Translation examples
verb
Forma de la notificación: forma larga o abreviada.
Form of notification: short or long form.
h) Forma: no requiere forma específica.
(h) Form: No specific form is required;
“[, establecida en forma de laudo arbitral o de otra forma,]”
"[, whether it is established in the form of an arbitral award or in another form,]"
La experiencia indica que la forma sigue a la función y la forma sigue a la financiación.
Experience indicates that form follows functions, and form follows finance.
Ésta puede proporcionarse en forma de ayuda monetaria o en forma de servicios.
This may be provided in the form of monetary support or in the form of services.
Transformación de elementos químicos de la forma inorgánica en el medio ambiente a la forma orgánica en los organismos y, por medio de la descomposición, nuevamente a la forma inorgánica.
Transformation of chemical elements from inorganic form in the environment to organic form in organisms and, via decomposition, back to inorganic form.
Esta forma puede a su vez adoptar distintas formas.
This form of scrutiny can take several forms.
La forma acromegálgica
"The Acromegalic Form"
La forma, almirante.
The form, Admiral.
Es una form...
It's form...
"Sí, la forma, es la forma, la forma, no hay idea."
"Yes, the form, it's the form, the form, never mind the idea."
¿Cómo es la forma?
How's form?
Sin forma, sin forma humana.
Not formed, not human formed,
Forma es vacío y vacío es forma.
Form is void and void is form.
Forma, no son más que forma pura.
Form, it's nothing but form.
Formas de lenguaje. Formas de expresividad.
Forms of language. Forms of expressiveness.
Mis formas son las formas de todas las cosas.
My forms are the form of all things.
A través de múltiples formas, la forma de las formas de la que sale todo está aquí.
Through the multiple forms, the form of forms out of which all of this comes is right there.
Se pierde en la forma y se identifica con las formas.
It loses itself in form, becomes identified with form.
una forma de energía se convierte en otra forma;
one form of energy is converted into another form;
No son formas, y la forma es importante en los relatos.
It’s bad form – and form is important in stories.
– Lo que ocurre es que una forma de vida, la forma humana, se encuentra con otra forma de vida.
What happens is that one form of life, the human form, meets another form of life.
pero ¿en esas formas?
But in these forms?
todas las formas que perecen abastecen a otras formas
All forms that perish other forms supply,
verb
El Estado remunera y forma al personal.
The State pays and trains the staff.
Capacitación gestionada de forma centralizada
Centrally managed training
Se formó a 80 participantes.
Eighty participants were trained;
Se ofrecen las siguientes formas de capacitación:
Training is offered in the following areas:
También se formó a los profesores.
Teachers were also trained.
Se realizan talleres de capacitación en forma permanente.
Training workshops are ongoing.
Se formó a más de 30.000 personas.
More than 30,000 people were trained.
Se formó a 400 periodistas
400 journalists trained
"...en particular buena forma."
"in particularly good training."
Él me formó
He trained me.
Mi forma de pensar.
My train of thought.
- ¿En dónde se formó?
- Where were you trained?
Se formó personalmente Kasab ...
He personally trained Kasab...
Que se formó en Cosford.
Who trained at Cosford.
Me formé en Tokio.
I trained in Tokyo.
Yo te formé.
I trained you.
¿Dónde se formó?
Where was he trained?
Ponte en forma.
Now, you train hard.
Me formé con la duquesa;
I trained with the duchess;
De todas formas, tampoco había tren.
There was no train, anyway.
Me formé como abogado.
I am a lawyer by training.
—¿También se formó en Crimea?
“Was she trained in the Crimea too?”
Eso formó parte de uno de sus adiestramientos.
That's part of their training.
Bueno, me formé en Klatch.
Well, I trained in Klatch.
Se mantenía entrenado y en forma.
Kept fit and trained up.
—Me formé en lingüística y literatura.
I trained as a linguist and in literature.
Simplemente, he sido entrenado de otra forma.
My training is different, that is all.
verb
Nuestro país está en buena forma.
