Translation examples
verb
El que ama, protege".
One who loves protects".
La bioseguridad protege a las personas contra los gérmenes; la biocustodia ("biosecurity") protege a los gérmenes contra las personas.
Biosafety protects people from germs - biosecurity protects germs from people.
La Constitución protege a los ciudadanos del racismo y la discriminación racial y protege también la soberanía de Zimbabwe como Estado.
The Constitution protects citizens from racism and racial discrimination and protects the sovereignty of Zimbabwe as a State.
EqP: Projeto Escola que Protege (Proyecto Escuela que Protege)
EqP: Projeto Escola que Protege (Project Protective School)
El Estado protege la infancia.
Children are protected by the State.
Protege los intereses de todos.
It protects the interests of all.
264. El Estado protege a la familia.
The family is protected by the State.
- Se protege a los civiles
:: Protection of civilians
También se protege su identidad.
His identity is also protected.
a) Se reconoce y protege la familia;
(a) The family is recognized and protected;
¿Quién los protege mientras que usted nos protege?
Who protects them whilst you protect us?
Proteges los secretos, proteges las familias.
Protect the secrets, you protect the families.
Protege al cuadro... Protege al niño. Qué?
She protects the painting, she protects the boy.
Ella lo protege a Chase, me protege a mí.
She protects Chase, she protects me.
Si proteges a Jank, proteges a HankMed.
Protect jank,protect hankmed.
Los protege, y te protege a ti.
It protects them, and it protects you.
Protege protege a las personas.
Protect... Protect the people.
Algo le protege.
Something protects him.
Te protege, protege a tu compañero, protege la misión.
It protects you, it protects your partner. It protects the mission.
No proteges a un amigo que no te protege.
You don’t protect a friend who won’t protect you.”
Es más: los protege.
In fact, it protects them.
Esto nos protege a todos.
This protects us all.
—¿Qué es lo que protege?
“What does it protect?”
Me protege de ellos.
It protects me from them.
¿Por qué le proteges?
Why are you protecting him?
—¿Por eso lo proteges?
“Is that why you’re protecting him?”
—El Emperador protege.
‘The Emperor protects.’
87. La Constitución protege el derecho a la libertad y la seguridad de las personas.
The right to liberty and security of persons is safeguarded by the Constitution.
La Constitución de Montenegro también protege el derecho a la huelga de los trabajadores.
The Constitution of Montenegro also safeguards the employee's right to strike.
Además, esta protege el derecho de la persona a recurrir a los tribunales.
The Constitution also safeguards the right of an individual to have recourse to the Court.
85. El artículo 23 de la Constitución protege el derecho a la propiedad.
85. Article 23 of the Constitution safeguards the right to property.
Se trata de una salvaguardia fundamental que protege los intereses de la comunidad.
It is, we believe, an essential safeguard that is in the interests of the community.
Esta disposición protege a los acusados contra esas violaciones.
This stipulation safeguards defendants from such violations.
90. El artículo 20 de la Constitución protege el derecho a la educación.
90. Article 20 of the Constitution safeguards the right to education.
63. La Constitución protege el derecho a la libertad y la seguridad de la persona.
63. The right to liberty and security of persons is safeguarded by the Constitution.
Se considera que su prohibición protege los derechos del niño.
It was considered that their prohibition was a safeguard of the rights of the child.
147. El Gobierno de Kirguistán promueve y protege la maternidad.
147. The Government of Kyrgyzstan encourages and safeguards motherhood.
Además protege contra la hambruna causada por las guerras.
It also safeguards against warfare-caused starvation.
Una vez-- ...a quienes protege en la fe el poder de Dios.
♪ once. ♪ ...who, by the power of God, are safeguarded in faith.
Protege transacciones y evita...
I-it safeguards transactions and it prevents --
Asombroso. Esto básicamente protege parte del terreno más valioso de Holanda.
So this basically safeguards some of the most valuable land in Holland.
La encriptación de Sirenox protege la información más delicada del mundo.
Sirenox encryption safeguards the most sensitive information in the world.
Y luego los protege de la destrucción.
