Translation examples
verb
Pero, en lugar de centrar nuestra acción en lo que nos une ... permitimos que un abismo persista entre nosotros ...
But instead of acting on what unites us ... we allow a chasm to persist between us ...
No aceptamos ni permitimos eso.
We will not accept or allow this.
No permitimos que nadie los envenenara con falsos mensajes.
We did not allow anyone to poison them with false messages.
"Nosotros permitimos que organizaciones privadas norteamericanas lo hagan también".
It said that the Interests Section allowed private United States organizations to "do so as well".
No permitimos que cualquiera entre en nuestra casa y empiece a registrarlo todo.
We do not allow everybody to enter a house and start pulling the covers.
En última instancia, las Naciones Unidas sólo tendrán éxito si nosotros, los Estados Miembros, lo permitimos.
Ultimately, the United Nations is only as successful as we, the Member States, allow it to be.
Si permitimos que ello continúe, por supuesto el resultado será que las actividades homosexuales serán clandestinas.
If we allow that to continue, the result will of course be that homosexual activities go underground.
Pero somos pragmáticos, y no permitimos nunca que los mejores sean enemigos de los buenos.
But we are always pragmatic, and we never allow the best to be the enemy of the good.
Si nos permitimos quedarnos atrapados en nuestras diferencias respecto de otras cuestiones, o si permitimos que la responsabilidad de proteger se tergiverse o se vincule a otros asuntos, podríamos estar condenando a las generaciones futuras a reiterar los errores que cometimos en el pasado.
If we allow ourselves to become mired in our differences over other issues, or if we allow R2P to be misrepresented and linked tendentiously with other matters, we may well be dooming future generations to repeat the mistakes of our past.
La historia no nos perdonará si permitimos que esta situación lamentable continúe.
History will not forgive us if we allow this lamentable state of affairs to continue.
¡No permitimos negros!
No niggers allowed!
Nosotros lo permitimos.
We allow that.
Oh, espera, Permítime.
Oh, wait, allow me.
No permitimos armas.
We don't allow guns.
No permitimos visitantes.
We don't allow visitors.
No permitimos fotografías ...
We aren't allowing photography...
No permitimos fumar.
We don't allow smoking.
¿Y nosotros permitimos eso?
“And we allow that?”
Nosotros te lo permitimos.
We will we allow it.
¡Y nosotros lo permitimos!
And we allow this to happen!
¿Por qué lo permitimos?
Why do we allow it?
–Nosotros se lo permitimos: por eso. –No comprendo.
“We allow it, that’s why.” “I don’t understand.
No permitimos animales en el hospital.
You know that animals are not allowed.
Le permitimos bajar la caja.
We allowed him to take it.
No permitimos nada aparte de los stripteases.
We don’t allow anything but the dancing.
Si permitimos que eso se interponga entre nosotros…
If we allow this to come between us—
—Bueno, a veces nosotros nos permitimos
Well, we sometimes allow a little--
verb
Les permitimos tener acceso a mejores viviendas y a una calidad de vida enriquecida.
We enable them to afford improved housing and a richer quality of life.
El diálogo rendirá fruto sólo si permitimos que nuestra juventud responda de manera activa y positiva a los retos de nuestro mundo pluralista y vulnerable.
Dialogue will bear fruit only if we enable our youth to respond actively and positively to the challenges of our pluralistic and vulnerable world.
Esas dificultades únicamente pueden superarse si permitimos que las mujeres trabajen a partir de lo mejor que nos ofrece este mundo, en lugar de condenarlas a padecer lo peor.
These challenges can be met only if we enable women to build on the best this world has to offer, rather than condemn them to suffer the worst of it.
Seguimos adquiriendo armas para evitar la guerra; respondemos al cambio climático con más emisiones perjudiciales; ante el agotamiento de los recursos competimos para extraer, producir y consumir más; impulsamos las economías tambaleantes con la deuda y la codicia, y permitimos que los ricos amplíen la brecha que los separa de los pobres.
We continue to acquire arms to prevent war; answer climate change with more harmful emissions; race to extract, produce and consume more in the face of depleting resources; fuel faltering economies with debt and greed; and enable the wealthy to widen the deep crevasses that separate the rich from the poor.