Our country is in good shape.
en forma de rectángulo 1
Claim in a rectangular shape 1
c) Tamaño y forma del objeto;
(c) Size and shape of the object;
Israel está en buena forma.
Israel itself is in good shape.
Entre los nuevos diseños están las formas de productos cuando las formas tengan un objetivo funcional.
New designs include the shapes of products where the shapes serve a functional purpose.
Por lo tanto, dar forma a la seguridad mundial de manera cooperativa también significa dar forma a un nuevo orden económico mundial.
Shaping cooperative global security therefore also means shaping a new global economic order.
ix) Forma característica de la mina.
Characteristic mine shape.
Las pilas miniatura de zinc aire suelen tener forma de botón, aunque existen en el mercado en forma de moneda.
Zinc air miniature batteries are mostly button shaped; however there are some commercially available coin-shaped batteries.
Muy mala forma.
Real bad shape.
Los formas del 'Gwon'... la forma de una esfera, un cubo, la forma de Chunhyang, mi forma, la forma de los amantes, ...duermen juntos, y hacen la forma de un bebé.
Shapes of the 'Gwon'... the shape of a sphere, a cube Chunhyang's shape, my shape, the shape of lovers... they sleep together, and make a baby's shape.
metal con metal, forma con forma.
I weld my pieces, metal on metal, shape on shape.
Son formas hechas de formas.
It's shapes made out of shapes.
Estamos en forma, Tocamos en forma En plena forma Creativa.
We're in shape, we're in playing shape, we're in writing shape.
Forma electromagnética positiva.
Electromagnetic shaping positive.
Forma se llama y no tiene forma,
This is called the shape that has no shape,
Así me mantengo en forma. En forma.
That’s how I keep in shape.’ In shape.
está ahí para controlar la forma del agujero de gusano. —¿La forma?
it’s there to control the shape of the wormhole.” “The shape?
Formas —masculló Arthur—. Necesito formas.
Shapes,” muttered Arthur, “I need shapes.”
Unos tenían forma de seta y otros no tenían forma alguna.
Some were mushroom-shaped, some had no shape at all.
Damos forma a la naturaleza, pero nuestras formas también son naturales.
We shape nature, but our shapes are also natural.
— Pero, ¿por qué es de esta forma?
“But why is it that shape?”
—¿Qué forma tienen?
“How are they shaped?”
verb
Otras formas de educación
Education, other
g) En el contexto de otras formas de educación.
(g) Educational alternatives.
Acceso a otras formas de educación
Access to alternative education provision
Forma parte de vuestra formación.
-lt's part of your education.
Ahora es el momento usted se formó.
Now it is time you were educated.
No es una forma inteligente de educar.
It's not a smart way to educate.
Me formé en educación.
I have a degree in Education.
Recibe dos formas de educación". Lo sé.
Get two educations." I know.
De todas formas, es la Semana de la Educación.
Either way, it's Education Week.
Recibía dos formas de educación:
I was getting two educations:
Se formó en Inglaterra.
He was educated in England.
Eso forma parte de la educación inglesa.
It is part of an English education.
Forma parte de su educación —dijo Echidna.
"Part of their education," Echidna said.
Viajar viene a ser una forma de educación, ¿o no?
Travel is a kind of education, isn’t it?”
Es una forma de educarse. —Lo sé.
Believe me, it’s an education.’ ‘I know.
Una vez educada, la gente se comportará de forma racional.
The people, once educated, will behave rationally.
los títulos universitarios se están normalizando de forma gradual.
degrees in higher education are gradually being harmonized.
Bueno –pensó–, eso forma parte de la educación de uno.
            Well, he thought, it is part of one’s education.
verb
Pero sí había una forma de luchar, de compensar un poco lo que hacíamos.
But there was a way to fight, to make up for a little of what you've done.
—¿No se formó usted todavía una opinión sobre el particular?
“Didn’t you make up your mind on the subject?”
En parte se debía al maquillaje y en otro aspecto a su forma de actuar.
