Similar context phrases
Translation examples
verb
11.85 Private lettings 134
Alquileres privados 11.85 148
(c) Legalization of land letting and hiring
c) Legalización del alquiler y arrendamiento de tierras
11.60 Private lettings 127
Alquileres privados 11.60 139
Lets which must be drawn up by a notary are: a) recordable lets; b) commercial or industrial lets; c) lets for pursuit of a profession; d) lets by corporations, foundations, associations or groupings affected with a public or private purpose formed by lawful means.
Los alquileres que deben tener la forma auténtica son: a) los alquileres sujetos a inscripción; b) los alquileres para el comercio o la industria; c) los alquileres para el ejercicio de una profesión liberal; d) los alquileres de corporaciones, fundaciones, asociaciones o agrupaciones de utilidad pública o privada legalmente constituidas.
A letting policy was developed for all real estate agents in NSW.
También se estableció una política de alquileres que deben aplicar por todos los agentes inmobiliarios del Estado.
Private lettings
Alquileres privados
The let must always be a specific sum of money.
El alquiler será siempre una suma de dinero cierta.
Let's talk about the rent first
Hablemos primero del alquiler.
- Let's go. He even paid his bill.
Hasta paga su alquiler.
Let's go. Two days rent!
Venga. ¡Dos días de alquiler!
APARTMENT TO LET
APARTAMENTO EN ALQUILER
- I've been watchin' you. Let me have the rent money.
Págame el alquiler.
Sales and letting.
Ventas y alquileres.
For more holiday lets?
¿Para alquileres de vacaciones?
house to let
CASA EN ALQUILER
STUDIO TO LET
ESTUDIO EN ALQUILER
How long was his let?
- ¿Hasta cuándo era su alquiler?
It was for sale though, not to let.
Pero era en venta, no en alquiler.
Remember his letting agency?
¿No te acuerdas de su agencia de alquileres?
I spoke to the lettings agency.
—He hablado con la agencia de alquileres.
“Don’t let her raise the rent.
—No dejes que suba el alquiler.
He also owns a lettings agency ..
Por otra parte, tiene una agencia de alquiler de pisos.
I found a room to let in another neighbourhood.
He encontrado una habitación de alquiler en otro barrio».
the rest of the house was let out to roomers.
el resto de la casa estaba formada por habitaciones de alquiler.
the flat in Kensington which is currently empty but with instructions to let;
un piso en Kensington, actualmente vacío pero en alquiler;
After all, there was delay in the letting of the flat, and this caused her annoyance.
Después de todo, se retrasó en el alquiler del piso y eso la contrarió.
Let’s check local real estate sites for rental histories.
Busquemos los historiales de alquileres de las inmobiliarias locales.
verb
We cannot let this happen.
No podemos dejar que eso ocurra.
We cannot let that happen.
No podemos dejar que eso suceda.
Let us not be found wanting.
No podemos dejar de cumplirlos.
Let me be completely clear.
Quiero dejar algo muy en claro.
We cannot let it slip.
No podemos dejar que se escape.
Yet let there be no confusion.
No obstante, hay que dejar algo en claro.
We must not let them succeed.
No debemos dejar que tengan éxito.
"Let go and let God."
"Dejar ir y dejar a Dios."
#Let it shine Let it shine #
#Dejar que brille Dejar que brille#
I won't let you go... won't let you...
No te dejaré ir... no te dejaré...
They can't just let... Let...
No pueden sólo dejar...dejar...
Told me to let go, let go.
Me dijo que dejar ir, dejar ir.
I'm gonna let it shine, let it shine, let it shine
# Voy a dejar que brille, dejar que brille, dejar que brille #
“I cannot let go what will not let me go,”
—No puedo dejar lo que no me dejará —dije.
“I won’t let you die! I won’t let you!”
–No dejaré que mueras. No te dejaré morir.
When you are ready I will let you out.’ ‘Let us out?’
Cuando estén listos les dejaré salir. —¿Nos dejará salir?
“And you’re gonna let my grandson take the hit for it?” “Let him?
—¿Y vas a dejar que mi nieto cargue con las culpas de eso? —¿Dejar?
“But to let Genesis…”
—Pero dejar que Génesis…
You’ve borne a load you can let go at last—must let go.”
