Translation examples
noun
El poder horizontal está reemplazando el poder jerárquico.
Lateral power was now replacing hierarchical power.
La idea dominante de poder como "poder sobre" debe sustituirse por el concepto de "poder para", es decir, el poder como una capacidad del individuo o del colectivo.
The dominant thinking of power as "power over" must be replaced with the concept of "power to" -- power as a capacity of the individual or of the collective.
Su poder es el poder de destrucción.
Their power is the power of destruction.
Todo poder requiere un poder que lo contrarreste.
Any power calls for a counter-power.
El poder en Seattle será el poder de mercado.
Power in Seattle would be market power.
Poder de sí, poder en compañía y poder para
Power within, power with and power to
De conformidad con el artículo 71 de la Constitución, el poder judicial es independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo.
Pursuant to article 71 of the Constitution, the judicial power is independent of the legislative power and the executive power.
Poder, tenemos el poder
Power, we've got the power
Poder sobre el poder.
Power above all power.
Poder percibido... poder obtenido.
Power perceived... is power achieved.
Hay poder, poder, poder de hacer milagros
~ There is power, power, wonder-working power
Hay un poder solar y un poder artillero, ... un poder atómico, un poder de broma, ... un poder-poder, un poder floral un poder marcharse.. ... y el poder de Flo.
There's sun power, gun power, atomic power, fun power, power-power, flower power, go power, and Flo power.
Poder femenino, poder "pequeñino".
Girl power, schmirl power.
Más poder, más poder más poder por hora
More power, more power more power to the hour
¡Tú tienes el poder…, el poder…, el poder…, el poder!
You have the power—the power, the power, the power!
Era poder de guerra, poder de castigo, poder de dinero.
It was power of war, power of punishment, power of money.
Y estos valores son el poder, el amor por el poder y la exhibición de poder.
Their values are power, the love of power, and the display of power.
El objetivo del poder es el poder».
The object of power is power.
Mi poder sería tu poder.
My power would be your power.
¡Tienes el poder! ¡Tú eres el poder!».
You have the power! You are the power!
:: Poder ayudar a otras personas.
To be able to help other people.
Al terminar este módulo han de poder:
On completion of this module individuals should be able to:
Los Estados deben poder confiar los unos en los otros.
States must be able to trust other States.
A poder expresar sus opiniones
To be able to express the child's views
Para poder gobernar debemos poder controlar el destino de nuestros propios recursos y los de la cooperación externa.
To be able to govern, we must be able to control our own resources and those of external cooperation.
Deben poder recuperar sus tierras.
They should be able to reacquire their lands.
Me complace el poder hacerlo.
I am delighted to be able to do so.
Y ¡no poder ponerse como una hidra! ¡No poder!
And not to be able to go mad! Not to be able!
Paciencia. ¡Ah, poder afeitarse, poder sonarse la nariz, poder leer!
Patience. To be able to shave, to be able to blow my nose, to be able to read.
Oh, Brian, ¡poder luchar, poder luchar!
Oh, to be able to fight, Brian, to be able to fight.
Pero tengo que poder.
But I must be able to.
¡Poder pararlo todo!
To be able to stop all of it!
Tiene que poder respirar.
It has to be able to breathe.
Poder ocultar tus sentimientos reales, poder erigir una máscara.
Being able to conceal your real feelings, being able to erect a mask.
No-poder-poder-más conduce a un destructivo reproche de sí mismo y a la autoagresión.
No-longer-being-able-to-be-able leads to destructive self-reproach and auto-aggression.
Poder leer lo que estaba escrito en un cartel, poder escribir su propio nombre.
To be able to read what was written on a sign, to be able to write their own names.
Poder percibir en la sangre la enfermedad, toda la esencia de la enfermedad y no poder curar...
‘To be able to perceive the disease in the blood, the essence of the disease but not be able to cure…’
verb
-Qué es "poder"?
-What is "can"?
Nunca el poder.
Can never go.
Y B'ham poder...
Y B'ham can ...
Para así poder...
So we can...