It was partly a matter of make-up and partly a matter of acting.
—¿Cuándo cree usted que formó ese criterio? —le preguntó Mason.
“When did it make up its mind?” Mason asked.
verb
La necesidad de la República de las Islas Marshall de contar con asistencia externa seguirá existiendo, pero puede y debe canalizarse de forma más apropiada.
There will continue to be a need for external assistance to the Republic of the Marshall Islands, but this can and must be channelled in a more appropriate manner.
Las Islas Marshall participan en forma activa en el actual proceso multilateral de consultas de alto nivel en el Pacífico.
The Marshall Islands is an active participant in the ongoing multilateral high-level consultation process in the Pacific.
Lo presentó en el Senado su Presidente y ahora forma parte del plan de estudios de varias universidades polacas.
It was introduced in the Senate Chamber by the Marshal of the Senate and is now a part of the curriculum at several Polish universities.
Esa fue una tarea importante en el contexto de la exploración de formas en que la Comisión de Consolidación de la Paz podría cumplir su mandato para reunir recursos.
That was an important task in the context of exploring ways the PBC could fulfil its mandate to marshal resources.
Trabajó toda su vida en forma singular y altruista al servicio de las Islas Marshall y de su pueblo.
His entire life, he worked singularly and unselfishly in the service of the Marshall Islands and their people.
La República de las Islas Marshall está plenamente convencida de que es preciso trabajar en forma acelerada en pro de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.
The Republic of the Marshall Islands fully believes that accelerated work on a cut-off treaty on fissile materials is required.
Sargento, de forma cuadrada, sólo me gusta el terrón de azúcar.
Marshal, I like only sugar, chequered!
Marshall dijo que, de todas formas, no podía hacer una buena falsificación.
Marshall said he couldn't have made a good fake anyway.
Forma a su pelotón como un general.
He marshals his squad like a general.
De todas formas, jefe, ese hombre hizo una pregunta bastante buena.
Just the same, marshal, that fella asked a pretty good question.
¡ marshall gana de una forma increíble!
Marshall wins in a barnburner, folks!
- Hay formas, Marshall.
- There are ways, Marshall.
Ya sabes que ésa no es forma de hablar.
You know better than to talk like that to a field marshal.
Es medianoche; se forma la columna para el ascenso nocturno.
Midnight: The column marshals for the night ascent.
Haz sonar los clarines, forma a las tropas, que voy a arengarlas.
Sound the bugles, marshal the troops, and I’ll address them.”
Boone contó todo lo ocurrido, relatando los hechos de una forma tan concisa como le fue posible.
Boone settled down to the telling, marshaling the facts as concisely as he was able.
De hecho, no podemos colocar a Vassell y Coomer en ninguna escena del crimen, al menos no de una forma inapelable.
We can't actually put Vassell and Coomer and Marshall at any of the scenes.
—Si se trata de rumores maliciosos hay una forma sencilla de ponerles fin.
William Marshal said in a placating tone, “If it is vicious gossip there is a simple way to put a stop to it.
—Marshall y yo nos conocemos de hace muchos años —contestó Silas, de forma elocuente—.
Marshall and I have known each other for many … many years,” Silas said meaningfully.
verb
El proceso presupuestario se ha desarrollado de forma caótica.
42. The budgetary process had proceeded in a disorderly fashion.
Los derechos no se pueden tratar de forma dispersa.
Rights could not be dealt with in a piecemeal fashion.
Nos disparaban de una forma muy curiosa.
They were shooting in a very interesting fashion.
Debe proceder en forma mesurada, sin precipitarse.
It should proceed in a measured fashion, without undue haste.
No se trata del único traficante que trabajaba de esta forma.
Nor was he the only dealer working in this fashion.
Esa forma de proceder constituye una falta de respeto hacia toda la Comisión.
It was disrespectful to the Committee as a whole to proceed in that fashion.
Lo ha hecho de forma ejemplar.
It has done so in exemplary fashion.
