Translation for "permit" to spanish
Translation examples
noun
There are two types of resident permits - temporary resident permits and permanent resident permits.
Existen dos tipos de permisos de residencia: los permisos de residencia temporales y los permisos de residencia permanentes.
Specific permits required could include the following: storage permits, air emissions permits, water permits, hazardous waste permits and those required to meet landfill and other disposal regulations.
Los permisos específicos podrían ser: permisos de almacenamiento, permisos de emisiones a la atmósfera, permisos de utilización del agua, permisos de utilización de sustancias peligrosas y los indispensables para cumplir los requisitos sobre vertederos y otros sistemas de descarga de desechos.
:: Both legal (with permit) and illegal (without permit) mining activities;
La realización de actividades tanto legales (con permiso) como ilegales (sin permiso);
● Switzerland has a system of temporary work permit including so-called year-permits (so-called B-Permits), short-term permits and seasonal permits (so-called A-Permits).
- Suiza tiene un sistema de permisos de trabajo temporal entre los que figuran los llamados permisos de un año (denominados permisos B), los permisos de breve plazo y los permisos estacionales (denominados permisos A).
The new Aliens Act introduced a system of a single worker's residence permit replacing the earlier system of two permits (work permit and residence permit).
La nueva Ley de extranjería ha introducido un sistema de permiso de residencia único que sustituye al anterior sistema de dos permisos (permiso de trabajo y permiso de residencia).
Achieved; a total of 76 projects assessed and 64 projects approved; in addition, a total of 1,851 permits issued (330 farming permits, 34 humanitarian permits, 24 grazing permits, 1,141 job permits and 322 access permits) and 107 escorts provided
Conseguido; en total se evaluaron 76 proyectos y se aprobaron 64; además, se emitieron 1.851 permisos en total (330 permisos agrícolas, 34 permisos humanitarios, 24 permisos de pastoreo, 1.141 permisos de trabajo y 322 permisos de acceso) y se proporcionaron 107 servicios de escolta
He/she is not in possession of a residence permit or the permit has expired.
- No está en posesión de un permiso de residencia o dicho permiso ha expirado.
The Permit Permit for Proceeding to Hong Kong and Macao
El permiso Permiso para entrar en Hong Kong y Macao
and of the Federal Act on the Residence and Establishment of Foreigners, of 26 March 1931, the classifications include nationality, sex, marital status, age, occupation, branch of activity, length of residence, etc. Another criterion is the category of the residence permit: seasonal permits (A permits); annual permits (B permits); establishment permits (C permits); permits for border workers (G permits); and short-term residence permits (L permits).
, y de la Ley federal sobre estancia y establecimiento de extranjeros (LEEE), de 26 de marzo de 1931, se consideran criterios como la nacionalidad, el sexo, el estado civil, la edad, la ocupación, el sector económico, la duración de la estancia, etc. Asimismo, constituye un criterio la categoría de permiso de estancia: permisos estacionales (permiso A); permisos anuales (permiso B); permisos de establecimiento (permiso C); permisos para trabajadores fronterizos (permiso G); permisos de corta estancia (permiso L).
The trade permit trade permit.
Permiso para comerciar, permiso para comerciar.
Learner's permit?
¿permiso de aprendiz?
Driver's permit.
Un permiso de conducir.
- Permit's good.
El permiso es bueno.
Governor's permit.
Tiene permiso del alcaide.
‘Transport permit, transport permit.’
«Permiso de transporte, permiso de transporte.»
You'll also need a work permit and a resident's permit.
También necesitas un permiso de trabajo y un permiso de residencia.
They were lorry-drivers. ‘Liquor permit, liquor permit.’
Eran camioneros. «Permiso de bebidas alcohólicas, permiso de bebidas alcohólicas.»
An excavation permit.
Un permiso de excavación.
Do you have permits?
¿Tienen los permisos?
Yes, he get permit.
—Sí, tiene permiso.
Your permits will be delayed.
se te demorarán los permisos.
“Like getting the permits.”
—Como obtener los permisos.
verb
who should be permitted to adopt
A quiénes se debe permitir adoptar;
- permit premises to be used
- permitir que se utilicen, o
This shall be permitted under the Constitutional Act.
La ley constitucional así lo permitirá.
I shall not permit -- and the Government must not permit -- this despicable phenomenon to continue.
No permitiré, y el Gobierno no debe permitir, que continúe ese fenómeno despreciable.
Approval of international schools will also be permitted.
También se permitirá la aprobación de las escuelas internacionales.
We cannot permit that to happen.
No podemos permitir que ello ocurra.
127. Extradition to another State is not permitted if:
127. No se permitirá la extradición a otro Estado:
"Free riding" should not be permitted.
No se debería permitir intervenciones ajenas.
3. Undertaking of the State not to permit
3. Obligación del Estado de no permitir que las autoridades
That I won't permit.
No lo permitiré.
Can't permit it.
No lo puede permitir.
You don't permit or not permit anything.
