Similar context phrases
Translation examples
noun
The team also supervised the destruction of the dies and molds at Taji used or intended for use in proscribed missile activities.
El equipo también supervisó la destrucción de los troqueles y moldes de Taji que se habían utilizado o se tenía intención de utilizar en actividades prohibidas relacionadas con misiles.
SFT (2002) measured SCCP concentrations in three moss samples from Norway (Valvil, Molde, and Narbuvoll).
La Autoridad de control de la contaminación de Noruega (SFT, 2002) midió concentraciones de PCCC en tres muestras de musgo de Noruega (Valvil, Molde y Narbuvoll).
109. Ministry of Local Development (MoLD) provides leadership to the local government bodies i.e. DDC, VDC and Municipalities.
109. El Ministerio de Desarrollo Local (MoLD) desempeña una función de liderazgo con respecto a los distintos órganos de gobierno local, por ejemplo, los comités de distrito para el desarrollo (DDC), los comités de desarrollo de aldea (VDC) y las municipalidades.
Mr. Andrew Mold, Senior Economist, OECD
Sr. Andrew Mold, Economista, OCDE
MoLD Ministry of Local Development
MoLD Ministerio de Desarrollo Local
Kuwait Aluminum Extrusion Co. W.L.L. seeks compensation for losses relating to "matrices and molds" used for moulding aluminium profiles.
108. Kuwait Aluminum Extrusion Co. W.L.L. pide indemnización por pérdidas relacionadas con "matrices y moldes" utilizados para troquelar perfiles de aluminio.
A mold, Ma'am.
Un molde, señora.
You've got mold?
¿Tienes un molde?
- Slush molds. - Ay!
Moldes de aguanieve.
Mold it like putty.
Molde como masilla.
Broke the mold.
Rompió el molde.
Check out these molds.
Revisa estos moldes...
Cookie-cutter mold?
¿Moldes para galletas?
Only the mold?
¿Solo un molde?
Mold, forward, now.
Mold, adelántate, ya.
Cyanoacrylate, molds, gel.
Cianoacrilato, moldes, gelatina.
Plants have molds, animals have molds, worms have molds.
Las plantas tienen moldes, los animales tienen moldes, los gusanos tienen moldes.
And the human mold is... well... a mold.
Y el molde humano es… bueno… un molde.
Important mold salesman.
Un vendedor de moldes.
What's the mold of man?
– ¿Qué es el molde del hombre?
I didn’t fit the mold.
yo no encajaba en el molde.
There was a strange rubber mold.
Había un peculiar molde de goma.
use that mold over there.
usa ese molde de allí.
A mold for fig-leaves? . . .
¿Un molde para hojas de parra…?
Without water there is no mold,
Sin agua no hay molde -replicó-.
verb
When women are part of the peace negotiations and have roles in the post war reconstruction process, there is the chance to mold a different future than the past.
Cuando las mujeres participan en las negociaciones de paz y desempeñan funciones en el proceso de reconstrucción después de la guerra, es posible moldear un futuro diferente al pasado.
It is primarily the responsibility of the parents to mold the character of the future citizens of the world. It is the parents who have the greatest interest in the long-term well-being of their children.
Los padres son los máximos responsables de moldear el carácter de los futuros ciudadanos del mundo, y son los primeros interesados en el bienestar a largo plazo de sus hijos.
I would, or mold your thing.
Lo haría, o moldear su cosa.
To lift and mold the female breast
Resaltar y moldear el pecho femenino.
- It's called "molding a new life."
- Se llama "moldear un nueva vida."
I love to mold young minds.
Me gusta moldear las mentes jóvenes.
I'm not set up to mold hard rubber.
No sé moldear el caucho.
This is much harder molding.
Esto es mucho más difícil de moldear.
They are your minds to mold.
Son sus mentes a moldear.
Molding young minds.
Moldear las mentes jóvenes.
It sort of molds them.
Como si las moldeará, de alguna manera.
Got to go, minds to mold.
Tengo que ir, para moldear las mentes.
I would not mold to theirs!
¡Fui yo el que no se dejó moldear!
But I'll mold you, yes?" "Yes, Father."
Pero te moldearé, ¿verdad? —Sí, padre.
And mold your descendants in my image.
- Y moldearé a tus descendientes según mi imagen.
    “I wish. I could mold them like that.”
—Me gustaría saber moldear así.
Rebecca finished molding and tossed him an invisible ball.
Rebecca acabó de moldear y le lanzó una pelota invisible.
She’d divorce me for someone she could mold.