Esta experiencia se lleva a cabo en forma focalizada.
This experiment is being conducted in a targeted fashion.
Organizarse de otra forma, según indicaran los participantes.
Organized in another fashion, to be specified by participants
Se procede de la misma forma con el resto de la lista de cuestiones.
The remainder of the list of issues is handled in the same fashion.
En cierta forma.
After a fashion.
En la forma tradicional.
The old-fashioned way.
- De forma imparcial.
- in unbiased fashion.
¿En esa forma?
In that fashion?
Moda impulsa de forma constante
Fashion constantly pushes
Retiraos de forma ordenada.
Withdraw in orderly fashion.
De la forma más singular.
In the most extraordinary fashion.
¡Y de la forma más ordenada!
And in a most orderly fashion!
De una forma clásica, de manual.
In classic, textbook fashion.
—Está fabricada de forma muy inteligente.
This is fashioned in a clever manner.
Todas las formas de supervivencia.
All the fashions of survival.
Se comporta de una forma extraña.
She behaves in a strange fashion.
—Pero la mencionas de forma incompleta.
But you quote it in incomplete fashion.
—¿Por qué están construidos de esta forma los botes?
Why are boats constructed in such fashion?
Y él «cambió la forma del mundo».
And he ‘changed the fashion of the world’.
Este cuerpo es muy denso y está organizado de forma delicada.
This body is dense and delicately put together.
—Ese equipo se reunió de manera que forma una unidad integrada —digo—.
“That team was put together as a cohesive unit,”
Con los años empecé a dar forma a mis sospechas.
Over the years I’ve put together a few suspicions.
Su millón de manchas de pintura mezcladas de la forma adecuada.
Her million smears of paint put together the right way.
Vestía de una forma que Donovan habría calificado de muy conjuntada.
She was dressed in a way Donovan would describe as very put together.
Nosotros mismos no somos más que un millón de trocitos colocados de la forma correcta.
We’re all of us a million bits put together the right way.
Nada con respecto a la forma en que su anatomía ha sido ensamblada tiene sentido.
Nothing about the way his anatomy has been put together computes.
Los arqueólogos difieren respecto de la forma en que se constituyó la imagen del mundo de la Ilíada.
Archaeologists differ on the way in which the world image of the Iliad was put together.
Unos días después, el teniente Dixon formó otra patrulla de reconocimiento.
A few days later Lieutenant Dixon put together another ambush patrol.
verb
El Ministerio de Desarrollo Local y la Comisión Nacional para los Dalits publicaron conjuntamente los decimoquinto y decimosexto informes periódicos de Nepal relativos a la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial en nepalés e inglés.
MOLD and NDC have jointly published the 15th and 16th periodic reports of Nepal on CERD in Nepali and English language.
He hecho la forma para las medidas exactas de Casey.
Molded the belly pan to Casey's exact measurements.
Levanta y da forma.
Slant seam, to lift and mold!
Buena forma de formar una luchadora.
Great way to mold a fighter.
Dar forma…, dar forma a la curva.
To mold … mold the curve.
Están moldeados de forma que parecen hormigas.
They're molded to look like ants.
siendo el capitán, tenía que enfocar en asunto de otra forma.
being a captain had forced him into a different mold.
Modelaba las sílabas de una forma que me parecía obscena.
And he molded the syllables in a way I found obscene.
—Se concentró y el agua moldeó de nuevo la forma de la mano.
She did and the water molded itself into a hand again.
verb
De esta forma se sistematiza este enfoque y se sientan las bases necesarias para su tratamiento posterior (cuarto grado).
This offers a systematic approach that lays the foundations for looking further into the subject (fourth grade).
Es la única forma responsable de sentar las bases para una paz estable en nuestra región.
It is the only responsible way to lay the groundwork for a stable peace in our region.
17. En su forma actual, el proyecto de ley relativa a la modificación del Código de Procedimiento Penal dispone, entre otras cosas, que:
17. The present version of the bill amending the Code of Criminal Procedure lays down that:
En dicha ley se definen los conceptos de "dificultades materiales" y "dificultades sociales", al tiempo que se establecen formas de superarlas.