Has estado llevando una carga que puedes dejar... que debes dejar.
I will let you have creatures to play with. I will let you remain alive.
Os dejaré jugar con los seres humanos. Os dejaré vivir.
Let it express itself.
Dejar que se manifieste.
“I’m not going to let—”
—No voy a dejar que…
verb
We must not let this momentum stall.
No debemos permitir que este impulso se pierda.
We cannot let such a situation continue.
No podemos permitir que esta situación continúe.
It is simply folly to let this issue languish.
Es sencillamente una locura permitir que esta cuestión languidezca.
We cannot afford to let that happen.
No podemos permitir que eso suceda.
We cannot let this go on any more.
No podemos permitir que esto continúe.
We cannot let this be.
No podemos permitir que esto ocurra.
We will not let that happen.
No podemos permitir que eso ocurra.
We cannot let it fail.
No podemos permitir que fracasen.
I'll let you!
¡Yo lo permitiré!
I won't let them
No lo permitiré.
I Won't let it.
No lo permitire.
- You won't let me. You won't let me?
- No lo permitirás. ¿No lo permitirás?
Wouldn't let her.
- ¿Permitir? ¿Dije eso?
    "I will not let you win, and I will not let you flee!"
—¡No te permitiré que ganes y no te permitiré que huyas!
Or she won’t let it be.
O no permitirá que lo sea.
But will he let me?
Pero ¿me lo permitirá?
I will not let them!
¡No se lo permitiré!
but you must let me help you...You will let me help you?
Debe usted permitir que la ayude… ¿Me lo permitirá?
verb
However, certain international institutions had recognized the realities in East Timor and chosen to take part in developing the Territory, rather than letting themselves be influenced by irrational political campaigns.
No obstante, conviene señalar que algunas instituciones internacionales reconocen la situación verdadera de Timor Oriental y han decidido participar en el desarrollo del territorio en lugar de dejarse influenciar por subjetivas campañas políticas.
The Council must not let itself become a mere instrument for Israel-bashing and be politicized and subverted by propaganda.
El Consejo no debe convertirse en un mero instrumento para golpear a Israel ni dejarse politizar y subvertir por la propaganda.
The people of Iraq, in particular, had shown their courage and determination by participating in large numbers in the elections, without letting themselves be intimidated by a small but violent minority.
En particular, los iraquíes han demostrado su valor y su determinación votando en gran número sin dejarse intimidar por los ataques de una minoría poco importante pero violenta.
There were States parties that were very good at giving the impression that they were complying, whereas they were actually evading the issue or making excuses, and the Committee should not let itself be deceived.
Hay Estados partes que logran dar la impresión de que acatan las opiniones, pero que en realidad evaden la cuestión o alegan excusas, por lo que el Comité no debe dejarse engañar.
CONCLUSION The members of the United Nations Security Council should not let themselves be fooled by the statements of intent and petitions of principle contained in paragraphs 4-15 of the communiqué from the Ugandan Government.
Los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas no deberían dejarse engañar por las declaraciones de intención ni las peticiones de principio contenidas en los párrafos 4 a 15 del comunicado del Gobierno de Uganda.
36. Africa must not let itself become destabilized by religious wars or the use of religion for political purposes.
36. África no debe dejarse desestabilizar por guerras religiosas ni por el empleo de la religión con fines políticos.
He appealed to all Haitians not to let themselves be drawn into a vicious cycle of revenge and violence and to embark on the path of dialogue, reconciliation and peace.
Exhortó a todos los haitianos a no dejarse llevar por el círculo vicioso de venganza y violencia y a avanzar por el camino del diálogo, la reconciliación y la paz.
In revitalizing the General Assembly, we must therefore balance continuity with change, determining what to hold on to and what to let go of.
Por consiguiente, en lo que atañe a la revitalización de la Asamblea General, debemos armonizar la continuidad con el cambio y determinar los aspectos a los cuales haya que prestarle atención detenida y aquellos que deberán dejarse pasar.
The timing and substance of the Arab initiative represents an opportunity to resolve the Lebanese crisis which cannot be allowed to let slip, particularly as there is full Arab agreement on the basic elements it contains for establishing the form of a solution.
