Translation examples
verb
Hasta 2001, los informes se preparaban anualmente.
Up to the year 2001, such reports were prepared on a yearly basis.
Los contratos de ese tipo se preparaban y remitían automáticamente al experto seleccionado.
ISA contracts are automatically prepared and sent to the selected expert.
Por ejemplo, en el antiguo plan de estudios, los profesores de inglés preparaban planes lectivos para el inglés y los de valores preparaban los de valores.
For instance, under the old curriculum, English teachers prepared lesson plans for English and values teachers prepared for values education.
Se preparaban por anticipado documentos falsificados de alta calidad.
High-quality fake documents were prepared in advance.
Con esos datos se preparaban posteriormente informes trimestrales y anuales.
Quarterly and annual reports were prepared on the basis of this data.
Sueldos de los trabajadores que se preparaban para trabajar en el Iraq en agosto de 1990
Salaries for workers preparing to work in Iraq in August 1990 6,619
En general, los presupuestos se preparaban bienalmente.
Budgets were generally prepared biennially.
b) Se preparaban informes financieros sobre los códigos de financiación enumerados; y
(b) Financial reports were prepared for the fund codes listed;
Dicha conciliación abarcaba todo el bienio, ya que no se preparaban conciliaciones mensuales.
This reconciliation spanned the entire biennium, as monthly reconciliations were not prepared.
Antes, las cuentas se preparaban cada dos años.
Previously, the accounts were prepared biennially.
Vi a muchos cómo se preparaban.
I saw a shit load of them preparing.
- ¡No se preparaban para nada!
They weren't preparing a thing.
Las madres se preparaban para el viaje.
The mothers prepared for the journey.
Los japoneses se preparaban para invadir India.
The Japanese were preparing to invade India.
- Preparaban una pelea de ratones.
- You were preparing a vole fight.
Le preparaban una cobertura.
Preparing a cover for him.
Se preparaban para el abordaje.
They prepare to board us.
¿O solo se preparaban para defenderse...
Or... Or simply preparing to defend themselves...
Preparaban la comida para mí.
They prepared food for me.
¡Todos esos estudiantes se preparaban temprano!
All those students were preparing earlier!
Se preparaban para la guerra.
It prepared for war.
Se preparaban para el viaje.
They were preparing for their journey.
¿Preparaban ya el desayuno?
Preparing breakfast already?
¿Qué sorpresas nos preparaban?
What surprises were they preparing for us?
Las iglesias se preparaban para la Navidad.
The churches prepared for Christmas.
Preparaban el cadalso para Gina.
Preparing the scaffold for Gina.
Los soldados se preparaban para la guerra.
The soldiers prepared for war.
Mientras las unidades de investigación de crímenes de guerra preparaban acusaciones, sus superiores preparaban amnistías.
While the Unit was trying to prepare charges, their Headquarters were preparing amnesties.
verb
Los pueblos y ciudades de toda Croacia se vieron invadidos por fervientes y decididos elaboradores de listas de propiedades que preparaban listas de casas y establecimientos comerciales serbios, tras lo que se producía el hostigamiento a sus propietarios, seguido a menudo de órdenes verbales, formuladas por individuos uniformados, de que abandonasen Croacia en un plazo de horas.
Villages and towns up and down Croatia were scurried to by only too eager and fervent property-list takers who would make lists of Serbian houses and business establishments, whereupon the harassment of their owners ensued, often followed by oral orders of uniformed persons that they leave Croatia within a matter of hours.
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había propuesto la inclusión de la presentación puntual de los documentos y dentro de los límites del número de páginas como indicador del desempeño de los departamentos que los preparaban en el contexto de la presupuestación basada en los resultados.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had put forward a proposal to make the submission of documents on time and within page limits a performance indicator for author departments in the context of results-based budgeting.
36. El 30 de enero de 1994, a las 10.50 horas, fueron avistados dos cargadores iraquíes que preparaban terraplenes en las coordenadas geográficas PB357424 del mapa de Koohe Toonel, al sur del hito fronterizo 25/11.
36. On 30 January 1994, at 1050 hours, two Iraqi loaders were seen making embankments at the geographic coordinates of PB357424 on the map of Koohe Toonel, south of border pillar 25/11.