And then he safeguards them from destruction.
Ésta protege cada centavo que pasa por cualquiera de los tres casinos.
It safeguards every dime that passes through each of the three casinos.
Protege, especialmente, a los judíos y los musulmanes.
Safeguard, in particular, the Jews and the Muslims.
"Protege tu corazón."
"Better safeguard your heart."
Protege a los indefensos y sé justo.
Safeguard the helpless and do no wrong.
Protege mi dinastía.
Safeguard my dynasty!
ninguna resolución de la ONU protege el acuerdo de la OLP con Israel.
no UN resolutions safeguard the PLO’s agreement with Israel.
Permite que la faraona dé a luz a hijos e hijas con la sangre de César. Protege mi trono.
Let Pharaoh bear sons and daughters of Caesar's blood! Safeguard my throne!
La agencia protege celosamente los documentos que contienen la clave de estos nombres cifrados, y Snowden era incapaz de hacerse con muchos de ellos.
The documents containing the key to those code names are vigilantly safeguarded by the agency and Snowden was unable to obtain many of them.
Pero he aquí verdades: la piel de foca protege contra el rayo, el sapo se alimenta con tierra, lo que hace que se le forme una piedra en la cabeza;
But now listen to truths. The skin of a sea–calf is a safeguard against thunder. The toad feeds upon earth, which causes a stone to come into his head.
el doble ojal de piedra al fondo de la nave abre perspectivas comparables a las del interior de un avión pero, también, recuerda la cueva primigenia: dos ingresos al refugio —los motores del 747 no se dejan escuchar, más ruido hace un gato regalón— que nos protege;
the double stone opening at the end of the nave creates perspectives similar to those of the interior of an airplane, while recalling the primogenial cave: two entrances to the refuge—the engines of the 747 were inaudible, a lap cat makes more noise—which safeguarded us and also, perhaps, imprisoned us.
verb
¿De qué manera Tayikistán protege sus extensas fronteras contra los cruces no autorizados?
How does Tajikistan secure its extensive borders against unauthorized crossings?
¿Cómo protege Tanzanía sus dilatadas fronteras contra cruces no autorizados?
How does Tanzania secure its extensive borders against unauthorized crossings?
Esta resolución protege nuestra seguridad colectiva.
This resolution serves our collective security.
¿Cómo protege el Paraguay su extensa frontera de los cruces no autorizados?
How does Paraguay secure its extensive borders against unauthorized crossings?
Protege el frente con Harris.
Secure the front with Harris.
Protege la salida.
Secure the exit.
Protege el perímetro, espera a los humvees.
Secure the perimeter, wait for the humvees.
Protege a Mónica, mantén la posición.
Secure Monica, hold your position.
- Protege el tótem.
- Secure the totem.
Antes de nada, protege la ciencia.
First thing, secure the science.
¡Protege esta salida, Imlay!
Secure this exit, Imlay!
Protege el laboratorio.
Secure the lab.
Bueno, protege el cadáver.
So what do you want me to do? - Well, secure the body.
Protege al entrenador Hedge.
Just secure Coach Hedge.
También está el chamán, que conoce su deber, o por lo menos protege sus intereses.
Then, there is the Shaman, who knowest his duty, or, at least, his security.
Entre los egoístas, el instinto de conservación es como un escudo que protege tanto a sus enemigos como a ellos mismos.
In selfish men caution is as secure an armour for their foes as for themselves.
—Gary es el jefe de equipo de esta noche. Del que protege al señor Kott.
‘Gary is tonight’s team leader, on Mr Kott’s security detail.
Éste gritó por encima del hombro: –Carrie, protege la casa.
He called back over his shoulder, “Carrie, secure the house.”
Vigílalos —le grita al hombre que hay detrás de Sammy—. ¡Protege esa puerta!
Hold them here.” He yells at the man standing beside Sammy. “Secure that door!
Posee su propio pequeño ejército de gente de seguridad que lo protege a él, sus casas y sus fábricas.
He has his own little army of security people to guard him, his houses, his factories.
