Similar context phrases
Translation examples
In the private sector, also we increasingly see women hold sway.
También en el sector privado las mujeres tienen cada vez más influencia.
In its effort to defeat militarily its opponents and to extend its sway over Afghanistan, the junta in Kabul has sought to receive military supplies from other countries.
En su esfuerzo por derrotar militarmente a sus enemigos y ampliar su influencia en el Afganistán, la Junta de Kabul ha tratado de recibir suministros militares de otros países.
The Special Rapporteur also recognizes that member States are still largely driven by the strong influence of domestic public opinion, which is easily swayed against migration.
El Relator Especial reconoce igualmente que los Estados miembros se siguen dejando llevar en gran medida por la fuerte influencia que ejerce la opinión pública interna, que se ve fácilmente influenciada en contra de la migración.
58. The Royal Institute for Amazigh Culture -- mandated to make recommendations and maintain relations with the different ministries with a view to disseminating Amazigh culture -- was independent, and was not under the sway of the executive branch.
58. El Instituto Real para la Cultura Amazigh (encargado de formular recomendaciones y de mantener relaciones con los diferentes ministerios con el objetivo de difundir la cultura amazigh) es independiente, y no está sometido a influencia alguna por parte del ejecutivo.
These pastors were soon exercising considerable sway; the new faith was adopted and aspects of island life that did not conform to it were abandoned.
Estos pastores pronto ejercieron una considerable influencia, se adoptó la nueva fe y se abandonaron aspectos de la vida isleña que no se ajustaban a ella.
He also pointed out that Morocco had a complex history, having been under French control, under international mandate, and also under the sway of Spain.
El orador recuerda también que el contexto histórico marroquí es complicado, ya que el país ha estado bajo tutela francesa, bajo mandato internacional y posteriormente bajo la influencia de España.
We must therefore participate soberly and imaginatively in a forward- looking manner, refusing to be swayed by stereotypes, complexes and old resentments, in the process of shaping our mutual relations.
Por lo tanto, debemos participar en una forma sobria e imaginativa, mirando hacia el futuro y negándonos a actuar bajo la influencia de estereotipos, complejos y viejos resentimientos, en el proceso de dar forma a nuestras relaciones mutuas.
They can prevent their children from falling under the sway of extremists by giving them a more hopeful alternative.
Pueden impedir que sus hijos caigan bajo la influencia de los extremistas al darles una opción más alentadora.
Do international relations sway domestic politics, or are they influenced by them?
¿Las relaciones internacionales influyen en las políticas nacionales, o, por el contrario, reciben su influencia?
- You have no sway over me.
- No tienes influencia sobre mí.
- I think my testimony swayed them.
Creo que mi testimonio los influenció.
- If you have any sway there.
Si tienes alguna influencia ahí.
Yes. Under your sway.
Bajo tu influencia.
His political sway is growing.
Su influencia política crece.
Sway... of course I have.
Influencia... claro que tengo.
YOU'RE NOT SWAYED BY RELIGION?
¿No se influencias por la religion?
Where Nature still holds sway...
Donde la Naturaleza todavía mantiene su influencia...
I have no sway over...
No tengo influencia sobre--
"I hold sway over every heart"
"Tengo influencia sobre todos los corazones"
And by then, he had considerable sway.
Y para entonces, su influencia ya era considerable.
“I don’t hold much sway with them, Emeterio.”
—No tengo mucha influencia sobre ellos, Emeterio.
In the deserts of Dorne, the Martell princes held sway.
En los desiertos de Dorne ejercían su influencia los príncipes Martell.
There must be no exceptions anywhere where Joint holds sway.
No habrá ninguna excepción, sobre todo en los sitios de mayor influencia de la Conjunta.
They never had any sway over him eight years ago.
Hace ocho años no tenían ninguna influencia sobre él.
And everyone round her, man or woman, had got to acknowledge her sway.
Y todos los que la rodeaban, hombres o mujeres, tenían que sentir su influencia.
Strong influence often swayed him, as Alex's was doing now.
Una fuerte influencia, como la de Alex en este momento, con frecuencia le hacía vacilar.
More and more people are being drawn under Smythe’s sway.
