Translation for "nos permitimos" to english
Translation examples
verb
Les permitimos tener acceso a mejores viviendas y a una calidad de vida enriquecida.
We enable them to afford improved housing and a richer quality of life.
No podemos permitimos una disputa.
We can't afford to quarrel."
Ya no podemos permitimos sirvientes.
We can't afford servants anymore.
Pero esto reduciría a la mitad los ingresos del estado, cosa que no podemos permitimos.
But that would cut the state's revenue in half, which we cannot afford.
Aprovechaos de esto, ya que no podemos permitimos el lujo de beber champagne como el capitán.
Take advantage of this as we cannot afford to drink champagne like the captain.
—No podemos permitimos el lujo de correr ningún riesgo —indicó Varian—.
"We cannot afford to take chances," Varian pointed out.
No sé si el tiempo aquí significa algo, pero si lo hace no podemos permitimos perderlo.
I do not know if time has any meaning here, but if it does we cannot afford to idle it away.
Les permitimos ganar una pequeña paga aquí hasta que pueden, al menos, costearse el viaje al Cinturón de Óxido.
We allow them to earn a small wage here until they can at least afford the cost of a ship to take them to the Rust Belt.
Longino Sdapeze tuvo que matarle para evitar que armase escándalo entre el resto de la guarnición… ahora no podemos permitimos ningún alboroto.
Longinus Sdapeze had to kill him to stop him running amok amongst the remaining garrison—we can’t afford a riot now.
Discúlpeme, quizá haya hecho que le entre sueño a fuerza de charloteo, ésa es otra razón por la que mis padres no quieren comprarme un móvil, dicen que les llegarían unas facturas astronómicas con todo lo que hablo, sabe, en nuestra casa no podemos permitimos gastos superfluos, mi padre es arquitecto pero trabaja para el ayuntamiento, y cuando uno trabaja para el ayuntamiento…
– I’m sorry, sir, perhaps I chattered so much I made you fall asleep, it’s also why my parents didn’t want to buy me a cell phone, they claim they’d have to pay an astronomical bill because I talk so much, you know, in our house we can’t afford anything extra, my father is an architect but he works for the municipality, and when you work for the municipality …
Están en nuestros sueños, esos muertos; somos nosotros quienes los soñamos, los trae nuestra conciencia dormida y nadie más puede oírlos'. Y todavía añadió: 'El hecho más se asemeja a una encarnación, a una suplantación, a una personificación por nuestra parte, que a supuestas visitas o advertencias de la ultratumba'. ('Se asemeja a una usurpación sin trabas y en la que no hay riesgo', pensé yo más adelante, 'una vez que esos muertos han dejado su sitio libre y han abandonado el campo.') Y entonces, si él tuviera razón, pensé en la discoteca idióticamente chic mientras ocurría lo que ocurrió muy pronto. Si él tuviera razón, entonces no importan apenas la voluntad o su falta, ni si algo es causado sin querer o queriendo, ni lo sucedido y lo no sucedido, lo sólo pensado o lo sólo temido o ambicionado, las meras cavilaciones y los meros anhelos que más nos permitimos cuanto más son imposibles, con la tranquilidad que justamente nos brinda su imposibilidad segura;
we are the ones dreaming them, our sleeping consciousness brings them to us and no one else can hear them.’ And he went on: ‘It is more like an impersonation than a supposed visitation or warning from beyond the grave.’ (‘It’s like an unopposed usurpation with no risks attached,’ I myself thought later on, ‘since those dead have vacated their place and abandoned the field.’) And then, if he was right, I thought, in that idiotically chic disco, while what was about to happen was already happening, if he was right, the will or the lack of it barely matters, just as it doesn’t matter if something was deliberate or not, it doesn’t matter what happened or did not happen, what was only thought or feared or desired, mere deliberations or longings, the more impossible the better, for we can bask in the tranquillity that their absolute impossibility affords us;
Una vez más nos permitimos un emprendimiento que se ha estado llevando a cabo durante más de un decenio: el examen de la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
We are once again indulging in an exercise that has been ongoing for well over a decade -- discussing the issue of reform of the Security Council.
Otra vez, aunque en escala limitada, podemos disfrutar de algo de música y de teatro y cuando la ocación lo permite, incluso nos permitimos tener ceremonias.
Once again, although on a limited scale, we are able to partake of music and the theatre and when the occasion warrants, even indulge in ceremony.
No nos permitimos esos negocios.
We don't indulge in such deals.
¡No nos permitimos el gusto de negociar aquí!
We don't indulge in business here!
¿Qué tal si tú y yo quitamos el aire y nos permitimos unos energéticos besos?
How about you and I giving this joint the air and indulging in some snappy necking?
—Aquí en el Centro de Interrogatorios no permitimos a la gente ciertas fantasías.
'We don't let people indulge their fantasies here at the Debriefing Centre.
Siempre nos damos ánimos, nos permitimos pequeños caprichos y nos reímos de nuestra vanidad.
We always hearten each other, indulge in little extravagances, laugh at our vanity.
–Los vampiros no nos permitimos semejantes idioteces -repuso él con aspereza. –Pues deberíais -suspiró Evanna.
"Vampires do not indulge in such foolishness," he said gruffly. "They should," Evanna sighed.
Nos permitimos disfrutar de los servicios de un masajista y una masajista durante una hora, antes de coger el autobús de vuelta a Paxton.
We indulged in the services of a masseuse and masseur for the hour before we caught the bus back to Paxton.
Sin embargo, el coronel es un militar con todas las de la ley y, en King's Abbot, permitimos a nuestros conciudadanos que cultiven libremente su idiosincrasia. —¿Empezamos?
But the colonel is determinedly military, and in King’s Abbot we permit people to indulge their little idiosyncrasies freely. “Shall we begin?”
Hoy, como suele pasar con muchas de las cosas buenas, nos permitimos el lujo de tener cada vez más a costa de ponernos en peligro a nosotros mismos.
Today, like too much of any good thing, we indulge in more only at our peril.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test