Estos preparaban los contratos de arrendamiento y las facturas a los arrendatarios y los enviaban al Servicio de Gestión de Recursos Financieros, que cobraba los pagos y, a su vez, informaba a los Servicios Centrales de Apoyo y al Servicio de Información de las Naciones Unidas de los pagos abonados para que este último pudiera formular recomendaciones sobre la renovación de los contratos.
The latter drafted the lease agreement and invoiced the tenant, then sent the invoice and agreement to the Financial Resources Management Service, which collected payment and, in return, informed the Central Support Service and the United Nations Information Service of the payments made to allow the latter to make recommendations for the extension of agreements.
Posteriormente, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias consultó a todas las entidades que preparaban documentos acerca de la aplicación del calendario, realizando los ajustes oportunos cuando la preparación de los informes se veía afectada por circunstancias que escapaban al control de la Secretaría.
The Department for General Assembly and Conference Management then followed up on the implementation of the schedule with all author entities, making adjustments in those cases in which the preparation of reports was affected by circumstances beyond the control of the Secretariat.
, la Asamblea General destacó la necesidad de intensificar los esfuerzos internacionales a fin de asegurar los recursos necesarios para reactivar el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, teniendo en cuenta lo siguiente: a) los países desarrollados deberían considerar la posibilidad de acrecentar las corrientes financieras para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos de diversificación y ajuste estructural, entre otras cosas, mediante la expansión de los créditos multilaterales, la promoción de la inversión extranjera directa y el incremento de los recursos en condiciones de favor y los recursos distintos de los de la deuda; b) los países en desarrollo con insuficiente ahorro y corriente de recursos externos deberían adoptar, cuando procediera, medidas económicas nacionales que facilitaran la formación de capital, incluido el aumento del ahorro interno y la inversión; y el desarrollo de los recursos humanos; c) los gobiernos de los países desarrollados y otros países que estén en condición de hacerlo deberían fomentar una corriente adecuada de recursos hacia los países en desarrollo; los países desarrollados, que han reafirmado su compromiso de alcanzar la meta aceptada de las Naciones Unidas de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, en la medida en que no la hayan alcanzado, deberían ampliar sus programas de asistencia a fin de alcanzar dicha meta lo antes posible; algunos países han convenido en alcanzar esa meta para el año 2000; otros países desarrollados, en consonancia con su apoyo a las reformas en los países en desarrollo, deberían convenir en hacer todo lo posible por aumentar el nivel de sus asistencia oficial para el desarrollo; d) los países desarrollados deberían acelerar las negociaciones con miras a hacer realidad la décima reposición de recursos de la Asociación Internacional de Fomento; e) en vista de que en muchos países en desarrollo la carga de la deuda y su servicio constituyen un grave obstáculo a la reactivación del crecimiento y el desarrollo, sería necesario seguir avanzando hacia una solución de los problemas del endeudamiento externo de esos países; f) los gobiernos deberían tratar de establecer un sistema de comercio internacional más abierto, libre, equitativo y disciplinado que favorezca el acceso de los productos de exportación de los países en desarrollo a todos los mercados para lograr un aumento de sus ingresos de exportación; a este respecto, se debe subrayar la apremiante necesidad de un resultado equilibrado y satisfactorio en la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales; g) los productores y consumidores de los diversos productos básicos deberían continuar estudiando los medios y arbitrios de reforzar su cooperación, y considerar la posibilidad de participar activamente en acuerdos y arreglos internacionales sobre productos básicos que tomen en cuenta las tendencias de los mercados, con miras al logro de una cooperación internacional más eficiente en esa esfera; h) todos los gobiernos, particularmente los de los países desarrollados, deberían cooperar más estrechamente para impartir un mayor grado de estabilidad a los mercados financieros, reducir el riesgo de crisis financieras como la marcada inestabilidad de los tipos de cambio y ayudar a promover un sistema financiero internacional más propicio al crecimiento económico estable; i) todos los gobiernos, particularmente los de los países desarrollados, deberían tomar medidas apropiadas para crear un entorno económico internacional, estabilizar y reducir los tipos de interés reales y disminuir las incertidumbres de las corrientes financieras; j) todos los gobiernos, particularmente los de los países desarrollados, deberían esforzarse por realzar la eficacia de la vigilancia multilateral encaminada a rectificar los desequilibrios externos y fiscales, de modo de aumentar el comercio multilateral y la inversión extranjera, especialmente en favor de los países en desarrollo; y pidió al Secretario General que siguiera examinando la evolución de la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados y que utilizara todos los informes pertinentes, tales como los que preparaban el Banco Mundial, el FMI y los bancos regionales, y que informara al respecto en el Estudio Económico Mundial, 1993; y pidió también al Secretario General que le presentara un informe en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre la aplicación de la resolución (resolución 47/178).