Se divorciaría de mí para irse con alguien a quien pudiera moldear a su gusto.
Do you choose, or are you simply molded by the greater good?
¿Eliges o te limitas a dejarte moldear por el bien mayor?
"That's only molding. We can mold anything with our hands; personally or in conjunction with the hands of other tonals.
Eso es solamente moldear cualquier cosa con nuestras manos, ya sea personalmente o en conjunto con las manos de otros tonales.
Orthodontic wax is easy to mold, but don’t expect to be getting a lot of use out of it.
La cera de ortodoncia es fácil de moldear, pero no tiene mucho tiempo de uso.
the hands stopped molding, the eyes disappeared, and the whispers faded.
De repente, las manos dejaron de moldear, los ojos desaparecieron y los susurros cesaron.
noun
The documents were recovered by freezing and then freeze-drying them so that they could be preserved, particularly against mold.
Los documentos se recuperaron congelándolos y después liofilizándolos para poder preservarlos, en particular contra el moho.
The avian disease known as Newcastle disease, African swine fever, sugar cane rust, tobacco blue mold, bovine nodular pseudodermatosis, bovine ulcerative mammillitis, black sigatoka of bananas, black citrus aphids, rabbit haemorrhagic disease, the coffee berry borer, varroasis in honeybees, ulcerative disease in trout, thrips palmi Karny in potatoes and rice mites are only some examples of the pests and diseases that have made their appearance in Cuba as a result of the acts of biological warfare perpetrated by the United States of America against Cuba's agricultural development and its full realization of Cubans' right to food.
La enfermedad avícola conocida como Newcastle, la fiebre porcina africana, la roya de la caña de azúcar, el moho azul del tabaco, la seudodermatosis nodular bovina, la mamilitis ulcerativa bovina, la sigatoka negra del plátano, el pulgón negro del cítrico, la enfermedad hemorrágica viral del conejo, la broca del café, la varroasis de la abeja, la enfermedad ulcerativa de la trucha, el thrips palmi karny en la papa y el ácaro del arroz, son sólo algunos ejemplos de las plagas y enfermedades aparecidas en Cuba como resultado de las acciones de guerra biológica de los Estados Unidos contra el desarrollo agropecuario de nuestro país y la plena realización del derecho a la alimentación de los cubanos.
There's mold growing on mold.
Crece moho sobre el moho.
Dangerous killer mold!
¡Moho asesino peligroso!
Yes, green mold.
Sí, moho verde.
It's the mold inspector, the old mold king.
Es el inspector de moho. El rey del moho.
- Why black mold?
- ¿Por qué moho?
For the mold.
Para el moho.
Your precious mold.
Tu precioso moho.
The mold, Gibbs.
El moho, Gibbs.
The air tasted of dry molds that fed on dry molds that fed on dry molds.
El aire olía a moho seco que se nutría de moho seco que se nutría de moho seco.
It's bed in there for my asthma, the mold, very bed mold.
Es malo aquí para mi asma, moho, muy malo moho.
You thought it was mold, but mold usually grows in a colony or clump.
Has pensado que era moho, pero el moho suele crecer en forma de colonia o de cúmulos.
It’s covered with mold.”
Está cubierto con moho.
“It would, but it’s not mold.”
—Sí, pero en este caso no es moho.
Mold was a living thing.
El moho era algo vivo.
It’s the fitviavi-mold base.
Es una base de moho.
The mold couldn’t get in.
El moho no pudo penetrar.
It always smelled of mold.
Siempre olía a moho.
Smell of mold and excrement.
Olor a moho y excrementos.
verb
You are gonna mold Matt Saracen, same way you did with Jason Street.
Vas a amoldar a Matt Saracen, de la misma forma que hicistes con Jason Street.
To mold my fate, I-I-I-I could let her disappear forever, but I'm not going to.
Para amoldar mi destino... yo podría hacerla desaparecer para siempre... pero no lo voy a hacer.
That was the first view of the machine that was to mold his thoughts and actions most of his life.
Ésa era la primera vista de la máquina Fue para amoldar sus ideas y acciones La mayor parte de su vida.
So it means the faster you work, the faster it'll mold to the frame, got it? Yeah.
Mientras más rápido trabajes, mejor se amoldará al armazón. ¿Comprendes?
Look, I'm not gonna mold my life, or my child's life around the actions of perverts and degenerates.
Mira, no voy a amoldar mi vida ni la de mi bebé por las acciones de pervertidos y degenerados.
I know that you're gonna mold that boy.
Sé que vas a amoldar a ese chico.