Cada vez hay más gente que cae bajo la influencia de Smythe.
But Regal’s influence was enough to sway his nobles back to allegiance to me.
Pero la influencia de Regio bastó para convencer a los nobles de que me debían lealtad.
This seemed to hold some sway with the cashier, who loosened his grip.
Esto pareció ejercer cierta influencia sobre el tipo, que aflojó su presa.
noun
My body sways.
Mi cuerpo se balancea.
"Watch me sway."
Mira como me balanceo.
Don't sway.
No te balancees.
- Damn, ifs swaying.
- Maldita sea, se balancea.
My heart sways gently, ever so slow, but why it sways,
Mi corazon balancea despacito Tan despacio Pero por que balancea
Let it sway.
Deja que se balancee
My heart sways.
Mi corazón se balancea.
# Folks are swaying #
La gente se balancea
He swayed a little.
Se balanceó un poco.
The tower is swaying.
La torre se balancea.
The swaying gondola.
La góndola se balanceó.
Swaying suspiciously.
Un balanceo sospechoso.
She sways there before him
Y ella ante él se balancea.
The sway of the wagon was the sway of the cradle and it was hard to stay awake.
El balanceo del carro era el balanceo de una cuna, y resultaba muy difícil permanecer despierto.
The astronaut swayed a bit.
—el astronauta se balanceó un poco.
The woman sways on her feet.
La mujer se balancea.
The car swayed and creaked.
El coche se balanceó y crujió.
Rivers swayed in the saddle.
—Rivers se balanceó en la silla—.
It dances in a sway
Baila en un sacudimiento
Oh very happy in my heart, it dances in a sway
Oh muy feliz en mi corazón, baila en un sacudimiento
noun
"This heady high, and the whole world sways"
"Esta alta, embriagadora, los vaivenes del mundo entero "
The snake sways.
Los vaivenes de serpiente.
You know, the noise of-of the tracks a-and the-the sway of the train is-is so peaceful.
Ya sabes, el ruido de una de las pistas a-la-y el vaivén del tren es-es tan tranquilo.
Fellas, this is Sway.
Muchachos, ella es Vaivén.
'Bumm bumm bhole (Hail Lord Shiva), the snake sways..'
'Bumm bhole (alaba al Señor Shiva), los vaivenes de serpiente ..'
- Hey, Sway, can I get another shot?
- Oye, Vaivén, ¿me sirves otra?
Sway, you set up this brake job?
Vaivén, ¿tú trajiste este auto para arreglarle los frenos?
Sway, can I get that drink now, please?
Vaivén, ¿ahora sí me puedes servir esa copa, por favor?
Sway, how 'bout giving us the honor of the Bill Bixby trifecta?
Vaivén, ¿por qué no nos iluminas con la trifecta de Bill Bixby?
I saw her breasts sway.
Vi el vaivén de sus pechos.
          _World's strand, sway of the sea;__
vereda del mundo, vaivén del mar.
We could not figure out the cause of this swaying.
No entendíamos el porqué de ese vaivén.
A dance: one sways back and forth.
Una danza: un vaivén de adelante para atrás.
I was already numb to the jolting and the swaying.
Ya estaba completamente acostumbrado a sus sacudidas y vaivenes.
Gradually, the rustling and swaying of the skeletons settled down.
Poco a poco cesaron el roce y el vaivén de los esqueletos.
She didn’t want the seethe and sway of adolescent emotions;
No deseaba el fuego y el vaivén de las emociones adolescentes;
There was no sign of the scarecrow, no movements higher than the swaying wheat.
No había rastro del espantapájaros ni más movimiento que el vaivén del trigo.
Here, Ifemelu felt a gentle, swaying sense of renewal.
Allí, Ifemelu experimentó un suave vaivén de renovación.
The endless swaying and jogging is restful, like riding on a train.
El vaivén y el zangoloteo interminable son reposados, como un viaje en tren.
Swaying isn't dancing.
- Balancearse no es bailar.
The building is starting to sway!
¡El edificio empieza a balancearse!
You got to sway Charlie.
Usted tiene que balancearse Charlie.
When the boat stops swaying.