the General Assembly stressed the need to enhance international efforts to ensure adequate resources for the reactivation of economic growth and sustainable development in the developing countries, taking into account the following: (a) the developed countries should consider increasing financial flows to assist the developing countries in their diversification and structural adjustment efforts through, inter alia, an expansion of multilateral credits, promoting foreign direct investment and increasing concessional and non-debt resources; (b) where appropriate, national economic measures that are conducive to capital formation should be taken by the developing countries with insufficient savings and flow of external resources, including increasing domestic savings, raising investment and human resources development; (c) Governments of the developed countries and other countries in a position to do so should promote an adequate flow of resources to developing countries; developed countries, which have reaffirmed their commitment to reach the accepted United Nations target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance, to the extent that they have not yet achieved that target, should agree to augment their aid programmes in order to reach that target as soon as possible; some developed countries have agreed to reach the target by the year 2000; other developed countries, in line with their support for reform efforts in developing countries, should agree to make their best effort to increase their level of official development assistance; (d) the developed countries should expedite negotiations towards the realization of the tenth replenishment of the International Development Association; (e) since, in a large number of developing countries, the burden of debt and debt service constitutes a major obstacle to the revitalization of growth and development, there is a need for further progress towards the solution of the external debt problems of those countries; (f) Governments should work towards a more open, free, equitable and disciplined international trading system that improves access to all markets for the exports of the developing countries so as to ensure an increase in their export earnings; in this connection, the urgent need for a balanced and successful outcome of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations should be stressed; (g) producers and consumers of individual commodities should continue to explore ways and means of reinforcing their cooperation and consider participating actively in international commodity agreements and arrangements that take into account market trends in order to achieve more efficient international commodity cooperation; (h) all Governments, particularly those of the developed countries, should cooperate more closely to achieve a higher degree of stability in financial markets, reduce the risk of financial crisis, such as high volatility in exchange rates, and help to promote an international financial system more conducive to stable economic growth; (i) appropriate measures should be taken by all Governments, particularly those of the developed countries, to create an international economic environment, to stabilize and lower real interest rates and to reduce uncertainties of financial flows; (j) all Governments, particularly those of the developed countries, should strive to enhance the effectiveness of multilateral surveillance aimed at correcting existing external and fiscal imbalances so as to expand multilateral trade and foreign investment, particularly to the developing countries; and requested the Secretary-General to continue to monitor developments in the net transfer of resources between developing and developed countries and utilize all relevant reports, such as those provided by the World Bank, IMF and the regional banks, and to report thereon in the World Economic Survey 1993; and also requested the Secretary-General to report to the Assembly at its forty-ninth session on the implementation of the resolution (resolution 47/178).
Mejor que ese líquido inmundo que preparaban en la prisión.
A lot better than that gun oil they make in prison.
porque no me han arrestado? Porque querian que estuviera quietecito. Mientras reunian la informacion suficiente... y le preparaban una oferta que no pudiera rechazar.
They wanted you to stay in place until they found out enough to make you an offer you couldn't refuse.
Por la noche, él y Karen preparaban la cena, y hablaba con ella acerca de su búsqueda de empleo.
At night, he and Karen would make dinner, and he would lie to her about his job search.
Sólo que el otro día mencionó que conocía a unas personas... que preparaban muestras, como servicios de mesa, arreglos florales.
She just mentioned the other day that she knew some people... that could make samples of stuff for us, like table settings, flower arrangements.
Creo que preparaban una entrega cuando llegamos.
Looks like they were getting ready to make a delivery when we busted in here, huh?
Se preparaban para hacer una película sobre Nikola Tesla.
You've been gearing up to make a movie about Nikola Tesla.
Algunos preparaban su vuelta a Inglaterra.
Some were making arrangements to return to England.
Abajo, los marineros se preparaban para desembarcar.
Below him the sailors were making ready to land.
Quizá se preparaban para hacer un fuego y cocinar algo.
Perhaps they meant to make a cooking fire.
—preguntó Dagnarus mientras se preparaban para salir.