Poder mirar todavía. Poder escuchar todavía.
Can still watch Can still listen
Dígame, Steven, para poder saberlo, para poder acercarme, para poder crecer.
Tell me, Steven, so I can know, so that I can grow closer, so that I can grow.
No poder hacer.
No can do.
Usted poder marchar.
You can go.
—No poder, babysan.
No can do, babysan.
Yo no estoy muy seguro de poder.
‘I’m not sure I can.’
—No estoy seguro de poder.
“I’m not sure if I can.”
Poder ejecutivo
The executive authority
El poder ejecutivo
Executive Authority
El poder judicial
The judicial authority
El Parlamento ejerce el poder legislativo, el Presidente de la República y el Gobierno ejercen el poder ejecutivo y las cortes y los tribunales ejercen el poder judicial.
Legislative authority is exercised by the Parliament, executive authority by the President of the Republic and the Government, and judicial authority by the courts and tribunals.
- Tú eres un hombre de poder.
- You're the man of authority.
¡Viva el poder soviético!
Long live Soviet authority!
¿Quién tendría tanto poder?
Who would have that kind of authority?
El poder te ha intoxicado.
Authority you indefinitely.
Su entrada es una epifanía del poder hermafrodita.
Her entrance is an epiphany of hermaphrodite authority.
auxverb
Ya no se aplican las reglas, sólo el poder tiene razón.
Rules no longer apply, only might is right.
Actuamos con la rapidez que exigía el poder de la razón.
We acted with the swiftness demanded by the might of right.
Su poder es el poder del derecho, como subrayó el Secretario General en su extraordinario discurso en la inauguración del actual período de sesiones de la Asamblea General.
Its might is the might of the right, as the Secretary-General highlighted in his impressive speech at the opening of this General Assembly session.
En un mundo seguro, el derecho es más fuerte que el poder.
In a safe world, right is stronger than might.
Ahora el principio es "el poder tiene razón".
The principle now is "might is right".
El poder rige.
Might is right.
Quizá tenga poder.
You might have.
No creo poder.
I might not.
¡Tienes el poder!
You have the might.
Está en tu poder.
It's in your might.
El poder del elefante.
Elephant's might.
"Los derecho del poder... "
"The rights of might..."
¡Demostradme vuestro poder!
Show me thy might!
—Se alegró—. La apariencia de poder es igual de efectiva que el poder en sí.
‘The appearance of might is just as good as real might.’
Eso era el poder imperial.
This was Imperial might.
¿Qué hay del poder de Micenas?
What of the might of the Mykene?”
Volverán su poder contra nosotros.
They will turn their might upon us.
Tres Engendros del Poder.
Three Offspring of Might.
El poder de Morgoth se movía;
Morgoth’s might was moved;
En primer lugar, los poderes.
The first one, the Power of Attorney.
Un abogado dispone de los poderes.
There's also a power of attorney form.
¿Tienes un poder notarial? —Sí.
Do you have a power of attorney?” “Yes.
He pensado en otorgarte un poder
I thought of giving you a power of attorney
Poder notarial cubriéndolo todo, ¿eh? —Exactamente.
Power of attorney covering everything, huh?” “Exactly.
noun
Poderes, privilegios e inmunidades
Legal capacity, privileges and immunities
Capacidad del poder judicial
The judiciary - capacity
verb
- Para poder cortejarla
-So that I may court you
... para poder salvarnos.
- '... may reach salvation. '
Espero poder saludarla.
May I see her?
¡Poder quemarse y chamuscarse!
May it scorch and singe!
Fallamos para poder triunfar.
We failed, that we may succeed.
—Y ¿por qué no he de poder?
“And why may I not, pray?”
-Pero los Iniciados..., su poder...
Mais les Initiés… leurs pouvoirs…
Pero es un poder muy limitado.
Mais il est si limité…
noun
- No tienes poder sobre mí.
You have no dominion over me.
Don Alfonso, ya ha demostrado su poder antes estos sinvergüenzas.
You have demonstrated your dominion... over these wretches.