Just... stop trying to mold the real world into the one inside your pointy blonde head.
Deja de intentar amoldar el mundo real al que creaste en tu cabecita rubia y puntiaguda.
One that can be molded to serve us.
Una que podemos amoldar a nuestros intereses.
So you're saying this stuff can pretty much mold to anything.
Sí. Entonces dices que eso se puede amoldar a cualquier cosa.
Perhaps he molded himself to the monarch he served.
Quizá se amoldara al monarca al que servía.
He was reputed to have none, but he sure knew how to mold hers.
Tenía fama de no tener ninguno, pero sabía muy bien cómo amoldar los de ella.
Whoever was close to me was there for me to possess and mold, following my whims.
no importaba quién estuviera cerca de mí, estaban allí para que los poseyera y amoldara según mis caprichos.
But when he continued to dance, she finally gave in to the strength of his arm and let her body mold to his.
Pero cuando él siguió bailando, ella se vio obligada a rendirse ante la fuerza de su brazo y dejó que su cuerpo se amoldara al del hombre.
Madeline couldn't help molding herself to him, craving more, her legs parting at the hard intrusion of his thigh.
Madeline no pudo evitar que su deseo creciera, que se amoldara al de él, y separó las piernas ante la inexorable intromisión del muslo del actor.
she burned all through, a hot ache that coursed from the fierce possession of her mouth down to her breasts and belly and legs—a pleasure that bloomed between her thighs and made her move and press and mold to him as if she could make him part of herself. "Enough…" he mumbled, a harsh breath against her lips.
Era un dolor ardiente que bajaba desde la boca que él atenazaba con fuerza y recorría sus senos, su vientre y sus piernas. Un placer que brotaba de entre las piernas y la obligaba a moverse, a apretarse contra él, a amoldar el cuerpo al suyo como si pudiese convertirlo en parte de sí misma.
If anything alarmed Miriam, it certainly would have been this: the absence of her mother’s voice even when her mother paused in the doorway, on a trip bearing the unbearable ashtray from kitchen to parlor, and hovered there, stared at the girl with tight lips, possibly moist eyes though she’d have disclaimed this, then leaned to fondle her daughter’s head, to mold her hand along the darling skull to the small hairs at the neck.
Si algo alarmó a Miriam, sin duda tuvo que ser eso: la ausencia de la voz de su madre incluso cuando su madre se detuvo en el umbral, en un viaje para llevar de la cocina al salón el cenicero intransportable, y se quedó allí, mirando a la niña con los labios apretados, posiblemente con los ojos llorosos aunque lo habría negado, y luego se inclinó a acariciarle la cabeza, a amoldar la mano a lo largo del cráneo querido hasta los pelillos de la nuca.
noun
It's brewed, after the kneading of steamed rice called koji, with a cultivated mold and water.
Se prepara, después de mezclar un arroz al vapor llamado koji, con un refinado mantillo y agua.
"leaf mold, compost, or rooted... rotted manure. "
el mantillo, el abono orgánico y el ester... estiércol.
He crossed himself and bent to dig about in the soft leaf mold.
Se persignó y luego se agachó para escarbar en el suave mantillo.
It reminded me of a myxomycete, a “slime mold” I’d studied at Trinity College;
Me recordó un mixomiceto, un mantillo de los terrenos pantanosos que había estudiado en el Trinity College;
If you die of sickness, there’ll be mold in it, and water if you drown at sea.
Si mueres de enfermedad, habrá mantillo en él, y agua si mueres ahogado en el mar.
“Dust. Leaf mold. Seeds. And some are transparent floaters, people call them Ears.”
—Tierra. Mantillo de hojas. Semillas. Algunos son flotadores transparentes. La gente los llama «orejas».
He had a sharp, terrifying vision of her, lying there coffinless, below the mold in a garden on the Penrith Hills.
Tuvo una visión precisa y aterradora de ella, tendida allí sin ataúd, bajo el mantillo de un jardín en Penrith Hills.
She is joyless in her mold, and above her there is life and the light headiness of the morning and the huge risen sun.
Yace taciturna en su mantillo y encima está la vida y la ligera embriaguez de la mañana y el enorme sol que ha salido.
Then she turned and marched back across the uneven leaf mold, wobbling slightly on her inapt shoes, stumbling once as a heel sank into soft earth.
Dio media vuelta y se alejó por el mantillo irregular, meneándose ligeramente sobre los zapatos inadecuados y tropezando cuando un tacón se hundió en la tierra blanda.
He fell down again, his head exploding with fractured color and black dots, the smell of leaf mold pungent in his nose.