Dagnarus wondered, as they were making ready to depart.
Esta mañana he visto que preparaban leche lombarda.
I saw them making leche lombard this morning.
Observó cómo tensaban los arcos y se preparaban.
He watched them bend their bows and make ready.
Ellos preparaban una ensalada, de postre servían frutos rojos del jardín.
They would make a salad, serve berries from the garden for dessert.
Jefes guerreros, mercaderes aventureros, piratas nórdicos; todos se preparaban.
Warrior chiefs, merchant adventurers, Nordic pirates-they were all making ready.
verb
Cuando se preparaban los corazones a vibrar con emoción por la llegada de la paz universal, la guerra del Golfo Pérsico vino a despertarnos de ese sueño.
Just as we were ready to thrill with emotion at the arrival of universal peace, the Gulf War awakened us from that dream.
Se preparaban para disparar de nuevo.
They were getting ready to shoot again.
Mientras, las cosas se preparaban para la guerra en Europa.
In the meantime, they were getting ready for war in Europe.
Y ellos se preparaban para acompañarme a casa.
And they were getting ready to walk me home.
Esas dos palabras me preparaban para cualquier cosa.
Those three little words and you were ready for anything.
Y Stacy y Sharif se preparaban para salir para Kansas.
And Stacy and Sharif were getting ready to leave for Kansas.
Fue increíble para mí que se preparaban para irse.
It was unbelievable to me that they were getting ready to go and walk out.
Tropas británicas y francesas se preparaban para invadir Noruega.
British and French troops stood ready to invade Norway.
¿Se preparaban para la foto? Decían: Bueno, listos?
Would they getting ready for the picture like.
Ella y Anthony se preparaban para mudarse a Atlanta.
She and Anthony were getting ready to move to Atlanta.
También se preparaban para acostarse.
They also were getting ready for bed.
En la capital de Estados Unidos, se preparaban para la guerra.
In the U.S. capital, war was being readied.
Los habitantes de las sombras se preparaban para repelernos.
The Shadowlanders were getting ready to interrupt.
Otras mujeres preparaban el banquete de la noche.
Other women were readying for the night's feast.
Los criados preparaban el jardín para la fiesta.
Servants were getting the garden ready for the party.
Marco observó que se preparaban para la guerra.
Marcus could see they were readying themselves for war.
—Hubo un fuerte repiqueteo mientras los hombres preparaban sus armas.
There was a loud clatter of readying weapons.
verb
El Comité exhortó a la Secretaría a que fortaleciera el programa de capacitación destinado a los encargados de la preparación de la documentación que se utiliza en las reuniones, y las funciones de planificación y previsión en el caso de los departamentos que preparaban los documentos y de la Oficina de Servicios de Conferencias.
The Committee encouraged the Secretariat to strengthen the training programme designed for those responsible for the preparation of parliamentary documentation and the planning and forecasting functions in both author departments and the Office of Conference Services.
Del 29 de agosto al 2 de septiembre de 1994 se celebró en la Facultad de Derecho un curso práctico para alumnos que se preparaban para ser abogados.
A workshop was held at the Faculty of Law from 29 August to 2 September 1994 for students being trained to become lawyers.
La red ha prestado apoyo a dos misiones que se preparaban para desplegarse en Liberia y en la República Democrática del Congo, en julio y diciembre de 2004.
This network has provided support to two training missions to Liberia and the Democratic Republic of the Congo, in July and December 2004.
En junio, 20 estudiantes haitianos que se preparaban para convertirse en magistrados, entre ellos tres mujeres, finalizaron un período de capacitación de 10 meses en la Escuela Nacional de la Magistratura (Ecole nationale de la magistrature) en Francia.
In June, 20 Haitian magistrate students, including 3 women, concluded 10 months of training at the national magistrates' school (Ecole nationale de la magistrature) in France.
Se preparaban para ello durante toda la vida.
They trained for this their whole lives.
¿Quién era el enemigo para el que se les preparaban a combatir? ¿Otros humanos?
Who was the enemy they were training to fight’ Other humans?
Ni a nosotros ni a las demás tripulaciones que se preparaban en aquel momento.
Neither us nor any of the other crews that were in training at the time.
Mi padre maldecía a todos los maestros que preparaban a sus alumnos para aceptar la inminencia de la guerra.