A fin de disipar toda duda sobre nuestro programa nuclear con fines pacíficos, permitimos que el OIEA llevara a cabo una serie de inspecciones, la investigación más exhaustiva realizada en cualquier Estado miembro de este Organismo.
In order to dispel any doubt about our peaceful nuclear program, we enabled the IAEA to carry out a series of inspections that amounts to the most robust inspection of any IAEA Member State.
En marzo de este año, permitimos igualmente que nuestros hermanos de Angola consolidaran las bases de su futuro entendimiento, en presencia de observadores internacionales.
In March 1996 we also enabled our Angolan brothers to strengthen the foundations for their future understanding, in the presence of several international observers.
El más importante es garantizar que mantenemos y permitimos el libre acceso al espacio y su libre utilización con fines pacíficos por parte de los Estados Unidos y de todas las naciones del mundo, y en beneficio de toda la humanidad.
The United States' space policy articulates a number of substantive objectives: the primary one is to ensure that we maintain and enable free access to and use of space for peaceful purposes for the United States and all nations of the world - and for the benefit of all mankind.
:: Por último, porque estamos convencidos de que, acogiendo tal evento, aprendemos de la experiencia de países que ya han pasado por nuestra situación actual y, a la vez, permitimos que otros países con poblaciones más jóvenes puedan anticiparse a momentos que posiblemente vivirán.
:: Finally, because we are convinced that, by hosting this event, we shall learn from the experience of countries that have lived through our present situation and, at the same time, we shall enable other countries with younger populations to anticipate the times that they may possibly face.
No le permitimos hornear.
We do not enable her baking. It's gonna be better for her in the long run.
Sacamos el suelo de la planta baja y nos permitimos dejar caer una estructura entera en forma de bloque dentro del marco del edificio existente.
We dug out the ground floor enabling us to drop a complete block structure within the framework of the existing building.
verb
Hicimos arreglos para que se llevara a cabo un número de inspecciones suficiente por el OIEA, lo que era necesario para la continuación de las salvaguardias, y además permitimos, en mayo pasado, inspecciones adicionales ajustadas a nuestro carácter especial.
We made arrangements for a sufficient number of inspections by the IEAE necessary for the continuation of the safeguards and even permitted, last May, additional inspections commensurate with our special status.
69. En relación con la declaración vinculante, que todos los Estados parte del presente Protocolo deben efectuar, nos permitimos informar que el Estado de Guatemala con fecha 30 de abril de 2002, en el mismo instrumento en el que ratificó el presente Protocolo, también efectuó la referida declaración en la cual textualmente se indica: "Guatemala no permitirá el reclutamiento obligatorio en las fuerzas armadas de los menores de 18 años; y, a tenor del artículo 3 párrafo 4 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, la descripción de las salvaguardias a adoptarse para asegurar que no se realizarán reclutamientos por la fuerza o por coacción, se presentará en un momento posterior."
69. Regarding the binding declaration to be made by all States parties to the Optional Protocol, on 30 April 2002, Guatemala made its declaration in the instrument ratifying the Optional Protocol, where it indicated that: "Guatemala shall not permit the compulsory recruitment of persons under 18 years of age into its armed forces, and in keeping with article 3, paragraph 4, of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, the description of the safeguards adopted to ensure that such recruitment is not forced or coerced shall be submitted at a later date."
Tras su derrota inicial, permitimos que se rearmaran y se reagruparan en santuarios fuera del Afganistán.
After their initial defeat, we permitted them to rearm and regroup in sanctuaries outside Afghanistan.
Durante la inspección, nosotros permitimos que se efectuara la labor de "cartografía gamma en unos cuantos puntos seleccionados" en que esas mediciones se habían tomado anteriormente, de conformidad con el párrafo 5 de la parte KDF, del capítulo II del Acuerdo de Viena, y el equipo de inspección efectuó la labor de cartografía gamma en 15 puntos.
During the inspection, we permitted "gamma-mapping at a few selected points" where such measurements had taken place before, in line with paragraph 5 of part KDF, chapter II, of the Vienna agreement, and the inspection team performed its gamma-mapping at 15 points.