Cuando el barco pare de balancearse.
They can sway side to side?
Saben balancearse de lado a lado?
J3 Make me sway J3
IJ hágame balancearse IJ
It was too much for the ledge, which started to sway.
Era demasiado para la cornisa, y comenzó a balancearse.
Do you think you could stop swaying?
¿Cree que podría dejar de balancearse?
Left, right, swaying like a granddaddy clock.
Izquierda, derecha, como el reloj de un abuelito al balancearse.
♪ She closed her eyes and started swaying
Cerró sus ojos, y empezó a balancearse.
The trees had begun to sway.
Los árboles habían empezado a balancearse.
The tree ceased its swaying.
El árbol dejó de balancearse.
Then one of the bonobos began to sway.
Luego uno de los bonobos comenzó a balancearse.
It would have been helpful if he’d stopped swaying.
Habría sido de ayuda que dejara de balancearse.
The gondola abruptly began to yaw and sway.
La barquilla empezó a balancearse bruscamente.
Reba begins to sway in her chair.
Reba empezó a balancearse en la silla.
He was wobbling and swaying, but he was standing.
No dejaba de balancearse y temblar, pero por fin lo había conseguido.
Balenger watched the staircase begin to sway.
—Balenger vio que las escaleras empezaban a balancearse.
Now the lift started swaying earthward.
El ascensor empezó a descender sin dejar de balancearse.
The skeleton beneath her feet began to sway again.
El esqueleto en el que se apoyaba volvió a balancearse.
noun
The judicial system has also undertaken reforms to free itself from the sway of the other branches of power, draw closer to the people and break the cycle of impunity that has long characterized certain actions by the State, as well as by individuals.
Además, el sistema judicial ha emprendido reformas para desvincularse de los otros poderes, acercarse a la población y romper el ciclo de impunidad que, durante mucho tiempo, ha caracterizado determinadas acciones tanto del Estado como de individuos.
The Russian Federation is making every effort to do historical justice to illegally repressed national groups that were forced to resettle, as well as in connection with the other forms of repression that took place when the Soviet Union held sway.
La Federación de Rusia intenta por todos los medios restablecer la justicia histórica con relación a los pueblos ilegítimamente reprimidos, que fueron sometidos a traslados forzosos y otras medidas de represión en los años del poder soviético.
The tragic events of 11th September 2001 served as a pretext for unleashing an active imperialist offensive aimed at world domination, an offensive devised, planned and prepared before that date by the neo-conservatives and militarists who hold sway in the United States today.
Los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, sirvieron de pretexto al desencadenamiento de una activa ofensiva imperialista de dominación planetaria, previamente concebida, preparada y planificada por las fuerzas neoconservadoras y militaristas que detentan hoy el poder en los Estados Unidos.
We cannot allow the drug trafficker to hold sway again.
No podemos permitir que los narcotraficantes recuperen de nuevo su poder.
In that regard, members of the Committee, together with the delegation, could try to come up with some creative ideas on how to sway the legislature.
A este respecto, los miembros del Comité, conjuntamente con la delegación, podrían tratar de encontrar algunas ideas creativas sobre cómo cambiar el parecer del poder legislativo.
This sidelines the United Nations, discredits it further and allows power imperatives of certain countries to hold sway on the issue.
Esto deja de lado a las Naciones Unidas, las desacredita aún más y permite que los imperativos de poder de algunos países sigan rigiendo la cuestión.
This contention is intended to sideline the United Nations, in particular the Security Council, and to allow the power imperatives of certain States to hold sway on the issue.
Este argumento tiene como objetivo dejar de lado a las Naciones Unidas, y en particular al Consejo de Seguridad, y permitir que los imperativos de poder de algunos Estados dominen esta cuestión.
The period 1820 to 1958 was a time of political transition, in which military or civilian-military Governments held sway. This was followed by the democratic era, when political parties were formed and alternated in holding power.
66. De 1820 a 1958, se produce un período de transición política, donde los gobiernos cívico militares y militares tendrían cabida, dando paso a la era democrática donde la conformación de partidos políticos y su alternancia en el poder sería lo característico.
