Translation examples
noun
He highlighted two types of model, historical econometric models and future-oriented models (this latter group includes integrated assessment models, general or partial equilibrium models and agent-based models).
Puso de relieve dos tipos de modelos: los modelos econométricos históricos y los modelos orientados al futuro (grupo éste que incluye los modelos de evaluación integrada, los modelos de equilibrio general o parcial y los modelos basados en agentes).
It integrates the major models of disability, both the medical model and the social model.
En ella se integran los principales modelos de discapacidad, el modelo médico y el modelo social.
bargaining model - cooperative conflict model c/
modelo de negociación en el hogar: modelo de conflicto
Describe the type of model or approach used, its characteristics (for example, top-down model, bottom-up model, accounting model, expert judgement);
a) Describir el tipo de modelo o método utilizado, sus características (por ejemplo modelo descendente, modelo ascendente, modelo de contabilidad, opinión de especialistas);
Model 2: Streamlined Model
Modelo 2: modelo racionalizado
Now a very wide range of models exists and more are being developed, including rainfall-runoff models, aquifer models, ecosystem models and catchments models, as well as management models backed up by decision support systems and expert systems.
Existe en la actualidad una gama muy amplia de modelos y se están elaborando todavía más, como modelos de precipitación escorrentía, modelos de acuíferos, modelos de ecosistemas y modelos de captaciones, así como modelos de ordenación respaldados por sistemas de apoyo de decisiones y sistemas técnicos.
CharacteristicsCharacteristics of the model (for example, top-down model, bottom-up model, accounting model, expert judgement);
Características del modelo (por ejemplo, modelo descendente, modelo ascendente, modelo de contabilidad, opinión de especialistas);
No model has the necessary support: not the African model, not the Group of Four model, not the Uniting for Consensus model and not the models presented by other groups and delegations.
Ningún modelo tiene el apoyo necesario: ni el modelo africano, ni el modelo del Grupo de los Cuatro, ni el modelo Unidos por el Consenso ni los modelos presentados por otros grupos y delegaciones.
Model 1: Baseline Model
Modelo 1: modelo de base de referencia
In fact, a certain convergence on core issues and on key models/types of IIAs was emerging (e.g. the United States model, the European Union model, the Asian model and the developing countries' model).
De hecho, estaba surgiendo cierta convergencia sobre cuestiones fundamentales y modelos/tipos básicos de AII (por ejemplo, el modelo de los Estados Unidos, el modelo de la Unión Europea, el modelo asiático y el modelo de los países en desarrollo).
- No, man, a model model.
- No, viejo, un modelo, modelo.
There are model farms now, model villages, even model factories.
Hay granjas modelo ahora, pueblos modelo, incluso fábricas modelo.
He's a model, a male model.
Es un modelo, un modelo masculino.
Not just a model, Dad. A lingerie model.
No sólo modelo, modelo de lencería.
Look at the cars. Model T, Model T, Model A, Model T.
Mira los autos, modelo T, modelo T modelo A, modelo T.
Young models, old models.
Modelos jovenes, modelos mayores.
Penelope shrilled. “Model father, model husband, model lecturer, model saint.
—gritó Penélope—. Padre modelo, esposo modelo, profesor modelo, santo modelo.
A model for a mask. Or a mask for a model.
¿Un modelo para una máscara o una máscara para un modelo?
“Not with this model.”
Con este modelo, no.
Who might be the model for her?” “There’s no model.”
¿Quién podría ser su modelo? —No tiene modelo.
The buildings were models, it was a model world.
Las casas eran casas modelo, aquél era un mundo modelo.
‘So this is the model.’
—¿Es este el modelo?
verb
They could either (a) model the rights accorded to retention-of-title and similar claimants on those given to acquisition secured creditors that are not sellers or lessors; or (b) they could model the rights of these other acquisition secured creditors on the rights already available to retention-of-title creditors.
Podrían o bien a) modelar los derechos otorgados a reclamantes que retienen la titularidad y reclamantes similares ajustándolos a los derechos de que gozan los acreedores garantizados financiadores de adquisiciones que no sean vendedores ni arrendadores; o bien b) modelar los derechos de esos otros acreedores garantizados financiadores de adquisiciones ajustándolos a los derechos de que ya gozan los acreedores que retienen la titularidad.
- Stronger ties between the modelling and measurement communities must be fostered.
- Hay que promover vínculos más sólidos entre las comunidades que se ocupan de modelar y las que se ocupan de medir.
The care-givers in shelters do not fulfill the role of maternal substitutes with whom the babies and children can identify and on whom they can model their behavior.