Tú no estás en posición de permitir o no permitir nada.
I'll permit an answer.
Permitiré una respuesta.
Permit the escape?
- ¿Permitir que se escapen?
I'll permit a question.
Permitiré una pregunta.
"I will not permit you to go unescorted." "Will not permit?"
No permitiré que vaya sin escolta. —¿Que no lo permitirás?
He will not permit it.
No se lo permitirá.
The army will not permit it.
El Ejército no lo permitirá.
I will not permit this!
–¡No voy a permitir esto!
Erek will not permit it.
Erek no lo permitirá.
“It mustn’t be permitted!”
—¡No se les puede permitir!
And that I will never permit.
Y eso jamás lo permitiré.
My Faction will not permit that.
Mi facción no lo permitirá.
noun
Procedure with permitting
Procedimiento con licencia
(a) Issue of navigation permits.
a. La expedición de licencias de navegación.
When a permit is temporarily withdrawn, the weapon must be immediately surrendered to the police force to which the permit is linked until such time as it is determined whether the permit is to be withdrawn or restored.
La retirada provisional de la licencia acarreará la obligatoriedad de entregar inmediatamente el arma a la Comisaría de Policía en la que esté registrada la licencia, hasta que se determine la cancelación de la licencia o su confirmación.
Procedure without permitting
Procedimiento sin licencia
I have a permit.
Tengo una licencia.
But permits take forever.
Pero la licencia tardará.
Do you have your permit?
¿Tienes tu licencia?
Check his permit.
- Revisa la licencia.
Chauffeur without a permit.
Chofer sin licencia.
Just rubberstamp the permit.
Entonces apruebe rápido esa licencia.
Business permit, health permit,
Licencia de negocio, licencia de salud,
I'll lose my taxi permit.
Perderé la licencia.
My permit to kill.
Mi licencia para matar.
Where's your permit?"
¿Dónde está su licencia?
Is it permitted for me to ask?
¿Tengo licencia para preguntarlo?
“I have weapons and a permit.”
– Tengo tanto armas como licencia.
You not take away his permit.
No le quita licencia.
“He has a permit for a revolver!”
¡Tiene licencia de armas para un revólver!
“Got a permit for the gun, Targo?”
—¿Tiene licencia para la pistola, Targo?
And he had a permit for it too, he said.
Según él, tenía licencia.
In fact, permits were frowned upon.
Es más, las licencias estaban mal vistas.
And a far more difficult permitting process.
Y un proceso de licencias mucho más complicado.
Extradition is not permitted in the following circumstances:
La extradición no se autorizará en las siguientes circunstancias:
To permit NGOs and international organizations to go in.
- Autorizar el ingreso de ONG y organizaciones internacionales.
Postponement shall not be permitted if postponement would be prejudicial to securing the evidence.
El aplazamiento no se autorizará cuando entrañe un perjuicio para la obtención de las pruebas.
Argument for permitting marriage to a second wife
Argumento para autorizar el matrimonio con una segunda esposa
Refusal to permit the taking of person into custody will be reasoned.
La negativa a autorizar la detención de la persona tendrá que estar fundamentada.
(a) Extradition for political reasons is not permitted;
a) La extradición no se autorizará si responde a motivos políticos;
Neither side will be permitted to place military outposts, conduct fleet exercises, or station warships in the demilitarised area.
Nadie podrá autorizar puestos de avanzada militares, maniobras de la flota o apostar naves en dicha zona.
When will you re-issue permits for the operations of other television and radio stations?
Cuando autorizará el funcionamiento de otras estaciones de radio y televisión?
Whether his stepmother will permit the operation.
Si su madrastra autorizará la operación.
Without takeoff clearance I can't permit you to fly.
Sin autorización de despegue no puedo autorizar su vuelo.
Like your father to your mother, will you permit me the sword and spare me the dull axe?
Como a tu padre y a tu madre, ¿autorizarás mi decapitación y me darás un fulminante machetazo?
Maxim Rudin must agree to permit the plan to go ahead.
Maxim Rudin tiene que autorizar la puesta en práctica del plan.
He took very little time to pronounce death, presumably murder, and permit the removal of the body.
Tardó muy poco en dictaminar la muerte, presumiblemente asesinado, y autorizar el levantamiento del cadáver.
And as a final humiliation, the despised German troops with their spiked helmets were to be permitted to parade down the Champs Élysées.
Y como humillación final se debía autorizar que las detestadas tropas alemanas, con sus cascos puntiagudos, desfilaran por los Campos Elíseos.
The term proved satisfactory, although no Settlement parent ever appeared to request, permit, observe, consult, or complain.
El término se reveló satisfactorio, aunque ningún padre del Poblado se presentaba jamás para licitar o autorizar algo, observar, consultar o quejarse.
Then the government announced that women could not be permitted to drive, so Madame operated the first one herself, daring the government to stop her.
Entonces el gobierno anunció que no podía autorizar a mujeres conductoras y Madame condujo el primer camión ella misma, desafiando al gobierno a que se lo impidiera.