Collectively, those opportunities are diffusing power around the world, to such an extent as to negate any idea of a few nations having hegemonic sway in human affairs.
En su conjunto, esas posibilidades están difundiendo poder en todo el mundo, hasta el punto de negar toda idea de dominio hegemónico por parte de unas pocas naciones en los asuntos humanos.
What held sway in Paraguay at the present time was the political aspect, which meant that the implementation of certain legislative decisions or various initiatives taken by the executive in the sphere of economic, social and cultural rights had had to be postponed.
A este respecto, el representante del Paraguay señala que actualmente en el Paraguay prima el aspecto político, y que ha debido aplazarse la aplicación de ciertas decisiones legislativas o de diversas iniciativas adoptadas por el poder ejecutivo en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales.
To hold sway
Para tener poder
Now the High Priest holds sway.
Para entonces el sacerdote ya habrá tomado el poder. Vamos a Roma.
Once they don't, they ain't got no sway.
Y cuando no lo hacen, ya no tienen poder.
While you're under my sway
Mientras estén bajo mi poder
Does she have that much sway over her husband?
¿Ella tiene mucho poder sobre su marido ?
Without money and sway,
Sin dinero y poder,
He holds no sway here.
Él no tiene poder aquí.
While you're under his sway
Mientras estamos bajo su poder
How many Kidz took Sway?
¿Cuántos Niños Poderes han tomado Sway?
♪The sway of your waist.♪
El poder de tu cintura.
Will the sway of the earthly never end?
¿Nunca se acaba el poder terrestre?
No female will ever hold sway there again.
Ninguna mujer volverá a ejercer su poder allí.
I was so easily swayed by the vestiges of power.
Yo me dejaba influir fácilmente por los vestigios del poder.
             And he Danced, Singing with a Power that swayed souls.
Y Danzó, cantando con un Poder que hacía vibrar las almas.
My power sways within Four Placid Seas.
Mi poder domina los Cuatro Mares Plácidos.
A priestess of the Goddess holds sway there as the ruler of the Isle.
Una sacerdotisa de la Diosa ejerce el poder allí como Señora de la isla.
Buck swayed but appeared able to stand on his own.
Buck, aunque inestable, daba la impresión de poder tenerse en pie.
Aeneas falls under her sway, and the male will is stymied.
Eneas cae preso de su poder, y la voluntad masculina queda obstaculizada.
What she said was incomprehensible, and therefore held despotic sway over him.
Lo que decía era incomprensible y ejercía un poder tiránico sobre él.
verb
"Your Beauty makes me sway."
Tu belleza me hace sacudir.
"I will sway to the fullest."
Voy a sacudir al máximo.
That can sway the best of us, believe me, but that look.
Eso puede sacudir lo que somos, créeme, pero esa mirada.
When her stick meets mine... my heart will sway and I will be joyous
Cuando su palo se encuentre con mi palo.. ..mi corazon se sacudira y yo estare feliz.
"My Beauty will make you sway."
Mi belleza te hará sacudir.
Even now this is beginning to happen. And the LORD will strike Israel, so that it will be like a reed swaying in the water.
De ahora en adelante el SEÑOR sacudirá a los israelitas como el agua sacude las cañas.
The thunder seemed to buffet the car, which swayed gently at the rear, left to right, right to left.
El trueno pareció sacudir el coche, cuya parte trasera osciló ligeramente, de izquierda a derecha y de derecha a izquierda.
In the end, however, he allowed himself to be swayed. He shook his head and said, “I promise you that nothing you ever did have you so much cause to repent of, as you will have of this.”
Al final, sin embargo, se dejó persuadir, no sin sacudir la cabeza y pronunciar unas palabras de admonición. —Os prometo que nada de lo que hayáis hecho nunca os dará tanto motivo para arrepentiros como esto que hacéis ahora.
I tried to shake my head again, tried desperately. It weighed a ton, and would barely move from side to side. I felt myself swaying; put out a foot to steady myself.
Traté de sacudir la cabeza de nuevo, traté de hacerlo desesperadamente; pero parecía pesarme una tonelada y apenas logré cabecear. Sentí que me tambaleaba y moví un pie hacia fuera para remediarlo.