El momento en que se presenta y el contenido de la iniciativa árabe representan una oportunidad para resolver la crisis del Líbano que no puede dejarse escapar, en particular porque hay pleno acuerdo entre los países árabes sobre los elementos básicos que contiene para establecer la forma de una solución.
20. The Committee invites the State party to seriously consider the establishment of an independent national ombudsperson for children, taking into account the positive experiences in other Nordic countries, and not to let purely financial considerations determine the decision.
20. El Comité invita al Estado Parte a estudiar seriamente la posibilidad de nombrar un defensor del niño nacional independiente, teniendo en cuenta las experiencias positivas de otros países nórdicos, y a no dejarse guiar solamente por consideraciones financieras cuando tome la decisión al respecto.
Letting go is fun.
Dejarse ir es divertido.
We must let go.
Hay que dejarse ir.
To let go.
Para dejarse ir.
Don't let them.
No hay que dejarse.
You know, let go.
Sabes, dejarse ir.
You just let yourself go.
Basta dejarse arrastrar...
You can let yourself out.
Puede dejarse fuera.
Let it carry you.
Hay que dejarse llevar.
It's also about letting go.
También es dejarse llevar.
You let yourself be captured.
Usted dejarse capturar.
and then the letting go.
Y después, el dejarse llevar.
“Why?” “To let us see Him.”
—¿Por qué? —Para dejarse ver por nosotros.
Why not let them fuss over her?
¿Por qué no dejarse querer?
So why not let them look after her?
¿Por qué no dejarse lavar?
Better to let himself be found.
Más valía dejarse encontrar.
A place to let your hair down.
Un lugar para dejarse llevar.
He was not going to let himself be caught.
No iba a dejarse coger.
The tick could let itself drop.
Podría dejarse caer;
He won’t let himself be deceived.
No puede dejarse engañar.
verb
(e) The refusal to sell, let or sublet buildings or a requirement to this effect;
e) La negativa de vender, alquilar o subalquilar inmuebles o la exigencia de condiciones que tengan este mismo efecto;
The dwelling will instead be let to tenants who are active in the labour market.
Por el contrario, la vivienda se alquilará a inquilinos activos en el mercado de trabajo.
Three other organizations have expressed an interest in letting a total of 68 units.
Otras tres organizaciones han expresado su interés por alquilar un total de 68 unidades.
- let premises with the knowledge that they are to be used as brothel
- alquilar los locales sabiendo que han de utilizarse como prostíbulos.
In some countries, it was in fact a criminal offence to let accommodation to irregular migrants.
En algunos países era un delito alquilar alojamiento a migrantes en situación irregular.
In some cases, the upgrading programmes even prohibit owners from letting upgraded properties.
En algunos casos los programas de mejora incluso prohíben a los propietarios alquilar las viviendas mejoradas.
In some countries, it is in fact a criminal offence to let accommodation to irregular migrants.
En algunos países, es un delito el hecho de alquilar alojamiento a migrantes en situación irregular.
Do you have rooms to let?
¿Tiene habitaciones para alquilar?
No rooms to let.
No hay cuartos para alquilar.
"Room to let"
HABITACIÓN PARA ALQUILAR
- Let's rent Kangaroo Jack tonight.
- Podríamos alquilar Canguro Jack.
Let's rent.
Vamos a alquilar.
Let's grab one.
Podemos alquilar uno.
Letting rooms not a success, huh?
- ¿No pudiste alquilar habitaciones?
Let's rent something now.
Vamos a alquilar algo ahora.
“Then let’s get a bigger one.”
—Pues vamos a alquilar uno más grande.
And you have never re-let the room?
¿Y nunca has vuelto a alquilar la habitación?
Once more we set about letting the house.
Una vez más nos dispusimos a alquilar la casa.
it might even be possible to let rooms.
quizá podría incluso alquilar habitaciones.
“Yes. I don't suppose there will be any difficulty in letting the cottage?”
—Sí. No creo que haya dificultad en alquilar la casa.
So let’s talk about the part where I rent a berth on your ship.”
Hablemos sobre lo de alquilar un catre en tu nave.
verb
4. Criminal prosecution of racist or xenophobic acts is uncommon; bans on racist or xenophobic political formations or groupings are never imposed; tolerance of racist and xenophobic intolerance is the norm; and administrations and private enterprises alike frequently adopt discriminatory attitudes: for example, refusing building permission for mosques, showing no respect for the traditional rites of Islam, or refusing to provide employment or let accommodation.
