosos dioses te protegen.
The mighty gods defend thee.
ellos protegen a estos niños —cortó furiosa—. Sí, lo sé.
'… they defend these children,' she interrupted crossly. 'Yes, I know.
Hostiguemos a los grupos de trabajo y a los soldados que los protegen.
Harass their work parties, as well as the soldiers tasked with defending those at toil.
Los portales sagrados protegen a Mushindo de la presencia del mal.
The sacred gateway defends Mushindo from visitation by evil.
De cualquier modo, al menos uno entre los que me protegen debe conocer la historia completa. Podría haber algún detalle que podría ayudarnos. Y usted es la persona ideal para escucharla. —De acuerdo —dije—.
Either way, however, someone among those working to defend me should have the whole story. Something somewhere in it may be of help, and you are the ideal choice to hear it.
Sonia no permite que ninguno de los perros la adelante cuando los suelto para mear antes de acostarse, aunque los dos machos fingen que la protegen por detrás, y su hija deambula justo a su lado, si bien algo retrasada.
Sonia allows none of the other dogs in front of her when they are let out to pee before bedtime, though the two males pretend they are defending her from the rear and her daughter strays just behind her flank.
verb
-Protegen a tu familia y a tus hijas. -Miramos a Él, nuestro Pastór quien nos libera de las trampas del enimigo y de la plaga.
He'll lead us from traps drive the plage away as He saved His Egyptian sons so will there be salvation for us
Protégenos de los exaltados que nos harían actuar con necedad. Y de los cobardes que nos impedirían hacer nada.
Save us from hot heads that would lead us to act foolishly... and from cold feet that would keep us from acting at all.
! Salud por los grandioso tontos que protegen su pueblo!
Here's to all the great folks who saved the town!
Batman y Robin los protegen del Acertijo, del Guasón y de todos esos.
They got Batman and Robin saving their asses... from the Riddler, Joker and such.
En Inglaterra hay leyes que protegen a las mujeres contra hombres como usted».
There’s a law in England to save women from men like you.’ Something like that.”
verb
No debe considerarse que los dictámenes del Comité protegen normas discriminatorias de herencia que conllevan la propiedad de bienes muebles o inmuebles.
The Committee's Views should not be taken as sheltering any discriminatory rules of inheritance where real or chattel property is at stake.
Se ha notificado que faltan agua potable y servicios de saneamiento y que los albergues están en malas condiciones y no protegen debidamente de la lluvia.
A lack of potable water and sanitation services has been reported, as have poor shelters ill-prepared for rain.
Los países que protegen a los refugiados rwandeses de la justicia deben hacerse responsables de sus actos ante la comunidad internacional y cooperar con ella.
Those countries which sheltered Rwandan refugees from justice must take responsibility for their actions before the international community and cooperate with the latter.
Los grupos terroristas que desde los Estados Unidos actúan con el propósito de derrotar a la Revolución cubana se protegen en la hostilidad creciente de ese país contra Cuba.
The terrorist groups acting from the United States to overthrow the Cuban revolution find shelter in that country's growing hostility towards Cuba.
Pero las normas internacionales que han aceptado (en particular el Convenio de Basilea), las leyes nacionales y los reglamentos que han promulgado no les protegen totalmente del tráfico ilícito.
Nevertheless, neither the international instruments to which they have acceded (among others the Basel Convention), nor the national laws and regulations they have passed, shelter them completely from illicit trafficking.
Los pájaros que bordean el grupo sufren vientos de 160 Km. por hora... y protegen a quienes están en el medio.
The birds at the edge of the huddle bear the brunt of the 100-mile-an-hour winds and so provide shelter to those taking their turn in the middle.
La humanidad es débil, se protegen de la oscuridad.
Humankind is weak, you shelter from the dark.
Porqué los protegen entonces?
Why shelter them, then?
Al que protegen ha cobrado muchas vidas
The one you are sheltering has taken many lives
Si protegen a la culpable todas serán castigadas.
If you shelter the culprit, You will all be punished.
Se protegen del sol y el viento debajo de un gran manto húmedo.
They are sheltered from sun and wind by its great moist canopy.
Unas formaciones rocosas le protegen.
Natural rock formations shelter him from attacks.
Protegen a sus hijos.
They shelter their children.
lo protegen del Autarca.
shelter them from the Autarch.
El sistema y el orden nos protegen contra el sexo y la naturaleza.
System and order shelter us against sex and nature.
Tres grandes fachadas protegen el cuerpo de la iglesia.
The body of the church is sheltered by three massive facades.