The importance of these memories and myths means that there can be anger against those who try to disturb them, suggesting that the sacrifices were pointless or that they have been exaggerated to sway popular consciousness.2
Dado que todos estos recordatorios y mitos son muy importantes, la gente puede indignarse ante quienes traten de hacer que se tambaleen y sugieran, por ejemplo, que las matanzas carecieron de sentido o fueron objeto de una campaña de exageración destinada a sacudir la conciencia popular.2
noun
However, a participatory approach could only produce the expected results if it was carried out in a conducive environment where democracy, respect for human rights, the rule of law and good governance held sway.
No obstante, un enfoque de este tipo sólo ha de producir los resultados esperados si se aplica en un entorno propicio en que imperen la democracia, el respeto de los derechos humanos, el imperio de la ley y el buen gobierno.
This Constitution shall hold sway even should its observance be interrupted by acts of force against the institutional order and the democratic system.
Esta Constitución mantendrá su imperio aun cuando se interrumpiere su observancia por actos de fuerza contra el orden institucional y el sistema democrático.
134. Since Madagascar's last ICESCR report in 1986, drawn up under the sway of the 1975 Constitution, significant innovations have occurred at the institutional level and in the general orientation of the country's social and economic policy.
134. En lo concerniente al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, desde el último informe de 1986, redactado bajo el imperio de la Constitución de 1975, se produjeron innovaciones importantes en el ámbito institucional y en la orientación general de la política socioeconómica del país.
The sway, revenue, execution of the rest, beloved sons, be yours.
la autoridad, las rentas y la administración del imperio, vuestras son, hijos míos.
The schoolroom became Ichabod's empire, over which, with lordly dignity, he held absolute sway.
La escuela se volvió el imperio de Ichabod... sobre el cual reinaba con dignidad... y control absoluto.
The empire undoubtedly intends to extend its sway over this entire hemisphere.
El imperio intenta, indudablemente, extender su guerra por todo el hemisferio.
Wherever the law or claim of the Empire holds sway, you will possess nothing, and own nothing.
Allá donde alcancen las leyes y los derechos del imperio, vosotros no poseeréis nada ni seréis dueños de nada.
They were charming enough but hardly likely to sway an entire empire toward Darwinism.
Eran bastante encantadoras pero no era muy probable que hiciesen inclinar la balanza de todo un Imperio hacia el darwinismo.
we live under the sway of violence, deceit, usury, and grossness because we have been severed from the past.
vivimos bajo el imperio de la violencia, mentira, agio y chabacanería porque hemos sido amputados del pasado.
An Empire whose power is equal to Nilfgaard, thus swaying at this moment the scales of the world and bringing the finally into balance.
Un imperio cuya fuerza será igual a la de Nilfgaard, gracias a lo cual la balanza del mundo, que en este momento se inclina, alcanzará el equilibrio.
Let swains and nymphs lead on the play, while Zephyr sleeps, and the unruly tribes of Heaven confess my sway.
Que sátiros y ninfas prosigan la representación, mientras Céfiro duerme y las rebeldes tribus de los cielos mi imperio acatan.
According to the newspapers, the rebels had control of the capital now, and the rest of the Ottoman Empire was falling under their sway.
Según los periódicos, los rebeldes ya controlaban la capital y el resto del Imperio otomano iba cayendo bajo el impulso de la revuelta.
Radha will sway.
Radha se balanceará.
- * I will bend, and I will sway * - Mm-hmm.
*Doblaré y balancearé*
- It'll sway a little.
Se balanceará un poco. Despacio.
You think you can just by swaying side to side?
Piensas que es suficiente con balancear de lado a lado?
Just please stop swaying.
Sólo porfavor deja de balancear.
* Dance with me Make me sway
# Baila conmigo hazme balancear. #
Together: ♪ I will bend and I will sway
*Me inclinaré y me balancearé*
I have ways of swaying the court.
Tengo métodos para hacer balancear al tribunal.
- He'll sway, but he won't bounce. - Yeah.
- Se balanceará, pero no botará.
He has an odd, swaying way of doing it.
Lo hace de una manera muy rara, como si la balanceara.
His added weight gave the bridge a burgeoning sway.