4. Son escasos los enjuiciamientos penales por actos racistas y de xenofobia; nunca se dictan medidas de prohibición de las organizaciones políticas y los grupos racistas y xenófobos; es habitual la tolerancia ante los actos de intolerancia racista y xenófoba; los servicios administrativos y las empresas privadas adoptan muchas veces actitudes discriminatorias (negativas de autorización para la construcción de mezquitas, falta de respeto a los ritos tradicionales del Islam, negativa de arrendar viviendas y de contratar para el trabajo, etc.).
This reflects the continued effect of land "frozen" by absentee landowners and the landowners' practice of letting out land for storing containers and construction materials, as work sites for scrap-breaking, and for parking heavy vehicles.
Esto corresponde al efecto persistente de las tierras "congeladas" por propietarios ausentes y por la práctica de los propietarios de arrendar las tierras para el depósito de contenedores y materiales de construcción, el desguace y el estacionamiento de vehículos pesados.
As such the Criminal Code of the British Virgin Islands includes language such as "causing or encouraging prostitution, etc. of a girl under sixteen", "keeping brothels" and "letting premises for use as brothel".
El Código Penal de las Islas Vírgenes Británicas usa expresiones como "causar o fomentar la prostitución, etc. de una joven menor de dieciséis años", "tener prostíbulos" y "arrendar locales para usarlos como prostíbulos".
The Committee is further concerned about information that non-citizens, in particular migrants and refugees, face discrimination in the field of employment, that they are reportedly paid lower salaries, work longer hours without official contracts and also face discrimination in housing, as landlords are often reluctant to let a flat to foreign nationals or to sign agreements with them (arts. 5 and 6).
También está preocupado por la información de que los no ciudadanos, en particular los migrantes y los refugiados, sufren discriminación en el empleo, al parecer perciben sueldos más bajos, trabajan más horas sin contratos oficiales y también son víctimas de discriminación en materia de vivienda, ya que los propietarios suelen ser reacios a arrendar apartamentos a extranjeros o a firmar contratos con ellos (arts. 5 y 6).
I'll have to let that room out.
Tendré que arrendar esa habitación... !
Uncle Roary stacked up the DUIs, let me rent this bad boy till he's mobile again.
El tío Roary perdió el DUIs, me dejó arrendar este chico malo hasta que esté nuevamente movilizado.
She wants this place let.
Ella quiere arrendar esta casa.
He will bring those wretches to a wretched end and will let the vineyard to others who will pay him his due.
Hará morir míseramente a esos miserables. Y arrendará la viña a otros viñadores que hagan que su viña de frutos.
I had to court her for three months before she let me rent it.
Debí insistirle tres meses antes que me la arrendara.
I'd like to let out the gym.
Me gustaría arrendar el gimnasio.
Well, they have a little habit of sub-letting the best outfits for the weekend.
Bueno, el tiene un pequeño hábito... de sub arrendar los mejores trajes para el fin de semana.
Yeah, I'm thinking about sub-letting the space on the other side.
Sí, estoy pensando en sub-arrendar el espacio del otro lado.
But Ernie made such a point, just now, of saying Holme Dene was not to let.
—Pero hace un rato Ernie dijo claramente que no tenían intenciones de arrendar Holme Dene.
We’ll have lands to tend, tenants to supervise, and I doubt Arutha will let you stay away from court more than a month at a time.
Tenemos tierras que arrendar, arrendatarios que supervisar, y dudo que Arutha te deje estar alejado de la corte más de un mes.
It was the woodward’s responsibility to let this coppice on the usual thirty-one-year lease and this he had done.
El administrador de la madera era quien se ocupaba de arrendar este terreno por plazo acostumbrado de treinta y un años, cosa que Albion había hecho.
Mrs. Spragg was easily induced to take the same view, but Mr. Spragg had resisted, being at the moment unable either to sell his house or to let it as advantageously as he had hoped.
Convencer a la señora Spragg fue fácil, pero el señor Spragg se había resistido, pues en ese momento no podía ni vender ni arrendar su casa en condiciones tan ventajosas como deseaba.