My father cursed all schoolteachers who would train their classes to accept the imminence of war.
Algunos de los que nunca llegaban a recuperar la memoria decidían quedarse en el hospicio y se preparaban para convertirse ellos también en mendicantes.
Some, never regaining their memories, decided to stay on in the Hospice, training to become Mendicants themselves.
Yo seguía comiendo con la familia, lo cual molestaba a los demás sirvientes, pero me preparaban para ser su doncella.
I still ate with the family, which annoyed the other servants, but I was trained to become her serving woman.
No tenía nada en contra de Tier Breche en general, y normalmente admitía que las academias preparaban bastante bien a luchadores y hechiceros.
She had no quarrel with Tier Breche in general, and usually conceded that the academies did well enough training fighters and wizards.
Constantemente había personas inteligentes y entregadas que perdían la vida mientras se preparaban para ser lo mejor posible para servir a su país.
Smart, dedicated people lost their lives all the time as they trained to be the best they could be to serve their country.
Mi madre no había ido a la universidad, tuvo que pedir dinero prestado para asistir a una escuela donde en su época se preparaban los profesores.
She had not gone to college, she had to borrow money to attend a school where teachers were trained in her day.
Los Navegantes que se preparaban a edades tempranas habían demostrado ser los mejores, y algunos alcanzaban incluso el rango superior de Timoneles.
Navigators who trained at young ages often proved to be the best performers, some even reaching the highest rank of Steersman.
verb
y eran, en general, serios y cumplidores y, después de todo eso, se retiraban a sus hogares y despachos y preparaban argumentos y planes de marketing para convencer a sus superiores del radiante futuro de los microordenadores.
Then they retreated to their homes and offices to draw up arguments and marketing plans to convince their superiors of the bright future of microcomputers. They told them of the large number of hobbyists, of the puny competition, and of how semiconductors made up at least half the cost of a microcomputer.
verb
El Gobierno estaba sometiendo la cuestión a un debate público y algunos legisladores preparaban un proyecto de ley para presentarlo al Parlamento.
The Government was opening the discussion for public debate. Meanwhile, some members of Congress were drafting a law to be presented to Parliament.
El objetivo central de la reunión era estudiar los proyectos de estrategia sectorial que preparaban los centros de coordinación de los sectores prioritarios, en consulta con las organizaciones interesadas de las Naciones Unidas.
A central objective of the meeting was to discuss draft sectoral strategy papers under preparation by the priority sector focal points in consultation with interested United Nations organizations.
verb
El Director Regional respondió que esas actividades de formación de la capacidad se preparaban en el plano de la comunidad, lo que era particularmente pertinente en el contexto de Somalia.
The Regional Director responded that capacity-building activities were developed at the community level, which was particularly relevant to the Somalia context.
10. Las conclusiones de las autoevaluaciones de la capacidad nacional de los países con economías en transición muestran sus necesidades en esa esfera y las deficiencias que existían hace algunos años cuando se preparaban las autoevaluaciones.
Conclusions from completed NCSAs from EIT countries reflect capacity-building needs and gaps that existed a few years ago when the NCSAs were developed.
Preparaban una cena frugal cuando oyeron la exclamación de Freddy.
They were building a sketchy dinner when they heard Freddy whoop.
En el campamento principal, las mujeres y las muchachas preparaban la hoguera matutina.
In the main encampment the women and girls were building the morning fire.
Preparaban una plataforma política a la que la gente común —trabajadores texanos de clase media— podía adherirse.
The political platform they were building was one that common folk—hardworking middle-class Texans— would adhere to.
Aparentemente, mientras tanto ellos preparaban un ejército, también la reina había estado fuera, dedicada a envenenar los oídos de hombres como los condes Tudor.
While he and Salisbury had been building an army, it seemed the queen had been out as well, dripping poison into the ears of men like the Tudor earls.
Sabía que cuando los alemanes preparaban una emboscada cortaban la corriente del edificio que querían registrar para atrapar mejor a la gente deslumbrándolos con sus proyectores.
Others times I knew that when the Germans laid an ambush they would stop the power to a building so they could trap people in their searchlights.
verb
Se preparaban dos guerras.
Two wars lay ahead.
Cuando la oscuridad les impedía seguir avanzando, preparaban una fogata y se echaban a dormir, tiritando de frío, rodeados de espíritus y de animales silvestres.