Su peso añadido hacía que el puente se balanceara.
Winky swayed some more, staring blurrily at Harry.
Winky se volvió a balancear, mirando a Harry con ojos enturbiados por las lágrimas.
When he closed his eyes he experienced a spinning, swaying sensation.
Cuando cerró los ojos, experimentó una sensación de vértigo, como si se balanceara.
He said, with a slight frown, “I don’t understand the business about not swaying your hips.
Dijo con un ligero ceño: —No entiendo ese asunto de no balancear las caderas.
Aislynn lay back on her cushions, the gondola swaying slightly with her motion.
Aislynn se recostó en sus almohadones, provocando con su movimiento que la barquilla se balanceara suavemente.
This made him sway about so precariously that Charmain shut her eyes.
Eso provocó que se balanceara de un modo tan precario que Charmain cerró los ojos—.
The force of each blow caused her young victim to sway like a pendulum.
La fuerza de cada golpe provocaba que su joven víctima se balanceara como un péndulo.
she said in a loud singsong manner, her body swaying. “Heave-ho!”
—repitió con una cantinela exagerada, sin dejar de balancear el cuerpo—. ¡Suelta amarras!
The hard-packed earth of the yard seemed to move beneath his feet…or it might be that he was swaying.
Parecía que la tierra compactada del patio se moviera al pisarla. A menos que él se balanceara
verb
So pay $ 125 for smoking ... to see her fat ass sway the aisle?
Así que pagué 125 dólares por un buen esmoquin para verlo mover su gordo trasero por el pasillo.
Anyone in them on a windy day could feel them swaying
Quien estuviera dentro de ellas en un día aventolado podía sentirlas mover.
sway your hips?
mover las caderas?
Jamile, must you sway your hips?
¿Jamile, es necesario mover tus caderas?
Oh, one more thing... tell Laura to stop swaying her hips so much.
Oh, una cosa más... dile a Laura que deje de mover tanto sus caderas.
Sway and move - with what'ya got... lf you can shake a leg - oh you can dance...
Te contagia y te mueve ... Si puedes mover las piernas, puedes bailar ...
They sway when he moves his shoulders.
Oscilan al mover los hombros.
To walk like a boy you let your shoulders sway, not your hips.
Para andar como un chico había que mover los hombros, no las caderas.
His curls sway slightly as he nods his head.
Sus bucles se menean levemente al mover la cabeza en señal de aprobación.
She likes them all, but it is even better when they are immune to the way she sways her hips.
Le gustan todos, pero mejor cuando se resisten a su manera de mover las caderas.
Gloria and I had stopped, our arms around each other, swaying our bodies.
Gloria y yo paramos de bailar. Nos limitamos a mover nuestros cuerpos el uno en brazos del otro.
“I thought in a rhumba you were supposed to sway your hips.” Miss Burton smiled.
—Creía que en una rumba se debían mover las caderas. Miss Burton sonrió.
She looked around for something she could move, and began to sway the curtains, slightly.
Elspeth miró alrededor buscando algo que pudiera mover, e hizo oscilar ligeramente las cortinas.
Of course, there were always some impossible students who simply could not manage to sway their hips or jiggle their butts.
Por supuesto, hay alumnos imposibles, que no logran quebrar la cadera ni mover las nalgas.
She had gone still, just swaying limply against the anchor point of her magnetic boots.
La mujer se había dejado de mover, y se limitaba a oscilar fláccida contra el punto de anclaje de sus botas magnéticas.
noun
Everywhere They'll be swinging, swaying, records playing
# Habrá baile, meneo, música sonando #
"In the breeze, sway with me."
" En la brisa, menea conmigo. "
"Look at your sway."
" Mira tu meneo. "
Sways her body and lays the trap.
Menea su cuerpo y pone la trampa.
To prepare for mating, she sways her hips and flails her behind... in an attempt to dislodge her egg from her uterus.
Para prepararse para el apareamiento, ella menea sus caderas y sacude su cola... en un intento de desalojar su huevo del utero.
"Sir, the form you saw isnt swaying, but is motionless; it isnt in the window, but in an old oil painting; and it isnt any strange animal, but Duchess Sofia".