Cuando permitimos que el Organismo realizara las "actividades de inspección no completadas" como una excepción especial, el Organismo nos dijo en esa ocasión que era indispensable medir las varillas de combustible del núcleo, que era una cuestión ya negada por el Organismo en el pasado.
When we permitted the Agency to conduct "non-completed inspection activities" as a special exception, the Agency this time said to us that it was indispensable to measure the fuel rods from the core, which was a matter already denied by the Agency in the past.
Como con cualquier sistema nuevo, tienen que surgir ansiedades, especialmente entre quienes se sienten oprimidos por el proceso, y especialmente si cometemos errores y permitimos que haya malentendidos.
With any new system, anxieties are bound to arise, particularly among those who feel oppressed by the process, and especially if we commit errors and permit misunderstandings to occur.
A este respecto, las decepciones han sido muchas y profundas, pero todos debemos afrontar la simple verdad de que nuestra Organización sólo puede ser tan eficaz como garante de la paz como nosotros, los Estados Miembros, deseamos y permitimos que sea.
The disappointments in this regard have been many and profound; yet we should all face up to the simple truth that our Organization can be only as effective as a guarantor of peace as we Member countries wish and permit it to be.
Nuestros pueblos se preguntan cada vez más ¿por qué la voluntad internacional colectiva consagrada en esta Organización parece ser tan débil para responder? y ¿por qué aparentemente permitimos que el lema de la soberanía ampare a los victimarios y no a las víctimas, incluidos las mujeres y los niños, que suelen ser las primeras víctimas y las más indefensas?
Our peoples increasingly question why the collective international will embodied in this Organization seems so tenuous in responding, and why we seemingly permit the mantra of sovereignty to shelter the abusers rather than the abused, including women and children, who are often the first and most helpless victims.
Por tanto, atendiendo a nuestro deseo de aplicar de buena fe las Conclusiones Acordadas y el acuerdo entre la República Popular Democrática de Corea y el OIEA, durante todo el tiempo en que el equipo de inspección estuvo presente permitimos todas las actividades de inspección con la amplitud necesaria para mantener la continuidad de las salvaguardias y ofrecimos al equipo de inspección nuestra cooperación sin reservas en su labor.
Therefore, on the basis of our desire to implement in good faith both the Agreed Conclusions and the Democratic People's Republic of Korea/IAEA agreement throughout the presence of the inspection team, we have permitted all the inspection activities within the scope needed for maintaining the continuity of safeguards and provided the inspection team with our unreserved cooperation for its work.
Normalmente no permitimos extraños aquí.
We don't usually permit outsiders here.
- ¿Cumplimos con nuestro trabajo si lo permitimos?
Are we doing our job if we permit anything?
Por eso te permitimos tener tu local abierto.
That is the reason we permit you to remain open.
Hay muchos tipos de programas que no permitimos.
There's all kinds of programs we don't permit.
Por las injusticias que permitimos en el mundo.
Because of the injustice we permit in the world.
Permitimos incursiones en el territorio enemigo a causa de comida.
We permit raids in enemy territory for food.
Mejor. No los permitimos.
Well good. 'Cause we don't permit 'em.
No permitimos visitas morbosas.
We are not permitting ghoulish viewings.
Y nosotras nos permitimos cantar con los demás.
And we permitted ourselves to sing with the others.
Ni nunca los permitimos en nuestros mundos.
Nor did we ever permit them in our worlds.
Le permitimos convertirse en el Señor de los Brujos.
We permitted him to become the Warlock Lord.
—Le permitimos pasar la noche en el edificio.
We permit him to stay on the premises overnight.
Por lo tanto, aquí no permitimos flojos ni haraganes.
Therefore, we do not permit slackers and loafers here.
No permitimos que dos personas ocupen una habitación para una.
We don’t permit doubling up in a single.
Hace tres horas, le permitimos descansar.
Three hours ago we permitted him to rest.
verb
La historia nos juzgará severamente si permitimos que esta oportunidad se nos escape de las manos.
History will judge us severely if we let this opportunity slip through our hands.