Cayó de nuevo, mientras en la cabeza los colores se le iban mezclando y empezaba a ver puntitos negros. Notó junto a la nariz el olor acre del mantillo.
In every thicket and clearing, the fragrant incense of the living earth wrapped them all around. The rich leaf-mold underfoot was still warm and breathing from the kiss of the sun.
En cada matorral y claro los envolvía el fragante incienso de la tierra viva, y bajo los cascos de los caballos el rico mantillo estaba aún caliente por el beso del sol y exudaba humedad.
jessie's burning, terrified mind insisted upon showing her a hunched figure, its clothes and rotted shoes caked with blue-green mold, slinking across moon-drenched fields and hurrying through tracts of scruffy woods between suburban housing developments;
El ardiente y aterrado cerebro de Jessie insistía en mostrarle una figura encorvada, de ropas y zapatos destrozados, cubiertos de mantillo verde-azul, que cruzaba furtivamente campos inundados de claridad lunar y corría a través de parcelas descuidadas, entre urbanizaciones suburbanas;
verb
36. Furthermore, since April 2012, a national plan was implemented to mold and promote a culture of tolerance in society, which comprises a range of preventive measures, including awareness-raising and educational measures, social dialogue and cooperation with civil society organizations on those matters.
36. Además, desde abril de 2012 se aplicaba un plan nacional para formar y promover una cultura de la tolerancia en la sociedad, que abarcaba una serie de medidas de prevención, incluidas actividades de sensibilización y educación, el diálogo social y la cooperación con organizaciones de la sociedad civil en esos ámbitos.
It is the most important basic institution of society, and has the main duty of molding and polishing its members to uphold human dignity and values.
Es la institución básica más importante de la sociedad y tiene la principal responsabilidad de educar y formar a sus miembros en el respeto de la dignidad y los valores humanos.
You're not gonna mold my boy.
No va a formar a mi chico.
Oh, yes, I sometimes dream of molding a great orchestra in some immortal work by the masters.
yo sueño con formar una gran orquesta dedicada a los intemporales grandes maestros :
The care and molding of the young.
Cuidar y formar a los jóvenes.
All I need are minds for molding.
Todo lo que necesito son mentes para formar.
But we always felt that having an only child was a much better way to mold and shape character.
Pero siempre pensamos que tener un solo hijo era más conveniente para formar el carácter.
We need to mold your kids into individuals and the first step is to sever the ties of the parent-child relationship.
Tenemos que formar a sus hijos y para eso, el primer paso es cortar los lazos con los padres.
Our business is to mold men.
Nuestra tarea es formar hombres.
Great way to mold a fighter.
Buena forma de formar una luchadora.
Listen,I'm in the middle of molding young minds here.
Escucha, estoy en el medio de formar mentes jóvenes.
You, sir, will not mold my son.
Usted, señor, no formara a mi hijo.
It was a project to mold “a man without borders.”
Era el proyecto para formar «un ser humano sin fronteras».
The eye must be educated, an army of taste molded.
Hay que educar la vista, formar el ejército del gusto.
My technique was to mold Jennie's hands into the sign while speaking the word.
Mi técnica era formar el signo con los dedos de Jennie a la vez que pronunciaba la palabra.
But he was a man of honor, and in the Alaska he molded his memory would always be revered.
Pero sí que fue un hombre de honor, y siempre se venerará su memoria en la Alaska que él contribuyó a formar.
The secret lay in the bacteria's ability to form spores, molding a hard calcific shell around themselves.
El secreto radicaba en la facultad de las bacterias de formar esporas, rodeándose de una dura concha caliza.
How could someone without dreams mold citizens who dream of being free and united?
¿Y cómo un profesor sin sueños podría formar ciudadanos que sueñan con ser libres y solidarios?
Goblins could be molded into fierce fighting groups, but the amount of work that required made it hardly worth the effort.
Se podían formar con los goblins fieros grupos de combate, pero el trabajo necesario para conseguirlo casi hacía que no valiese la pena el esfuerzo.
noun
Have you seen the mold he has?
Y ¿tú has visto el temple y la planta que tiene el hombre?
Other boys in the class were bigger, rougher in the mold, and their wildness was a model to us all.
Otros chicos de la clase eran más grandotes y de temple más brutal, y su desenfreno nos servía de modelo a todos.
His father molded his character through hard physical work, a love of plants, and martial arts.
Su padre le templó el carácter con el trabajo físico, el amor a las plantas y las artes marciales.