There were settlers, too. He was going to let some of the new land and had managed to find three families, who had been ruined by the new taxes and were glad to get good new land on easy terms.
También llegarían colonos, a quienes iba a arrendar parte de los nuevos terrenos. Había conseguido encontrar a tres familias que, arruinadas por las nuevas cargas de impuestos, habían aceptado con gusto trasladarse a otras tierras con condiciones más livianas.
"There are a hundred and fifty-three separate pieces of agrarian legislation, thanks to our lack of public land and the cantankerousness of every latifundium owner my commission's buying from there are almost as many colonies on foreign land as that, all of which have to be individually legislated in my function as censor, I have innumerable state contracts to let every day thirty or forty petitions come in from citizens of this town or that, all with serious grievances and that is but the surface of my work mountain.
Hay ciento cincuenta y tres puntos en la ley agraria, debido a la falta de tierras públicas y a lo pendencieros que son los dueños de los latifundium cuyas propiedades mi comisión está comprando. Hay casi la misma cantidad de colonias en tierras extranjeras, todas las cuales han de ser legisladas individualmente. En mi capacidad de censor, tengo innumerables contratos de tierras por arrendar; cada día me llegan treinta o cuarenta peticiones de ciudadanos de una ciudad u otra, todos con agravios serios, y eso no es más que una pequeña parte de mi trabajo.
verb
Let me say that whatever the new threats to humanity, we must learn the lesson of Auschwitz and be brave enough to act.
Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.
63. Let there be no mistake.
Pero no hay que sacar conclusiones erróneas de esto.
Let us seize this opportunity and breathe new life into the United Nations, which has been proven itself to be indispensable.
Sepamos sacar provecho de esta oportunidad dando un nuevo aire a las Naciones Unidas, que han demostrado en la práctica ser indispensables.
:: No to an Africa that still does not know how to get the most out of its agriculture. No to an Africa that lets excessive politicking prevent concerted action from reaching its objective and playing its role;
- No a un África que aún no sabe sacar el máximo partido de su agricultura, un África que priva a la acción cooperativa de su misión y de su papel, debido a la excesiva politización.
Mr. HOFFMANN (Germany): Mr. President, first of all, let me also express the gratitude of my delegation for all the efforts you are putting into making our work float, and this is one part of it.
Sr. HOFFMANN (Alemania) [traducido del inglés]: Señor Presidente, en primer lugar, también quiero expresarle la gratitud de mi delegación por los esfuerzos que hace para sacar adelante nuestra labor, de la cual esto es sólo una parte.
It is not possible today to take some small issue out of the general context and say, let's solve this one.
No es posible hoy sacar algún problema pequeño del contexto general y decir: resolvamos este.
But let us all make relentless efforts to take this question off the agendas of the General Assembly and the Economic and Social Council by contributing to the termination of senseless violence and destruction around the globe and by seeking lasting solutions to recurring man-made and natural disasters.
Pero hagamos esfuerzos insistentes para sacar esta cuestión del programa de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social haciendo desaparecer del planeta la violencia sin sentido y la destrucción y buscando una solución duradera a la reiteración de los desastres, tanto los naturales como los provocados por el hombre.
Let's go, son.
¡Yo los sacaré!
Let's shoot.
Vamos a sacar fotos.
Let me take the ...
Déjame sacar el...
- Let me take it off, let me.
- Me deja sacar, me deja sacar.
Let's get you off.
Te sacaré esto.
- Can I let Fu_zball out?
- ¿Puedo sacar a ****?
Let the man serve, Buddy.
Déjalo sacar, Buddy.
Let's draw some blood.
Le sacaré sangre.
Let it all out.
Sacar todo afuera.
Let's take a picture.
Sacaré una foto.
Let me pull one of them out.” “Pull…? Why?”
Sacaré fuera a uno de ellos. —¿Sacar…? ¿Para qué?
Let’s just get you out of state.
Vamos a sacaros del estado.
Let them remove the wounded!
¡Permitid sacar a los heridos!
Let’s pull one of them out.’
Vamos a sacar uno de los cuerpos.
She couldn’t let the dogs out.
No pudo sacar a los perros.
But then you will let me out of the cage.
Pero luego me sacarás de la jaula.
He lets me have the boat.
Me deja sacar la lancha.
noun
Let the worker's movement take the street on the 20th in Solidere and Koraytem.