Las montañas la protegen de los vientos del norte que descienden del centro de Europa.
The mountains shelter it from the north winds that come down out of the middle of Europa.
La reunión tenía lugar al aire libre, en las pistas centrales que en invierno se protegen con el Pulmón.
The Convocation assembly was outside, on the Center Courts that in winter are sheltered by the Lung.
Si me protegen de los demás presos, significa que mi estrategia funciona.
I’ve been sheltered from the other inmates, which means my strategy has worked.
Le guste o no, algunos negocios muy turbios, incluidas empresas criminales, protegen sus secretos en lugares como estos.
Like it or not, some extremely dubious businesses, including criminal enterprises, shelter their financial secrets in places like these.
verb
Protégenos, por favor.
Please watch over us.
Creo que las bendiciones de mi madre, me protegen.
My mom is watching over me
Se protegen mutuamente.
Brothers-in-arms watching each other's backs.
Los dioses nos protegen.
The gods are watching over us.
Uds. nos protegen el trasero, ¿recuerdan?
You watch our lovely backsides, remember?
- Espíritus que nos protegen-- - ¿Qué diablos es esto?
- Spirits who watch over us-- - The fuck's this?
- Protegen la casa.
- They watch the house.
Y dondequiera que mires, las montañas que nos protegen.
And wherever we look, the mountains that watch over us.
Protegen al marinero en el mar y al mercader en la carretera.
They watch over the sailor at sea and the merchant on the road.
Y tiene a esos soldados que la protegen, y no digamos ya los Ogier. ¡Guerreros Ogier!
And she's got those soldiers watching after her. Not to mention Ogier. Ogier warriors!
Vrenna asintió. —Por supuesto. Tal vez lo hayas olvidado, pero los Marines Imperiales protegen la casa.
Vrenna nodded. “Yup. You may not remember this, but the house has a watch set on it by the Imperial Marines.
—Sandecker era muy consciente del riesgo. Sin embargo, los dioses que protegen al mar Negro se mostraron benevolentes.
“Sandecker was well aware of that possibility, but the gods who watch over the Black Sea were in a benevolent mood.”
verb
– Bien -dice Wenceslao. La mesa se extiende entre los dos paraísos que son tan amplios y altos que sus ramas protegen del sol, además del lugar en el que se halla la mesa, gran parte del techo y el frente del rancho más grande (hay otro, chico, también blanqueado, al costado del grande, del lado opuesto al que Rogelio y Wenceslao recorrieron viniendo desde el fondo), y por el otro lado, sobre el sendero de arena que sale, amarillo y tortuoso, desde la puerta de tejido y se pierde en el campo.
“Fine,” Wenceslao says. The table extends between the two Chinaberry trees, which are so broad and tall their branches entirely block out the sun, as well as the rest of the area around the table, large parts of the roof, and the whole front of the larger of the two houses (there is another, smaller house, also whitewashed, next to the larger one, on the other side from where Rogelio and Wenceslao walked when they came around from the back). The shade extends to the other side, too, with the yellow, winding sandy path that starts at the gate of the fence and disappears into the surrounding countryside.
verb
Los inversionistas se protegen ante los riesgos y, al hacerlo, también seleccionan a menudo los mercados de capital que son menos riesgosos que los pequeños Estados insulares y otras economías pequeñas y vulnerables.
Investors hedge their risk, and, in so doing, they often choose to look to capital markets that are less risky than small island States and other small, vulnerable economies.
Las leyes protegen a las ONG.
Look, the NGO rules apply, even in Darfur.
Por favor, Señor, cuídanos a papá y a mí, y protégenos.
And please God, bless and take care of Father... and of me and look after us.
Los amigos se protegen mutuamente.
friends look out for each other.
Son sólo genes que se protegen a sí mismos.
It's Just genes looking after themselves.
Protégenos de todo mal, a nosotros y al nuevo compañero.
Look out for each of us, including our new member.
Lo que cuenta es que somos tus amigos, y los amigos se protegen mutuamente.
What matters is that we are your friends, and friends look out for one another.
—Quizá parezca que estoy solo y desamparado, pero créeme: me protegen.
“I might look like I’m alone and helpless, but trust me-they’ve got my back.
Para que un equipo tenga éxito, sus miembros deben saber que se protegen mutuamente.
For a team to be successful, the teammates have to know they will look out for one another.
En la oscuridad, el edificio parece un horno antiguo cuyas paredes protegen al mundo exterior del rubor y la fiebre del aprendizaje.
At dark the building looks like an ancient furnace, stone walls insulating the outside world from the heat and blush of learning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test