"Señor, la silueta que Ud. vio no se menea, sino que está inmóvil; no está en la ventana, sino en un viejo cuadro al óleo; y no se trata de ningún extraño animal, sino de la duquesa Sofía".
The sway of the elevator as it stops to pick up more passengers adds to the rhythm.
El meneo del ascensor cuando frena para recoger más ocupantes aumenta el ritmo.
The swaying, shuddering, thudding, flinging stops, and the furniture of life falls into place.
Las oscilaciones, estremecimientos, batacazos, meneos, se detienen y los muebles de la vida vuelven a su lugar.
      Again he swayed his petrifying head, and again he opened his eyes, mumbling:
Otra vez meneó la petrificada cabeza y otra vez abrió bien los ojos, murmurando:
“A girl’s gotta sparkle!” She shook the dress. Hundreds of bugle beads swayed and glittered.
¡Y es que una chica tiene que estar brillante, ya lo digo yo! —meneó el vestido, y vi que llevaba cosidos cientos de abalorios relucientes.
I shook my head in a stubborn, melancholy way, like a horse swaying its head in a narrow stall. “No.
Yo moví la cabeza con tozudez y melancolía, como el caballo que menea la testa en una cuadra estrecha. —No.
"Too much wind, the wind is blowing," said the watchman’s wife, "the line is swaying like this, like this"
– Hace mucho viento, está soplando viento -dijo la mujer del vigilante-, la línea se menea así, así.
Then, when puberty made me more attentive to the swaying hips of the women as they strolled along, I learned to go to Jenin alone, like a grown-up.
Más tarde, cuando la pubertad hizo que me fijara en el meneo de caderas de las mujeres, aprendí a venir solo por aquí.
Other deaths—such as drownings and plague deaths—inspire fear, whereas some deaths would make you laugh—like the sight of a hanged man swaying in the breeze.
Otros muertos dan miedo, los ahogados y los apestados, y otros, en cambio, dan risa, sobre todo algunos ahorcados cuando los menea el viento.
The Sea Hag swayed back and forth, showing more of her giant fish tail, or whatever it was, and leaned down until she was an arm’s breadth away from Valkyrie.
La Bruja de Mar meneó su cola de pez gigante, o lo que fuera, y se inclinó hasta situarse a menos de un metro de Valquiria.
verb
As the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway.
Mientras los cables fallan, la cubierta y los rieles comienzan a doblarse y mecerse.
He sat and I saw him sway
Se sentó y lo vio mecerse
Sway in love
mecerse en el amor #
Standing. Swaying. Freezing.
Estar parado, mecerse, tener frio.
In Seattle, the iconic Space Needle was designed to sway one inch for every 10 miles per hour of wind, but with its steel weakened by corrosion, it takes little more than a strong breeze for the symbol
En Seattle, la icónica Aguja del Espacio fue diseñada para mecerse una pulgada por cada 10 millas por hora de viento, pero su acero, debilitado por la corrosión más algo más que una fuerte brisa, bastan para que el símbolo de la belleza del mundo de 1962 se destruya sobre el horizonte.
Swaying is also a peculiar symbol of unity.
No lo vale. ¡A mecerse! También un género de unidad.
The reeds had ceased swaying.
Los juncos habían dejado de mecerse.
They seemed to be swaying in front of him.
Sus rostros parecían mecerse frente a él.
She began to sway back and forth.
Entonces empezó a mecerse de un lado a otro.
You’ve stopped swaying, signorina. But you haven’t.
Ha dejado de mecerse, señorita. Pero usted no.
The big bundle appeared to sway in the breeze.
El gran fardo pareció mecerse a la brisa.
She tried not to sway too much from satisfaction.
Ella intentó no mecerse demasiado por la satisfacción.
Pass through its shade where gently seems to sway
atraviesan su sombra, donde parece mecerse
A gust of wind was making it sway gently to and fro.
Una ráfaga de viento la hacía mecerse levemente.
She places the baby on her shoulder, begins to sway.
Se pone al bebé sobre el hombro y empieza a mecerse.
They didn’t remain fixed, but bobbed and swayed with the ship.