Quienes las sustituyen en las casas de acogida no desempeñan el papel de sustitutas maternas con las que los niños puedan identificarse y modelar su comportamiento.
It is common usage in statistics to modify classical regression methodology in order to model a mathematical transformation of the probability of one given event occurring.
Es de uso común en estadística modificar la metodología clásica de la regresión para modelar una transformación matemática de la probabilidad de que se produzca un acontecimiento dado.
[23] The Panel does not yet have sufficient information to model this aspect of the device’s capability with any degree of acceptable accuracy.
[23] El Grupo no dispone todavía de información suficiente para modelar este aspecto de las capacidades de la munición con una precisión aceptable.
The model also uses fuzzy-compensatory logic in order to model and assess the impact of each factor, using expert techniques.
El modelo además se soporta en una lógica fuzzy-compensatoria para modelar y evaluar la incidencia de cada factor, mediante técnicas de expertos.
333. However, hydro-physical parameters of the water column may be indirectly used for modelling the impact of mining activities on the environment.
No obstante, pueden utilizarse indirectamente los parámetros hidrofísicos de la columna de agua para modelar el impacto ambiental de las actividades de extracción.
(d) Model the asteroid shape before and after the impact, to detect changes;
d) Modelar la forma del asteroide antes y después del impacto, para detectar cambios;
133. Work is in progress to determine the best krigging parameters to model metal concentrations and nodule density on the seabed.
Se está determinando todavía cuáles son los mejores parámetros de krigeaje para modelar las concentraciones de metal y la densidad de nódulos en el fondo marino.
Any institution tends to shape its own life, which is not always consistent with previous models.
Toda institución tiende a modelar su propia vida, que no siempre se conforma con pautas preestablecidas.
- Genuine clay modeling.
- Genuina plastilina para modelar.
I'd like to model.
Me gustara modelar.
A modeling contract?
¿Un contrato para modelar?
Model glue, sir?
¿Pegamento de modelar, señor?
Model men's underwear?
¿Modelar ropa interior?
Modeling's my dream.
Modelar es mi sueño.
I'm here, modeling.
Vengo a modelar.
It's modeling clay.
Pasta de modelar.
It's called modeling.
Se llama modelar.
I will be your model.
Modelaré para ti.
She was good at modelling.
Se le daba bien modelar.
They needed time to model and construe.
Necesitaban tiempo para modelar e interpretar.
MODEL FIRST, ACT LATER
MODELAR PRIMERO, ACTUAR DESPUÉS
He was teaching them to model a head.
Estaba enseñándoles cómo modelar una cabeza.
I've been thinking of modelling women again.
He estado pensando en volver a modelar mujeres.
She turned and began quickly to model her clay.
Se volvió y empezó a modelar rápidamente la arcilla.
She loved making little models in clay, of children or of animals.
Le encantaba modelar con arcilla, figuras de niños o animales.
noun
A provision of $48,000 is requested for five scale models of crime scenes, at $9,600 per model.
Así pues, se solicita un crédito de 48.000 dólares para adquirir cinco maquetas a escala de los lugares en que se cometieron los crímenes, a razón de 9.600 dólares por maqueta.
In addition, it is estimated that the construction of 10 scale models of crime scenes will be required for courtroom use.
Además, se calcula que se necesitarán en las salas de audiencias 10 maquetas a escala de los lugares en que se hayan cometido los crímenes.
Weapons handling, for example, was taught there in a very general manner, using models.
El manejo de las armas, por ejemplo, se enseña de manera muy general, con ayuda de maquetas.
Naval Museum: a private collection of objects connected with navigation, including some models of famous ships;
Colección privada de obras relacionadas con la navegación y, especialmente, maquetas de navíos célebres.
Volumetric models were also placed within the building for orientation.
Igualmente se colocaron maquetas volumétricas para la ubicación dentro del edificio.
This model contributes to the exhibit's GNSS section, which already has on display three models of navigation satellite systems: GPS of the United States, GLONASS of the Russian Federation and Compass/BeiDou of China.
La maqueta contribuye a la sección sobre los GNSS de la exposición, en la que ya se exhiben tres maquetas de sistemas de navegación por satélite: el GPS de los Estados Unidos, el GLONASS de la Federación de Rusia y el Compass/BeiDou de China.
It is anticipated that in 1998 one similar model will be required for each of the cases to be tried, but that no donors will be available to assist.
Cabe prever que en 1998 se necesitará una maqueta similar para cada uno de los casos que ha de juzgarse, pero que no habrá donantes que presten asistencia.