Dejad que el movimiento obrero salga a la calle el día 20 en Solidere y Koraytem.
It is now up to all States that have let their arrears accumulate to assume their responsibilities.
Corresponde ahora a todos los Estados que han dejado acumular sus deudas el cumplir con todas sus responsabilidades.
So let us recognize that what is happening inside Afghanistan could not have left its neighbours completely unaffected.
Por lo tanto, reconozcamos que lo que está ocurriendo en el Afganistán no puede haber dejado de afectar a sus vecinos.
If Israel had let him come over to Syria for treatment, he would not have paid one piastre.
Si Israel le hubiera dejado venir a Siria para recibir tratamiento, no habría tenido que pagar ni un céntimo.
Vegetius said: "Let him who desires peace prepare for war."
Vegecio dijo: "Dejad que aquél que desea la paz se prepare para la guerra".
Let Israel illustrate the type of transparency that States could emulate.
Dejad que Israel sirva de ejemplo del tipo de transparencia que los Estados pueden emular.
The international community as a whole had let the situation go on too long.
La comunidad internacional en su conjunto ha dejado que la situación dure demasiado.
We let the concept germinate in the minds of delegation members and in their capitals for a year.
Hemos dejado que el concepto germinara en las mentes de los miembros de las delegaciones y en sus capitales durante un año.
Mr. Bautista Valle did not reply, and the officers let the bus continue on its way.
El Sr. Bautista Valle no habría respondido y los miembros del ejército habrían dejado que el autobús siguiera su ruta.
In South Asia, the nuclear arms genie was let loose in 1974.
En el Asia meridional, el genio de las armas nucleares fue dejado en libertad en 1974.
Man, you let...
Hombre, ha dejado...
Let the dog alone. Let the dog alone!
Dejad al perro. ¡Dejad al perro!
Let Rhys go, let Anwen go, let her mother go free.
Dejad marchar a Rhys, dejad marchar a Anwen, dejad a su madre libre.
Let me, uh-- let me show you a brochure.
Dejad... dejad que os enseñe un folleto.
Let us go
Dejado nosotros va
I let him.
Le he dejado.
You let them...
Has dejado que...
Let me... let me think about that.
Dejad... dejad que lo piense.
Let the pogrom come. Let the race die.
Dejad que llegue el pogrom. Dejad que la raza muera.
Controlled. Black London had let magic in, let it take over, let it consume.
Controlar. El Londres Negro había dejado que la magia entrara, había dejado que tomara el control, había dejado que carcomiera.
I wouldn't let you.
No te hubiese dejado.
he would not let her.
él no la hubiera dejado.
Archy had let him go, let him walk out of the garage.
Archy lo había dejado irse, lo había dejado salir del garaje.
But I would have let you.
Pero a ti te habría dejado.
Let me have his bond.
Dejad que lo tenga yo.
Why didn't you let me?"
¿Por qué no me habéis dejado?
After that, Hintock House, so frequently deserted, was again to be let.
Después de aquello, la Casa Hintock, abandonada tantas veces, iba a alquilarse.
verb
One very common misrepresentation is made with respect to the age of the child, which may mean the difference between effecting an arrest or letting the offender go;
Suele falsearse muy a menudo la edad del niño, algo que finalmente puede determinar si se efectúa una detención o se deja marchar al infractor.
When the police officers asked the driver for his licence and the car registration, the Belarusian Ambassador travelling in the rear of the car threatened them, saying that they would lose their jobs if they did not let the vehicle go.
Cuando los agentes pidieron al conductor el permiso de conducción y la documentación del vehículo, el Embajador de Belarús, que viajaba en la parte trasera del automóvil, los amenazó con que iban a perder su trabajo si no dejaban marchar al vehículo.
The following morning, he let her go.
A la mañana siguiente, la dejó marchar.
The author could hardly breathe and pleaded with the accused to let her go.
La autora apenas podía respirar y rogó al acusado que la dejase marchar.
Let him go, Demetrius.
Déjale marchar, Demetrius.
Let you go?
¿Te dejo marchar?
Let her go, boy, let her go." ♪
# Déjala marchar, chico, déjala marchar #
Let 'em go?
¿Les dejamos marchar?