It defines "material hardship" and "social hardship" and lays down the ways of dealing with it.
Los Jueces de Paz son jueces legos, designados en la forma indicada en el párrafo 20.
Justices of the Peace are lay persons appointed as described in paragraph 20.
De todas formas eres pésimo en la cama.
You're a lousy lay anyway.
Se lo explicarás, hay formas de transigir.
Lay the cards on the table.
Mira la forma de poner lo espeso, hombre.
Way to lay it on thick, man.
- Buena forma de decirlo.
Way to lay down the law.
La forma en que estaba recostada.
The way shejust lay there.
Ok.Déjalo, encontraré otra forma.
Copy that. Lay low, I'll find another way.
¿De forma que podría reclamarlas?
So he could lay claim to it himself?
Me gusta la forma en que yace.
I like the way he's laying.
los derechazos se le vienen encima pero se le ve en forma.
You ready to lay down?
Veía la forma de su pene.
She could see the mound where his penis lay.
Era una forma educada de situar sus lealtades.
This was a polite way of finding out where allegiances lay.
Los muertos yacían en forma de polvo en unos huecos de las paredes.
The dead lay as dust in recesses of the walls.
verb
Fue aproximadamente entonces cuando se formó el círculo. —¿El círculo?
It was about then that the circle formed up.” “The circle?”
La columna forma para ponerse en marcha otra vez.
The column forms up to start again.
La banda se formó entre el desfile y el tormentum.
The band formed up between the parade and the tormentum.
El ejército de Aníbal formó enfrente.
Hannibal’s army followed and formed up opposite.
Se formó una doble línea frente a Niemann.
A double line formed up in front of Niemann.
—Diodoro, forma a tus hombres para el abordaje.
Diodorus, have your men formed up ready to board.
Time for us to form up and go in.
Time for us to form up and go in.
La escuadra Damocles formó filas y abandonó el comedor.
Damocles squad formed up and left the mess hall.
Forma detrás de la torre de entrada y abre la puerta interior.
Form up behind the gatehouse and open the inner gate.
Una brigada de más de cincuenta agentes formó en la explanada con Edeard a la cabeza.
A squad of over fifty constables formed up, with Edeard at the head.
verb
Forma filas y atacaremos.
Draw up the ranks and well attack.
Cambiaría la forma en que su abogado civil presentara la denuncia.
It will change how your civil lawyer will draw up the complaint for you.
—Comenzó a trazar su círculo de sangre y venganza —dijo Joona de forma casi imperceptible.
‘He started to draw up his circle of blood and revenge,’ Joona said, almost soundlessly.
—De todas formas —dijo, casi sin pensarlo—, debería daros una escritura de propiedad.
‘All the same,’ he said, hardly pausing to think about it, ‘I should draw up a deed for the property.’
verb
Además, su brigada se encontraba en plena forma gracias a las maniobras recientes en Grafenwohr.
And his brigade was all trained up from some fun and games down at Grafenwohr.
Pero la estación uno cuenta con un túnel en forma de espiral que puede utilizarse para hacer subir un tren del Sistema.
But there is a spiral tunnel at station one we could bring a System train up.
Las lapas roban niños para prepararlos como muchachos perdidos, de la misma forma que roban cualquier otra cosa que el Tío necesite.
The limpets steal children to train up as Lost Boys, just like they steal everything else Uncle needs.
verb
Los residentes nacionalistas consideran que esas marchas son una amenaza y una forma de incitar al odio, ya que celebran las "victorias" protestantes sobre los católicos en batallas históricas.
The nationalist residents view these parades as a threat and a way to incite hatred since they celebrate Protestant "triumphs" over Catholics in historical battles.
Sin embargo, se prohíben la formación de grupos en lugares públicos o la concentración y el desfile en forma de manifestación que puedan atentar contra la tranquilidad, el orden o la seguridad públicos".