Molded in the glass were etchings of sailing ships, beasts of the jungle, Siamese pagodas, temples of Yucatan.
Talladas en el cristal había imágenes de barcos de vela, fieras de la selva, pagodas de Siam, templos de Yucatán.
The might of the American nation and the audacious British fortitude had been molded into the most magnificent use of the military in a time of peace.
El poder de la nación americana y el temple audaz de los ingleses habían hallado la manera más estupenda de utilizar a los militares en tiempos de paz.
The delicate mold of her eyebrow, the perfect line of her nose, the smile, the eyes half closed with boredom or pleasure (how could I tell?).
El delicado temple de sus cejas, la perfecta línea de su nariz, la sonrisa, los ojos entrecerrados de aburrimiento o placer (¿cómo saberlo?).
Perhaps the thought that flashed into Shefford’s mind was telepathic; it seemed to him that every watcher there realized that in this defendant the judge had a girl of softer mold, of different spirit, and from her the bitter truth could be wrung.
Shefford adivinó en todos los rostros la creencia de que en aquel testigo el juez disponía de una mujer de menos temple a quien se le podría arrancar la amarga verdad.
And this race of honest men assembled in the temple, and all flung a mighty prayer, a worshipful invocation, and, so legend has it, a god molded by the will of this people was brought into being, and he was of their attributes, a divinity of utter justice.
Y esta raza de hombres honestos se reunió en el templo, y todos ellos emitieron una poderosa plegaria, una sagrada invocación, y, al menos eso dice la leyenda, fue creado un dios modelado por la voluntad de esa gente, y poseía todos sus atributos, una divinidad de absoluta justicia.
Street vendors extend arms draped with garlands of marigolds for temple offerings and hold up glinting amulets of revered monks to protect against everything from infertility to scabis mold.
Los vendedores ambulantes extienden los brazos cargados de las guirnaldas de damasquinas que constituyen la ofrenda de moda en los templos, y las manos llenas de amuletos tan rutilantes como venerables son los monjes que los han bendecido, talismanes cuyo efecto protector abarca desde la infecundidad hasta el hongo sarnoso.
Along the same lines, Tunisia wishes to stress its commitment to the universal and democratic nature of the United Nations, which makes the Organization a unique, indispensable forum for exchanging views, for molding international opinion and the elaboration of the consensus that is necessary for implementing agreements on any framework for cooperation for development and any integrated approach in this priority field.
En este mismo orden de ideas, Túnez desea poner de relieve su compromiso con el carácter universal y democrático de las Naciones Unidas, que confiere a la Organización su dimensión de foro único e indispensable para el intercambio de ideas, la formación de la opinión internacional y la elaboración del consenso necesario para la aplicación y la concreción de los acuerdos en cualquier marco de la cooperación para el desarrollo y en toda concepción integrada en ese dominio prioritario.
Programmes in place include the formation of the Church Forum to co-ordinate all denominations and affiliates in order to deliver gender and HIV-related activities and services, youth camps which among other things address character education and molding; film shows and edutainment.
Los programas en curso incluyen la formación del Foro de la Iglesia para coordinar todas las denominaciones y afiliados con el fin de ofrecer actividades y servicios relacionados con la perspectiva de género y el VIH; campamentos de jóvenes en los que, entre otras cosas, se aborda la educación y la formación del carácter; y proyecciones de películas y entretenimientos educativos.
Moreover, his features revealed a cast that is molded and imparted by a long life.
Sus rasgos denotaban además un carácter como el que forma y proporciona una larga vida.
Rebecca was cut in her mother's mold, the brown hair and brown eyes, the nervousness, the constant complaining.
Rebecca se parecía a su madre, tenía sus mismos ojos y cabello castaños, temperamento nervioso y carácter irritable.
Kamal cast his brother a questioning look. Yasin smilingly continued: “But we’re both created from our father’s mold.” “Our father!
Como Kamal le miró interrogante, repitió sonriendo: —Pero nosotros tenemos el carácter como el de nuestro padre... — ¡Nuestro padre!
When I mustered up the discipline to write a suspense/adventure series, I cast around for a hero who cut a different mold.
Cuando acabé de concretar el proyecto de escribir una serie de suspense y aventuras concebí un héroe con un carácter diferente.
I was also afraid. I wondered if Manu had had to go to the ER and if he had remembered to empty the washing machine before the laundry started to smell like mold.
Yo también tenía miedo. Me preguntaba si Manu había tenido que ir a urgencias y si se le ocurriría vaciar la lavadora antes de que la ropa empezara a oler a humedad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test