Let ‘er go, let ’er go, God bless her-
Déjala marchar, déjala marchar, Dios la bendiga,
Don't let go of it!"
¡No lo dejes marchar!
She was letting go of one.
Estaba dejando marchar a uno.
Let me repeat that: the so-called right of return is, and will remain, the major obstacle to peace.
Permítaseme repetir esto: El denominado derecho de retorno es y seguirá siendo el principal obstáculo para la paz.
There is the full enjoyment of this right through the formation of political parties and other pressure groups, without any let or hindrance.
Los partidos políticos y otros grupos de presión gozan de este derecho sin estorbos ni obstáculos.
Let us help each other to overcome the obstacles in our path.
Ayudémonos unos a otros a superar los obstáculos en nuestro sendero.
Do not let it be said that the United Nations stood in the way of what is so patently right.
No dejemos que se diga que las Naciones Unidas fueron un obstáculo para algo que, a todas luces, es acertado.
Let no obstacle be greater than the cause.
No permitamos que ningún obstáculo sea mayor que la causa.
If they get in the way, let us throw them out.
Si suponen un obstáculo, desembaracémonos de ellos.
Okay. Now, let's try some treeline moguls.
Ahora libraremos obstáculos. ¡Vamos!
Let's see who is gonna do it.
Obstáculo, aquí vamos.
Well, let's call them obstacles to progress.
Bueno, digámosle obstáculos para el progreso.
Get those blocks out of the way. Let's load.
Saquen esos obstáculos del camino.
Let's get past this hurdle first.
Vamos a acabar con este obstáculo primero.
Away with all obstacles. Let life move on.
- Afuera los obstáculos.
I never let that stop me.
Eso no es un obstáculo para mí.
Let's say I eliminate obstacles.
Podría decirse que elimino obstáculos.
But don't let that be an obstacle.
No crean que es un obstáculo.
I wouldn't let it humiliate me.
Yo no me humillaría ante este obstáculo.
But don't let that stand in your way."
Pero no dejes que eso sea un obstáculo.
Don't let them try to stop me.
Y no permitas que me pongan obstáculos.
“Don’t let that stop you,” he said.
—No permitas que eso sea un obstáculo para ti —respondió él.
And . most importantly . I'm not willing to let this drive a wedge between us.
–Y lo más importante…, no estoy dispuesto a que esto sea un obstáculo entre nosotros.
I wasn’t going to let Viktor stop me.
Viktor no iba a ser un obstáculo.
But if what you're thinking is a barrier, let's get over it.
Pero si lo que está pensando es un obstáculo, saltémoslo.
verb
Let me go one step further.
Quisiera ir más lejos.
We must forge ahead; but let us learn to do something to overcome unbalanced solutions.
Tenemos que seguir adelante; pero aprendamos a hacer algo para ir superando las soluciones no equilibradas.
Let me come straight to the point.
Quisiera ir directamente al grano.
Worker selection processes (women have been let go because they lacked compatible professional qualifications)
:: los procesos de selección de los trabajadores (se deja ir a mujeres por carecer de títulos profesionales apropiados);
Let us not hesitate, then, to go beyond what seems possible today.
No vacilemos, pues, en ir más allá de lo que hoy parece posible.
Let me make it clear: reform must extend beyond composition and geographical balance.
Permítaseme decirlo claro: la reforma debe ir más allá de la composición y del equilibrio geográfico.
Mr. Kovanda (Czech Republic): Let me be brief and to the point.
Sr. Kovanda (República Checa) (interpretación del inglés): Voy a ser muy breve e ir directo al tema.
As an example, let me mention that 60 patients suffering from cancer have to go regularly to Israel for treatment.
Como ejemplo, mencionaré que hay seis pacientes de cáncer que tienen que ir periódicamente a recibir tratamiento a Israel.
Let him go, he thought. Let him go and let yourself go.
Déjale ir, pensó. Déjale ir y déjate ir tú también.
Let us go, let us go!
¡Déjanos ir, déjanos ir!
She doesn’t let them go, or they don’t let her go?
Ella no los deja ir, ¿o son ellos los que no la dejan ir?
Let her go, let her go, God bless her,
Déjala ir, déjala ir, Dios la bendiga,
Or to let me be there.
Eso, o que me dejes ir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test