However, marching through public squares or streets and gatherings or parades which constitute demonstrations liable to constitute a breach of the peace or public order or safety are prohibited”.
Las ruedas de identificación se llevan a cabo de forma que el sospechoso no pueda ver a quien lo identifica.
Identity parades are held in such a way as to preclude the suspect's seeing the person carrying out the identification.
Además, la forma de las ejecuciones podría ser un motivo de inquietud grave para el Comité: se dice que las ejecuciones se efectúan en público y que los condenados comparecen esposados ante la muchedumbre.
Moreover, the Committee might be seriously disturbed at the way in which executions were carried out. They apparently took place in public and the condemned persons were paraded in chains.
La forma como lo trataba, desfilando con su novio, por la casa.
The way she treated him, parading her boyfriend around in the house.
Todos los prisioneros en forma en cinco minutos!
Very well! AII prisioners on parade in five minutes!
De todas formas, estaba en el desfile, dudo que sepa nada.
Anyway, he was at the parade, I doubt if he knows anything.
¡Sargento de marineros, forme sus hombres!
Sergeant of marines, parade your men!
Joan, ¿quieres que tu hijo desfile de esa forma?
- Joan do you want your son parading around like that?
Claro que se te ocurrirá una forma de salvar el desfile.
Of course you'll think of some way to save that parade.
Solo son la forma que tiene de presumir de sus credenciales radicales.
It's all just a way of him parading his radical credentials.
Forme al batallón dentro de dos horas.
Parade the battalion in two hours.
Es una forma barata de ventilar las flaquezas de la familia.
It's a cheap way to parade the family failings.
El 33.º formó bajo el ardiente sol de la tarde.
The 33rd paraded under the afternoon’s burning sun.
El regimiento formó al alba para escuchar las palabras de su comandante.
At dawn the entire regiment was summoned on parade to listen to the regimental commander.
a la puesta de sol la guarnición formó y el individuo en cuestión rompió filas;
and at sunset the garrison paraded and the man stepped out of ranks;
Idris no está dispuesto a permitir que Timur se pavonee de esa forma a expensas de Roshi.
Idris is determined not to let Timur parade Roshi in that way.
—Es como la forma de saludar con la mano de la familia real. En los desfiles. —Sí.
“It’s like the way the royal family wave. During parades.” “Yeah.
De otra forma, no soy más monarca que los comediantes carnavalescos con los que desfilo.
Otherwise, I am no better a monarch than the carnival mummers I parade with.
verb
Diversos programas internacionales se ocupan de cuestiones vinculadas con el agua en forma individual.
An array of international programmes are addressing water-related issues one by one.
La venta y la explotación sexual de niños son fenómenos complejos que se manifiestan de múltiples formas y obedecen a una amplia gama de causas profundas.
The sale and sexual exploitation of children are complex phenomena with multiple manifestations and a wide array of root causes.
A pesar de los diversos obstáculos, la Comisión ha abordado en forma positiva y productiva una gran variedad de cuestiones.
Despite several obstacles, the Committee had successfully and productively addressed a wide array of issues.
Forma parte de la División Antiterrorista del FBI y concentra una amplia gama de recursos en los negocios e intereses financieros de las organizaciones terroristas.
It is part of the FBI's Counterterrorism Division, and focuses a powerful array of resources on the financial dealings and interests of terrorist organizations.
La salud, el bienestar y los derechos fundamentales de los niños están amenazados de diversas formas en el Afganistán.
Children in Afghanistan face an array of threats to their health, well-being and fundamental rights.
Pero, en realidad, no había manera de expresarlo de forma menos abstracta, a no ser que se incluyera todo el conjunto de la doctrina.
But in reality, there was no way to express the point in a less abstract manner, short of bringing in the full array of doctrine.
Tenemos que reemplazar el prisma matriz de todas formas.
We have to replace the array regardless.
trajeron un resplandor a una temporada de otra forma anodina, fue recordada por una resplandeciente colección de las estrellas más brillantes de Broadway"...