Chirac consiguió la inmunidad ante la ley gracias a la docilidad del Tribunal Constitucional, y ahora protege a Juppé;
Chirac secured immunity from prosecution from a tame Constitutional Court, and is currently shielding Juppé;
En nombre del legislador supremo y del Dios Emperador que todo lo protege, debemos localizar el lugar del impacto y asegurar el área.
In the name of the High Legislator and the God-Emperor who preserves all, we must locate the site and secure it.
verb
De este modo se protege a los niños de riñas en la sala del tribunal.
This helps to shield children from disputes in court.
Protege al país de los choques externos y desalienta la explotación de los demás.
It sets out to shield the country from external shocks, and discourages exploitation of others.
Todavía está pendiente la decisión sobre si la Ley de reconciliación nacional protege a los soldados de ser procesados.
A decision is still pending on whether the National Reconciliation Law shields the soldiers from prosecution.
Es el privilegio exclusivo del pueblo y protege a los débiles contra la agresión, la dominación y la ocupación.
It belonged exclusively to the people, and shielded the vulnerable against aggression, domination and occupation.
En consecuencia, se tiene la impresión de que el sistema protege a los administradores de que se les pida cuenta de sus decisiones.
This has resulted in the perception that the system shields managers from being held accountable for their decisions.
Esta situación ha dado lugar a la percepción de que el sistema protege a los directivos de rendir cuenta de sus decisiones.
This situation has resulted in the perception that the system shields managers from being held accountable for their decisions.
Obviamente protege a alguien.
He is obviously shielding someone.
Adelante protege hasta 68 por ciento, popa protege 40 por ciento.
Forward shields down to 68 percent, aft shields 40 percent.
- Bien, solamente protege tu...
–Okay, fine, just shield your...
- ¿A quién protege?
- Whom are you shielding?
Su inocencia lo protege.
His candor is his shield.
La protege de la radiación.
Shields them from radiation.
Stevie, protege a mami.
Stevie, come shield Mommy.
¿De qué te proteges?
What are you shielding from?
La policía, naturalmente, le protege.
The police are, of course, shielding him.
Ahora se protege los ojos.
Now he's shielding his eyes.
Eso protege los sueños de influencias exteriores.
The shielding is for dreams from the outside.
Y nadie se protege contra las imágenes sísmicas.
And no one shields against seismic imaging.
Sarah alcanza su toalla y se protege con ella.
Sarah reaches for her towel, shields herself.
En cualquier caso, Dios nos protege.
In any case our Lord will shield us
Yang protege su cigarrillo de la brisa.
Yang shields his cigarette from a breeze.
Ni el escudo de Áyax, de siete pieles, me protege
The sevenfold shield of Ajax cannot keep
Pero la masa de Stardock protege a la Escala del viento.
Stardock's self shields the Ladder from the gale."
verb
El Centro de Estudios de la Sociedad anima a que se celebren bodas sencillas, ya que de esa forma se protege a los jóvenes frente a las enfermedades de transmisión sexual, como el SIDA.
The Society Studies Centres encourages simple weddings, because they guard youth against sexually-transmitted diseases like AIDS.
Por otra parte, un certificado de nacimiento constituye un reconocimiento parental que a menudo protege al niño contra una adopción ilegal.
In addition, a birth record is an acknowledgement of parentage that can often guard against illegal adoption.
Saint Kitss y Nevis protege con celo la administración y conservación eficaz de sus recursos.
Saint Kitts and Nevis guards zealously the effective management and care of our resources.
Ese tratamiento médico y reintegración tienen lugar en un entorno favorable para la salud, la autoestima y la dignidad del menor, y se protege escrupulosamente la intimidad del menor.
Such medical treatment and reintegration takes place in an environment favourable to the health, self-esteem and honour of a child, carefully guarding the child's intimate secrets.
La Cuarta Enmienda protege de registros, detenciones de personas o incautaciones de cosas irrazonables.
The Fourth Amendment guards against unreasonable searches, arrests and seizures of persons and property.
¿Quién lo protege?
Who's guarding it?
Protege a Megan.
Here. Guard Megan.
Usted también se protege.
You're guarded, too.
¡Protege tus oídos!