No permanecían quietas, sino que parecían mecerse con el barco.
verb
Love of today, that's the way to sway!
El amor de hoy, esa es la manera de menearse!
"Oh, yes," said Puppup, bobbing his head several times, his wispy mustache swaying in time.
–Ah, sí -dijo Puppup con varias inclinaciones de la cabeza, que hacían menearse su bigotito-.
But the long platform on which they sat was dangling, on ropes, and swaying an awful lot for something so far above the ground, and joggling when Saf stood, and walked, unworriedly, from one end to the other.
Pero la larga plataforma en la que se sentaban se hallaba suspendida en el vacío, colgada de cuerdas, y se mecía una barbaridad para algo que estaba tan arriba, a tanta distancia del suelo, y que empezó a menearse cuando Zaf se puso de pie y anduvo, despreocupada y tranquilamente, de un extremo a otro.
So I presented my women, and had them smile and sway—the languorous blond, the fiery brunette, the sensual copperhead—as if on parade in a bordello. The more popular and platitudinous I made them, the more Mrs. Humbert was pleased with the show.
Así presenté a mis mujeres, y las hice sonreír y menearse –la lánguida rubia, la orgullosa morena, la sensual pelirroja–, como en una exhibición de burdel. Cuanto más populares y triviales las mostraba, más agradable era el desfile a la señora Humbert.
From the portal below came a slow country son, a poem by Guillen adapted to a six-stringed guitar.» Maria Belen, Maria Belen, Maria Belen, watching your hips roll and sway from Camaguey to Santiago, from Santiago to Camaguey"
Desde el portal, abajo, llegaba un son cubano, un poema de Emilio Bailadas adaptado para una guitarra de seis cuerdas. «María Belén, María Belén, María Belén, veo tus caderas menearse y contonearse de Camagüey a Santiago, de Santiago a Camagüey».
But while I was uttering these words and beating my breast with my fists, Nuchem had got up: he planted himself before me, he turned his bottom to me, and with his praying countenance fixed on the open window, at which the greasy and torn curtains fluttered in the night breeze like a faded gold, red and blue army banner, he set his swaying body in motion.
Pero, mientras yo, golpeándome el pecho con los puños, pronunciaba estas palabras, Nuchem se había levantado: de pie ante mí, dándome la espalda y mirando hacia la ventana, donde, ondeando como una bandera rojo-oro-azul descolorida, colgaba en el hálito de la noche una rota y grasienta cortina de algodón, comenzó a menearse hacia delante y hacia atrás.
Even if, as argued by the State party, the threshold of proof is `placed very low' and `a mere possibility of involuntariness' would suffice to sway the court in favour of the accused, it remains that the burden was on the author.
Aun cuando, según alega el Estado Parte, el criterio de prueba fuera mínimo y bastara "la simple posibilidad de involuntariedad" para inclinar al tribunal en favor del acusado, esa responsabilidad siguió recayendo en el autor.
This had done much to sway the crowd against Caesar’s assassins.
Esto había sido un gran punto para inclinar a la ciudadanía en contra de los asesinos de César.
Several more of the prisoners saw the monk as well. They all rushed forward, making the cage sway precariously.
Otros prisioneros también vieron al monje, y todos se avalanzaron al frente, provocando que la jaula se inclinara precariamente.
Still, he will have difficulty swaying the vote to his side—as I make the count. Is that correct? What do you hear?
Aun así, tendrá problemas para inclinar la votación a su favor, según mis cuentas, ¿no es cierto? ¿Qué has oído tú?
In one corner, the object of our discussion lay in its cage, dragged there by Jaak in an attempt to sway the result.
En un rincón, el motivo de nuestra discusión yacía en su jaula, que Jaak había arrastrado hasta allí en un intento por inclinar la balanza a su favor.
How to make arguments, read faces, sway hearts … I always thought myself a poor pupil.
Cómo argumentar, cómo interpretar los rostros, cómo inclinar los corazones… Siempre pensé que era muy mala alumna.
He stood his ground, but his knees were bent so he could sway his body either way.
Se mantenía firme en pie, pero con las rodillas dobladas de forma que pudiera inclinar el cuerpo a ambos lados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test