"brought a glow to an otherwise dim season, "was remembered by a glittering array of Broadway's brightest..."
Una forma confusa de texturas y momentos.
A dizzying array of textures and moments.
Por eso nos mandó a alinear los WSKRS de forma apilada.
That's why you had us align the WSKRS in a stacked array.
Esto puede sonar inverosímil, pero un impresionante grupo de físicos teóricos creen que es la forma en la que funciona el universo microscópico.
This may sound far-fetched, but an impressive array of theoretical physicists believe it's the way the microscopic world works.
Si usted destruye la estación no tendremos forma de regresar.
If you destroy the Array, we'll have no way to get home.
Esa estación es la única forma de encontrar el camino de regreso.
That Array is the only way we have to get back home.
Usted creyó que la única forma para que el arsenal no cayera en manos equivocadas, era el destruirlo.
Again, according to your own reports, you believed the only way to keep the Array from falling into the wrong hands was to destroy it.
Los elfos iban vestidos de forma desconcertante.
The elves stood arrayed in unexpected garb.
Sin embargo, el gigante bohemio parecía descansado y en plena forma.
Despite the impressive array of injuries, the big Rover looked rested and fit.
Esa bocina en forma de trípode de tres metros es un transductor que genera un estallido acústico.
The ten-foot hanging tripod is a transducer array system that generates the acoustic blast.
Una guardia de honor de cinco Sangheilis formó alrededor de sus sillones flotantes.
An honor guard of five Sangheili guards arrayed themselves around their floating chairs.“Rise,”
Las gruesas columnas y los platos en forma de telaraña de la Formación Tindle se extendían por la llanura lunar.
The thick columns and spidery dishes of the Tindle Array marched across the lunar plain.
Bajo cada ala delta, flanqueando las turbinas; conjuntos de pequeños misiles en forma de flecha.
Under each delta wing, flanking the turbines: arrays of little fletched missiles.
verb
2.2.5.2.1 Malaxadoras, diseñadas para la mezcla en vacío en la gama de cero a 13,326 kPa y con una cámara de mezcla con capacidad de control de temperatura, y que disponga de una capacidad volumétrica total de más de 110 litros, y por lo menos una barra de mezclado/amasado, instalada de forma excéntricaEstas malaxadoras, de capacidad volumétrica de más de 210 litros están prohibidas.
2.2.5.2.1 Batch mixers, capable of mixing under vacuum in the range of zero to 13.326 kPa and of controlling the temperature of the mixing chamber, and with a total volumetric capacity of 110 litre or more and at least one mixing/kneading shaft mounted off centre. Such batch mixers with a total volumetric capacity of more than 210 litres are prohibited.
Hay una forma especial para amasar la masa
There's a special way to knead the dough
Si, de otra forma se volveria duro, y ya no se podria amasar.
Yes, otherwise it becomes hard, and then you can't keep kneading it.
Se masajeó un michelín que se le formó debajo de la cintura;
He kneaded a roll of fat around his waistband;
Recordaba la forma en que las manos de Sean habían acariciado aquellos músculos.
She remembered the way Sean's hands had kneaded those muscles.
Margarete se puso de rodillas y frotó y restregó el pantalón hasta que en el agua se formó espuma.
She knelt down and pummeled and kneaded the trousers until the water foamed.
Amasaba sus pechos de una forma extraordinariamente suave y firme.
He had an incredibly hot touch that was strangely gentle and firm as he kneaded her breasts.
El muchacho la retiró de la flama, volvió a dar forma a la bola y la tostó una vez más;
The boy withdrew it from the flame, kneaded the pellet again and cooked it once more;
Se inclinó sobre la mesa y se cubrió los ojos, que de forma repentina e irrevocable se llenaban de lágrimas.