Entonces, ¿cómo vamos a poder mirar de frente a nuestros hijos? ¿Qué sucederá si perdemos la oportunidad de aprender del pasado, de aceptar nuestra historia; si nos negamos a asumir nuestra responsabilidad conjunta de intervenir en los conflictos o prevenirlos y si permitimos que los Gobiernos cometan una y otra vez actos de tortura, depuración étnica y genocidio contra sus propias poblaciones? ¿Qué les diremos entonces a nuestros hijos?
How, then, are we going to be able to look our children in the face? What if we reject that chance to learn from our past, to come to terms with our history, if we refuse to take our common and joint responsibility to intervene and prevent conflict, letting Governments time and again commit torture, ethnic cleansing and genocide against their own populations? What will we then tell our children?
Si permitimos que este tipo de cultura se desarrolle, en última instancia la humanidad en su conjunto corre el riesgo de resultar aniquilada.
If we let this kind of culture develop, humanity as a whole runs the risk of being annihilated in the end.
Le permitimos usarla.
We let him use it.
Permitime... ­Dame la cartera!
"K" Laura! Let me...
Permitimos que sucediera.
We let this happen.
¿Cómo permitimos esto?
How did we let this happen?
Permitime entender esto.
So,let me get this straight.
Porque se lo permitimos.
Because we let you.
Nos permitimos creer.
We let ourselves believe.
Si te lo permitimos.
If we'll let you.
nos permitimos tenerla.
we let ourselves be had.
Nos permitimos entrar.
We let ourselves in. I love company.
No permitimos que eso nos distrajera.
We did not let it distract us.
No permitimos que nos atrapara.
We did not let it get to us.
¿Le matamos o le permitimos que se quede?
Kill him, or let him stay?
—¡Sí se lo permitimos! —gruñó Swanson—.
“If well let them!” said Swanson.
—¿Estás insinuando que permitimos que sucediera?
“Are you saying we let that happen?”
Los humanos nos toleran, y nosotros se lo permitimos.
Anger. “Humans tolerate us, and we let them.
¿Permitimos a las reclusas leer estas cosas?
“We let inmates read this stuff?”
Si permitimos que ocurra, nos destruirá.
If we let it happen, it will destroy us.
verb
Esperamos que esta nación encuentre solución a los problemas que la afligen y nos permitimos exhortar a la comunidad internacional para que dé una atención de primer orden a este conflicto.
We hope that that nation will find solutions to the problems afflicting it and we urge the international community to give its priority attention to that conflict.
Por estas consideraciones, en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el de mi país, nos permitimos ratificar nuestro inalienable compromiso de fortificar nuestro esfuerzo hasta lograr sea realidad el postulado de que “toda persona tiene el derecho a constituir familia, en cuya formación y desenvolvimiento la mujer y el hombre tendrán los mismos derechos y obligaciones”.
For these reasons, on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States and on behalf of my country I should like to reaffirm our unswerving commitment to strengthening our efforts in order to give reality to the principle that every person has the right to form a family and that in the formation and development of that family men and women have the same rights and duties.
Es el símbolo que nos puso a todos, si nos permitimos verlo.
It"s the sign he has put on us all, if we give way enough to see it.
- ¿Qué tal si les permitimos agua...?
- How about giving the stock...
¿Qué tal si tú y yo quitamos el aire y nos permitimos unos energéticos besos?
How about you and I giving this joint the air and indulging in some snappy necking?
Al fin, cuando anochece, nos permitimos el lujo de dormir.
At last with dark we give way to sleep.
Si nos pagas, te permitimos seguir trabajando aquí y, si alguien te molesta, puedes llamarnos.
If you pay us, then you’re authorized to work here; if anyone gives you any trouble, then you’re authorized to call us.”
Si hacemos el ridículo o permitimos que los planetas interiores se hagan con alguna ventaja decisiva, perderemos mucho terreno.
If we embarrass ourselves or give the inner planets some critical advantage, we stand to lose a lot of ground.
verb
Mediante la erradicación de la pobreza permitimos que nuestros pueblos estén en mejores condiciones de proteger su salud y de mejorarla.
By eradicating poverty, we empower our people better to protect and improve their health.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test