When it grew too dark to continue, each built a fire and lay down to sleep, shivering with cold, surrounded by spirits and wild animals.
Las mujeres sajonas preparaban trampas en el río para pescar peces con que alimentar a sus hijos, los hombres cavaban tumbas y nosotros holgábamos al sol y hablábamos de bardos.
Saxon women staked fish traps in the river to find food for their children, Saxon men dug graves, and we lay in the high sun and talked of bards.
verb
Hacían reparaciones, preparaban ojivas nucleares, comprobaban el estado de los motores y los escudos Holtzman para la última batalla.
Repairs were made, warheads primed, Holtzman shields and engines tuned for the last battle.
La mayoría de los oficiales de marina se preparaban para una entrevista en el Almirantazgo bebiendo coñac, ron o ginebra, pero no Jack Aubrey.
Sea-officers quite often primed themselves with brandy, rum, or even gin for an interview at the Admiralty; but this was not the case with Jack.
Uno de ellos dijo: “Ese es su coche”. El otro contestó: “Hagámoslo”. No juraría que lo que oí a continuación fue cómo preparaban unos rifles, pero me apostaría cien dólares a que lo fue.
One of them said, ‘That’s his car.’ The other one said, ‘Let’s do the deed.’ I can’t swear what I heard next was shotguns being primed, but I’d put a hundred dollars on it.
verb
Lamento preguntar esto, hubo problemas con padres que preparaban a sus hijos.
I'm sorry to ask this, but we've had some problems with parents coaching kids.
Mientras preparaban el coche, Holmes me miró y me sugirió que diéramos un paseo por el jardín.
Whilst the coach was being called for, Holmes glanced in my direction and suggested we take a stroll round the garden.
verb
Harry estaba seguro de que preparaban su propia versión del percance sufrido por Malfoy.
Harry was sure they were cooking up their own version of how Malfoy had been injured.
A las horas de comer invadían la cocina —Alba y Ocaso preparaban grandes guisos de verduras, porque, claro está, ninguno de ellos comía carne— y dormían allí donde encontraban un hueco.
They took over the kitchen at mealtimes—Dawn and Sundown would cook up great batches of vegetable stews, for of course none of them ate meat—and they slept wherever there was some space.
Al tiempo que preparaban la cena, idearon un plan para darle esquinazo: emborracharlo, desnudarlo en el jacuzzi y darle un buen motivo para quedarse allí metido esperando a que Li Lan volviera.
Along with dinner, they cooked up a plan to give him the slip: get him drunk, get him unclothed in the hot tub, and give him a good reason to sit there and wait for Li Lan to come back.
Únicamente Belfagor los mantenía a raya, y día tras día, mientras barrían la casa, vaciaban los cubos de lavazas y desperdicios, hacían las camas y preparaban las pantagruélicas comidas que Crouch necesitaba para mantenerse en forma, se enfurecían más y más.
Only Belphagor held them in check, and every day, as they swept out the place, emptied the slop jars, made the beds, and cooked up the gargantuan repasts that Crouch required to keep body and soul together, they got angrier and angrier.
verb
Alguien tuvo que ver cómo traían las armas y preparaban los nidos de ametralladoras.
Somebody had to see those weapons coming in and that machine gun nest being put up.
verb
El barrio se había llenado de pequeños cafés y restaurantes vegetarianos, y casas donde se ofrecían todas las variedades de té de la India, atendidas por chicas y chicos hippies que preparaban ellos mismos esas perfumadas infusiones a la vista del cliente.
Le quartier s’était rempli de petits cafés et de restaurants végétariens, ainsi que de boutiques où on offrait toutes sortes de thé indien, tenues par des filles et des garçons hippies qui préparaient eux-mêmes ces infusions parfumées devant le client.
verb
Aunque cuando estaba en Incarceron, solíamos ser nosotros quienes preparaban las emboscadas. Un relámpago parpadeó.
But back in Incarceron we used to be the ones doing the ambushing.' Lightning blinked.
En su afán de ser útil, Mary se ofreció para ayudar a los que preparaban las redes.
Look­ing for some­thing she could do, Mary went to the net­mak­ers and of­fered to help.
No sabía nada de fianzas ni de cómo se preparaban, pero quería que Jason saliera de esa celda.
I didn’t know anything about arranging for bail, and I didn’t know what I’d have to do, but I wanted Jason out of that jail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test