She leant on the table, kneaded her eyes which were brimming suddenly and irrevocably.
verb
de 1982, como forma de alentar una adhesión más amplia al Acuerdo
10 December 1982 as a model to encourage wider accession to the
En su forma actual asume el modelo Schaefer
In present form assumes Schaefer model
Si se optara por la forma de ley modelo, las referencias remitirían a "artículos" y no a "disposiciones modelo".
If the form of a model law were chosen, the cross-references would be to "articles" rather than "model provisions".
No, de ninguna forma, no hay ninguno.
MODEL Not at all, not one.
Modelos desnudas, las formas femeninas.
Nude models. The female form.
El acorazado anfibio nuclear en forma de maqueta.
THE NUCLEAR AMPHIBIAN BATTLESHIP MADE INTO A MODEL!
¡Ha inventando una nueva forma de modelaje!
She's invented an entirely new kind of modeling! Bravo!
Estaba dando forma a una oreja.
Elle en était à modeler une oreille.
Eso no se puede simular, al menos de forma fiable y consistente.
That cannot be fully modelled, not reliably, not consistently.
—No se hizo imitando la forma del pecho de María Antonieta.
“It was not modeled after Marie Antoinette’s breast.
Era de plata y sobre ella había una «mascota» de oro con la forma de un asno, modelada de la forma más hermosa y realista.
it was of silver, and standing on it was a gold “mascot” in the form of a donkey most beautifully and realistically modele.
De cualquier forma, por lo menos tenían el recuerdo de un modelo a seguir, ¿no?
“Anyway, they at least had the memory of a role model to follow, didn’t they?
El coche de Drake era decididamente poco conspicuo en color, modelo y forma.
Paul Drake's car was decidedly inconspicuous in color, model and design.
verb
El UNICEF ha comprobado que la determinación de metas y estrategias comunes es fundamental para lograr el éxito de las actividades de colaboración y debe también servir de punto de partida en función del cual puede darse forma a las medidas administrativas.
UNICEF has found that common goals and strategies are central to successful collaborative efforts and also must serve as the starting point around which administrative measures then can be moulded.
Trabajos relacionados con microorganismos, entre los que podrían incluirse los virus, las bacterias, los mohos u otros gérmenes, en la forma prescrita en los reglamentos ministeriales;
Work connected with micro-organisms, which could be viruses, bacteria, moulds or other germs as prescribed in the ministerial regulations;
Su delegación invita a la cautela con respecto a la creación de un mecanismo de alerta temprana, especialmente si adopta la forma de un consejo de seguridad para los derechos humanos.
42. His delegation urged caution with respect to the creation of any early-warning mechanism, particularly if it came to be cast in the mould of a human-rights security council.
Sin embargo, para hacer esto la producción moderna exige utilizar un sistema flexible y unos vínculos sólidos que permitan dar forma al diseño, la gestión, la producción y la comercialización en un solo sistema integrado.
To do this, however, modern production requires a flexible system and strong links that mould design, management, production and marketing into one integrated system.
Existe una correlación entre el comportamiento individual y las actitudes colectivas, así como factores socioculturales que dan forma al entorno en el que vivimos.
Indeed, there is a correlation between individual behaviour and collective attitudes, as well as socio-cultural factors that mould the environments within which we live.
Darle forma de vaca a su comida.
I could mould his Alpo into a cow.
¿Han tratado de moldear en cualquier forma?
Have they tried to mould you in any way?
Si Laado puede ponerse en forma ... Así que ... las cosas serán mejores.
I feel if Laado can mould herself then things will be better.
No son útiles para nosotros, Agente Sandoval. La nave nodriza, está generando otra forma de vida orgánico energética, está diseñada para regenerarse a si misma.
the Ship - the Mother then the mould of life, which alone it will regenerate.
Y nadie puede darme forma
And no one knows how to mould it
Tenían las mismas formas que la barcaza de Set.
They were moulded into the boat of Set.
Las formas que adoptaremos serán variaciones de la forma del lugar.
What form we take will be a variation moulded by that place.
El siguiente paso era darle forma a la historia que iba a escribir.
The next step was moulding the story he would write.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test