Guard your ears!
Protege la entrada.
Guard the entrance.
Otar, protege a Eynar.
Otar, guard Eynar.
Protege las drogas.
It guards the drugs.
- Protege mi almuerzo.
- He guards my lunch.
Protege a lo más débil.
Guarding the weakest.
¿Cómo se protege uno de eso?
How is one to guard against it?
Protege bien al Guardián.
Guard well the Guardian.
Protege la Llave de cristal.
Guard my crystal Key.
—No, simplemente me protege, en general.
It just guards me, generally.
–O los muertos a los que protege el demonio.
“Or those the Demonio del Muertos is guarding.”
Protege esas palabras con tu vida.
Guard those words with your life.
Protege el Portal, Claudia.
He said Guard the Portal, Claudia.
Así es como protege su suerte;
This is how he guards his luck;
—¿De veras? ¿Una debilidad contra la que se protege?
Indeed? A weakness that you guard against?
verb
Ha incorporado a su Constitución el principio de que "el Estado respeta y protege los derechos humanos".
In its Constitution, it has added the constitutional principle that "the state respects and preserves human rights".
El tratado protege los intereses de nuestro país, garantizando más autonomía.
It preserves the interests of Monaco, while guaranteeing it greater autonomy.
El derecho a la intimidad no se ha desatendido, sino que se protege y quedará garantizado en virtud de la correspondiente política.
58. The concern for privacy has not been neglected, is preserved and will be enforced by policy.
Esencialmente un macho protege.
Essentially a male preserve.
Sé exactamente lo que protege esta hermosa armonía.
I know just the thing to preserve this lovely harmony.
Se protege, apresa a los responsables.
Preserves his cover, gets shot-callers off the street.
Lo consume como fuego y los protege a ustedes.
It consumes him like a fire and it preserves you all.
Te preserva el Señor de cualquier mal y protege tu vida".
The Lord shall preserve thee from all evil: He shall preserve thy soul.
La circulación del abdomen protege la médula ósea del pedazo del cráneo.
The circulation of the abdomen preserves the bone marrow of the skull piece.
Mophir protege al mundo.
Mophir preserves the world.
—«Dios me protege, en su inmensa sabiduría Él me protege».
“God preserves me, in His effable wisdom He preserves me.”
Pero protege al judío de toda aceptación de la mundanidad.
But it preserves the Jew from any acceptance of mundanity.
—Querido Creador, protégenos —murmuró—. Protégenos, protege este hogar de humildes personas. Aleja al mal.
Preserve us, this house of humble people. Send evil away.
Por otra parte, era el río del tiempo, la fluidez de la vida, la diosa que al mismo tiempo crea, protege y destruye.
As change, the river of time, the fluidity of life, the goddess at once creates, preserves, and destroys.
Los andróginos femeninos de Spenser, de apolíneo resplandor, afirman la voluntad masculina que las protege mediante el lanzamiento explosivo de proyectiles fálicos.
Spenser’s female androgynes of Apollonian radiance assert their self-preserving masculine will by explosive extrusions of phallic projectiles.
Por ejemplo: la «gente pequeña» está casi extinguida, excepto en ciertas regiones, sobre todo septentrionales, donde los protege la severidad del clima.
For instance, the ‘little people’ are now almost extinct, except in certain mostly northern parts where the severity of the climate preserves them.
–También sé cómo se protege el nexo entre las pruebas para que no venga ningún abogado listo, te lo desmonte todo y te deje como un tonto en el juzgado.
I also know about preserving the chain of evidence so no smart defense attorney can kick your legs out from under you in court and make you look like a fool.
verb
El Estado protege la dignidad de la persona.
The dignity of the individual is defended by the State.
151. El artículo 35 de la Constitución protege los principios de universalidad e igualdad.
151. Article 35 of the Constitution defends the principles of universality and equality.
La Corte protege el derecho a la educación y argumenta que no se puede obstaculizar el estudio por el embarazo
The Court defended the right to education and argued that schooling should not be hampered due to pregnancy.
Protege de virus y spyware.
It defends against viruses and spyware.