Con poder sobre la vida y la muerte.
With dominion over life and death.
Dicen que el Diablo no tiene poder sobre el amor verdadero.
They say the devil has no dominion over true love.
Su poder nunca finalizará.
His dominion will never end.
Tenía poder sobre la enfermedad y los males.
Its dominion was sickness and disease.
¿Quién le había otorgado el poder sobre su vida?
Who had given him dominion over her?
El, que no era rey, tenía poder sobre los reyes.
He, who was no king, yet had dominion over kings.
¿Qué había bajo el poder de Erzulie que Dana no poseyera aún?
What lay under Erzulie’s dominion that Dana didn’t have?
De no haber sido por ella, el Custodio no habría dado a Jagang poder sobre nosotras.
If not for her, the Keeper wouldn’t have given Jagang dominion over us.
noun
Para entonces el sacerdote ya habrá tomado el poder. Vamos a Roma.
Now the High Priest holds sway.
Y cuando no lo hacen, ya no tienen poder.
Once they don't, they ain't got no sway.
Mientras estén bajo mi poder
While you're under my sway
¿Ella tiene mucho poder sobre su marido ?
Does she have that much sway over her husband?
Sin dinero y poder,
Without money and sway,
Él no tiene poder aquí.
He holds no sway here.
Mientras estamos bajo su poder
While you're under his sway
Ninguna mujer volverá a ejercer su poder allí.
No female will ever hold sway there again.
Eneas cae preso de su poder, y la voluntad masculina queda obstaculizada.
Aeneas falls under her sway, and the male will is stymied.
Lo que decía era incomprensible y ejercía un poder tiránico sobre él.
What she said was incomprehensible, and therefore held despotic sway over him.
Movimientos de tropas... poder de fuego, activos encubiertos.
Troop movements, weapon capabilities, undercover assets.
Dios nos dio el poder de hacerlo.
God has made us capable.
Un niño que puede tener tanto poder...
Un enfant capable d’invoquer une telle puissance…
¡El poder maravilloso...
The mighty...marvelous...
Poder Blanco!" ¿Qué te parece?
Ooh! "Mighty Whitey!" What do you think?
¿Se salvó de tu poder? Así es.
- You spared her some mighty force?
¡Como olvidan cuando están en el poder!
How the high and mighty forget!
Los poetas tienen ese poder.
Poets are mighty.
Dios, como ha caido el poder.
My, how the mighty have fallen.
La tuya, y tu padre un hombre de poder.
Thine is, and a mighty father.
Por poder —hablaba lentamente—.
Not mighty.’ He spoke slowly.
—exclamó—. ¡Sin ninguna ayuda de Mis poderes!
No assists from mighty Me!
Entonces estuvo maduro de las doncellas el poder.
Then were the maidens ripe in their mightiness.
No tardó en adquirir gran poder entre ellos.
Soon he was mighty among them.
¿Y este poder, que actúa con sus manos?
What mighty deeds are wrought by his hands!
Ahora este terrible poder puede ser nuestra salvación.
Maintenant cette terrible puissance peut être notre salut.
—A las monarquías, a las repúblicas, al poder.
– Les royaumes, les républiques, les puissances.
Lo mismo le pasa a esto: no es la estatua la que tiene el poder.
So with this: it’s not the statue itself that has the puissance.
--¿Lo eras? Entonces, ¿has perdido tu poder?
— Vous l’étiez ? Vous avez donc perdu votre puissance ?
Entonces el aficionado siente una embriagadora sensación de poder.
ressent une grisante impression de puissance.
Su embriagadora sensación de poder había desaparecido de golpe.
Sa vertigineuse sensation de puissance l'avait quittée.
Solamente que sentí una enorme cólera, Keridil, y... el poder...
Seulement de la rage, Keridil, et… cette puissance
Sturgess se levantó, sintiendo una oleada de poder.
Sturgess se dressa, sentant une vague de puissance l’envahir.
Es ésta la más grotesca versión de la voluntad de poder.
Version la plus grotesque de la volonté de puissance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test