“Very well. But that doesn”t prevent Counsel from asking this witness any questions he cares to about the condition of the body and I will permit questions concerning the contents of the stomach.”
—Muy bien. Pero eso no es obstáculo para que la defensa haga a este testigo las preguntas que crea convenientes sobre las condiciones del cuerpo. Por tanto, autorizaré aquellas concernientes al contenido del estómago.
But, once the orbit was established and power was off, under standard doctrine Simes could permit the watch to be taken by crewmen--which he did and again told Max to stay out of the control room.
Pero una vez fue establecida la órbita, y la energía cortada, la doctrina standard permitía a Simes autorizar la guardia montada por los tripulantes; como lo hizo y de nuevo ordenó a Max que saliese de la sala de control.
It was amusing to write the note in her mother's name—she giggled as she formed the phrase "I shall be happy to permit my daughter to take dinner with you" ("take dinner" seemed more elegant than Mrs.
Le pareció divertido escribir la nota en nombre de su madre y se le escapó una risita al componer esta frase: «Estaré encantada de autorizar a mi hija para que acuda a cenar con usted» (el «acuda a cenar» le pareció más elegante que el simple «cenar» de la señora Fairford);
noun
A host of obstacles are placed in the way of obtaining a permit.
Para obtener un pase deben superarse numerosos obstáculos.
Permit me to conclude with a final walk down memory lane.
Permítaseme concluir con un último paseo por el camino de los recuerdos.
Now permit me to turn to another subject, the subject of oil.
Ahora, permítame que pase a otro tema, la cuestión del petróleo.
Prisoners placed in a punishment cell shall, however, be permitted an hour's walk a day in a separate courtyard.
Sin embargo, los reclusos enviados a celda de castigo darán un paseo de una hora por día en un patio individual.
Would you get us a permit?
¿Podría conseguirnos un pase?
- "Can I take the subway here?" - "Got a ground permit?"
- ¿Puedo coger el metro aquí? - ¿Tienes un pase?
Give me the permit.
Dame el pase.
This is your entry permit to Warsaw.
Este es su pase para entrar a Varsovia.
With your trade connections, you won't face any problems getting a permit.
Con sus contactos no le costará obtener un pase.
Men like Shadhi never permit that to happen.
Hombres como Shadhi nunca permiten que pase una cosa semejante.
He went to fetch the permit for the Haiphong train, but went to the wrong door.
Fue a buscar el pase para el tren de Haiphong, pero se equivocó de puerta.
verb
Those who would countenance the deliberate murder of a 5-year-old girl must understand that they will not be permitted to act with impunity, nor will they win international sympathy.
Quienes acepten el asesinato de una niña de 5 años deben comprender que no se tolerará su impunidad y que no conseguirán la comprensión internacional.
As the guarantor of the Constitution, I shall not permit any attempt to undermine the foundations of Russian statehood and destabilize the situation in the country.
Como garante de la Constitución no toleraré ninguna acción que intente menoscabar las bases del sistema estatal de la Federación de Rusia o desestabilizar la situación en el país.
I won't permit it. I'll not stand for such an outrage.
No toleraré semejante abuso.
I will not permit...
No voy a tolerar...
I don't permit any form of rebellion.
¡No toleraré a ningún reblede!
I'm an amiable man, but this I will not permit.
Soy un hombre afable, pero no toleraré esto.
This is a scientific expedition, and I'll not permit it to turn into a gold hunt.
Ésta expedición es científica, no toleraré que se convierta en una búsqueda de oro.
We can't permit a scandal here.
Aquí no podemos tolerar escándalos.
This mustn’t be permitted. “This mustn’t be permitted,” he calls back in explanation.
Esto no se puede tolerar. —Esto no se puede tolerar —repite, a modo de explicación.
To permit ignorance is to empower it.
Tolerar la ignorancia es darle alas.
       'The Emperor will not be permitted to commit incest.
—No se tolerará que el Emperador cometa incesto.
Incest there was not merely permitted, it was regarded as desirable and holy, and I believe it still is.
En este caso, no es ya que el incesto se tolerara, sino que se consideraba, y creo que se sigue considerando, santo y deseable.
Furthermore, there is a solution that does less damage, yet it is too much damage, and I cannot permit it.
Además, hay otra solución menos dañina, pero aun así, es demasiado dañina y no la toleraré.
She tried to persuade herself that the status of women had changed, that they were now permitted to voice their disappointment with their lot and with what they had to undergo at the hands of men.
Trató de persuadirse de que la condición de las mujeres había cambiado, que ahora se les permitía airear las decepciones causadas por su destino y por lo que debían tolerar de los hombres.
You don’t have to be afraid of him.’ She cleared her throat and when she went on her tone was unmistakably cooler. ‘On the other hand, I will permit no discourtesy.
No tienes que tenerle miedo. —Carraspeó y cuando reanudó su discurso su tono era inconfundiblemente más frío—. Por otra parte, no pienso tolerar ninguna descortesía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test