Al acusado lo protege el beneficio de la duda.
The defendant must have the benefit of the doubt
Mi espada protege al indefenso.
My blade shall defend the helpless.
Protege al indefenso.
Defends the helpless.
¿Encima lo proteges?
You even defend him?
Controla Moondoor y protege al actual soberano...
Take control of Moondoor and defend the current ruler...
La inclinación protege el agujero del premio.
The tilt defends the winning hole.
¿No te das cuenta de que lo proteges?
Do not you know who defend!
¿Temeria no se protege?
Isn't Temeria defending itself?
Protege la economía redana.
He is defending the Redanian economy.
verb
La organización protege las especies silvestres y los lugares naturales del mundo a través de la ciencia, las actividades de conservación, la educación y la sensibilización de las personas para que valoren la naturaleza.
The Society saves wildlife and wild places worldwide through science, conservation action and education and by inspiring people to value nature.
3. El Estado alienta la cooperación y el ahorro y garantiza, protege y fomenta todo tipo de iniciativas empresariales y cooperativas.
3. The State encourages cooperation and savings and ensures, oversees and promotes the establishment of cooperative enterprises and businesses of all kinds.
Por favor protege a mi hijo.
please save my son.
Protege al tigre!
Save the tiger!
Dios sólo protege a los precavidos.
God only saves careful people.
¡Dios, protege al emperador!
"God save the Emperor... "
Señor, protega al Rey.
♪ God save the king ♪
Protege a Prateek de los daños
Save Prateek from harm
Protege su reputación.
Company saves face.
Protege el colchón.
Saves the mattress...
Señor, protege nuestro querido rey
♪ God save our gracious king ♪
Protege a mi bebé.
Save my baby!
Además, protege a las mujeres.
And it saves the women.
Protege la película del frío extremo.
Saves the film from the extreme cold.”
—Nos protege de los demás, y esta casa lo hace, sí —dice—.
‘It saves us from people, this house does,’ she says.
–¡Señor, protege el Santo Grial de esta bruja malévola!
“Lord, save your Holy Grail from this witch!”
Gracias a Dios por las fundas blancas desechables de los reposacabezas, un invento que nos protege de los gérmenes.
THANK GOD for the white detachable headrest slip-covers, an invention that saves us from germs. Pat pending.
Pues te encanta el carbón» a un lado y «Protege las montañas» en el otro, y en los diminutos museos en honor al patrimonio minero.
Love Coal” on one side and “Save the Mountains” on the other, and in the tiny museums honoring the heritage of mining.
verb
451. Actualmente el país cuenta con 34 albergues y una aldea, distribuidos en todo el territorio nacional en los que se atiende y protege diariamente 420 personas menores de edad.
451. There are currently 34 shelters and one village located in different locations throughout the country serving 420 minors each day.
El statu quo no inspira confianza en las Naciones Unidas como un órgano digno de crédito que protege a los débiles y a los desafortunados.
The status quo does not inspire confidence in the United Nations as a credible body that shelters the weak and the unfortunate.
Protege a adolescentes y niñas madres y/o embarazadas y, por ende, a los y las niñas y niños (neonatos) que nacen en el centro y/o que llegan con la mamá.
The residence provides shelter for pregnant teenagers and teenage mothers, and thus also for their newborn children, who are either born at the centre or arrive there with their mother.
La familia protege a sus miembros de las dificultades excesivas, en la medida de lo posible.
The family shelters its members from excessive hardship to the extent possible.
Se protege el derecho a una vivienda segura;
The right to safe shelter;
El hecho de que no haya ni una sola expresión de preocupación en la sección E significa que se protege a Israel de las críticas y se lo trata como caso especial.
The fact that there was not a single expression of concern under section E meant that Israel was being sheltered from criticism and treated as a special case.
¿Eso protege también?
It's a shelter as well?
Nuestra fe nos protege.
Our faith shelters us.
Por qué todo el mundo la protege?
Why does everybody shelter her?
Pero, no, protege al bebé.
But, no, he shelters the baby.
Papá ¿por qué lo proteges?
Father, why do you shelter him?
Mi privilegio judicial lo protege, Sr. Bardale.
- My judicial privilege shelters you.
Ahí protege más la fogata.
I want shelter.
Por qué siempre la proteges?
Why do you always shelter her?
La mujer decente se protege de los ojos de Ios hombres.
A decent woman shelters herself from men's eyes.
¿Dónde está el templo que protege los baños?
Where is the temple which shelters the baths?
Protegido, Avata protege, devora y es devorado, ama y es amado.
Sheltered, Avata shelters, eats and is eaten, loves and is loved.
¿No ven cómo nos protege eso del mar?
Don’t you see as how we’re sheltered from the sea?
Cuando te proteges de la lluvia no vas corriendo afuera a ver qué te está protegiendo.
“When you are sheltering from the rain you don’t run outside to look at what is sheltering you.
Me meto bajo la hornacina que protege la puerta trasera.
I step into the niche which shelters the back door.
Evita que me dé el sol en la cabeza y también me protege los hombros.
It keeps the sun from my head and shelters my shoulders too.
—Como la gallina que protege sus huevos —comentó Amos Ild—.
‘Like a mother hen sheltering her eggs,’ Amos Ild said.
Lo que no entiendo es por qué protege a esa mujer. No es como Ojeda. ¿Por qué lo hace?
What I do not understand is his reason for sheltering the woman. He is not a man of the type of Ojeda. Why does he do it?
verb
¿Alguien que nos protege?
Someone who's watching over us?
El diablo protege a los suyos.
Devil watches over his own.
Marishiten me protege.
Marishiten is watching over me,
El que me protege a mí
The One who watches over me
Pero al menos protege bien.
Next. I'll take the watch.
¡Protege tu espalda!
Watch your back!
Además, mi padre me protege.
Besides, my father watches over me.
Ya, ¿y quién os protege a vosotros?
Yeah? Who watches yours?
Nos protege a todos.
He watches for all of us.
Además…, hay algo que me protege.
Also…something watches out for me.
patas de pollo la protege.
Chicken-legs a watch will keep.
Drakar es sabio, mi dios me protege.
Drakar is wise, the god watches over me.
Protege el imperio que le entregaste a Augusto.
Watch over the empire which you delivered to Augustus.
Eres la omega de mi alfa, la que los vigila y protege.
You are the omega to my alpha, the one to watch and keep them.
—El Padre Cielo me protege —dijo Temujin—.
“The sky father watches over me,” Temujin said.
verb
La niebla nos protege de la realidad, sentía... como si estuviéramos en nuestra vida anterior... media vida olvidada en casa.
The fog fenced us from the reality, it felt as if we were in our previous, half forgotten life at home.
Es una casa bonita, con un jardín de dimensiones normales y una cerca que protege el patio trasero.
It’s a nice house, with a standard lawn and a fence around the backyard.
La vieja protege toda la mercancía robada que entra en casa pero no son violentos.
Old Ma acts as a fence whenever she can get her hands on stolen property but they’re not violent.”
Su tumba se encuentra a un tiro de piedra de la reja que protege el aristocrático campo de golf, sólo para blancos.
His grave is only a chip-shot over the fence from the restricted white-only golf course.
verb
13.5 El abogado de oficio es un funcionario público que protege los intereses de las personas con discapacidad por motivos de edad o de salud mental en los procedimientos civiles.
13.5 The Official Solicitor is a public officer who looks after the interests of persons under a disability of age or mental capacity (persons under disability) in civil proceedings.
La Working Women Association protege a las trabajadoras para dar apoyo a las cuestiones relativas a las mujeres en general y las trabajadoras en particular.
Working Women Association looks after working women in order to serve women's issues in general and working women in particular.
- Es Io que te protege.
- Training, looking after yourself.
Ella siempre me protege.
She looks after me.
Él me protege.
He looks after me.
- Chicka me protege.
Chicka looks after me all right.
Protege el Yamato.
Look after the Yamato.
- Tengo a un capitán temible que me protege.
"I've got this scary captain looking after me.
–Dios protege a los borrachos -le repliqué.
“God looks after rummies,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test