The exhibition of the models of their masterpieces has been presented in Moscow.
Las maquetas de las obras se expusieron en Moscú.
- It's a model.
- Es una maqueta.
Those model-- the model kits, those model kits that you have in your closet.
Esas maquetas... las cajas de maquetas, esas cajas de maquetas que tienes en el armario.
Méliès used models.
Méliès utilizaba maquetas.
YOU'VE RUINED MY MODEL.
Arruinó mi maqueta.
-Of the model?
- ¿De la maqueta?
Study these models.
Estudien estas maquetas.
It's my model.
Es mi maqueta.
- I mean, just that model alone... - that model cost $18,000.
- Digo, la maqueta sola... - Esa maqueta costó $18.000.
He built incredible models.
Hacía maquetas increíbles.
BUILD MODEL AIRPLANES.
Maquetas de aviones.
“What was the model?” “What?”
—¿De qué era la maqueta? —¿Qué?
"It's just a model.
—Solo es una maqueta.
Was it my Coliseum model?
—¿Fue por mi maqueta del Coliseo?
Like a model airplane.
Como una maqueta con sus partes.
Where are we in this model?
—¿Dónde estamos en esta maqueta?
“It was an airplane model.”
—Ah, era la maqueta de un avión.
The model really was extraordinary.
La maqueta era realmente extraordinaria.
Sandman looked at the model.
Sandman miró la maqueta.
Pitt tapped the model.
Pitt indicó la maqueta.
noun
o) International co-operation has been helpful in identifying models and setting objectives.
o) Se impulsa la cooperación internacional, lo que ha permitido la identificación de patrones y ubicación de objetivos.
— Strategic action areas: education, cultural models, law, health, socio—economic and labour issues;
- áreas de acción estratégicas: educación, patrones culturales, jurídica, salud, socioeconómica y laboral;
In 1993 the reference model was switched to the comprehensive NCHS diagnosis.
Durante 1993 se cambió el patrón de referencia usándose el diagnóstico integrado según NCHS.
Future global change and modelling (UNU centre)
Los cambios y patrones mundiales del futuro [centro de la UNU]
Models for restoring logged timberland are being designed by the Solomon Islands Customary Land Reforestation Programme.
Estamos estableciendo patrones para restaurar los bosques maderables talados a través del Programa de Reforestación de las Islas Salomón.
REFERENCE STANDARD SUBSTANCES shall mean substances used as comparison models in official pharmacopoeial assays and tests;
ESTANDAR DE REFERENCIA: Son las sustancias utilizadas como patrones de comparación en los test y ensayos oficiales de las farmacopeas.
2. The desire to impose a single model of democracy, known as bourgeois liberal democracy, which considers itself a universal model that must be followed;
2. La voluntad de imponer un modelo único de democracia, la llamada democracia liberal burguesa, que se considera a sí misma patrón universal de obligatorio cumplimiento;
These models are huge.
Son muchos patrones.
Now, I have to get back to my lab to start some seeding models.
Tengo que volver al laboratorio para empezar a ver patrones.
He was computer modeling spray patterns.
Él estaba modelando patrones de rociado por computadora.
See, girls nowadays, they don't have any role models.
Las chicas de hoy no siguen patrones de conducta.
I modeled him on my favorite pattern.
Lo moldeé con mi patrón favorito.
“It would fit the model,” she murmured.
—Eso encajaría con el patrón —murmuró.
As generous employer, model husband and father.
Patrón generoso, marido y padre modélico.
The house replicated the Hispanic model prevalent all over Latin America.
La casa repetía el patrón hispano de toda la América Latina.
It had been very useful indeed for modeling trading patterns in commodities markets.
De hecho, le habían sido muy útiles para simular patrones de desarrollo del mercado de commodities.
Benjamin invokes this archaic, mythical model of law and generalizes it to the essence of the law.
Benjamin se acaba refiriendo a este patrón del derecho arcaico-mítico y lo generaliza convirtiéndolo en la esencia del derecho.
People who ended up committing suicide could never be characterised from a given model.
Sin embargo, él sabía que su razonamiento era erróneo y que los suicidas jamás podían caracterizarse según patrones preestablecidos.
According to the model they had been given, any of them could have been death, although none of them was.
De acuerdo con el patrón obtenido, cualquiera podía ser la muerte, sin embargo, ninguna lo era en realidad.
The training that should accompany the installation of new special education models.
- La capacitación que acompañe la instalación de los nuevos paradigmas de la Educación Especial.
It proposed a change in our development model.
Propone un cambio en el paradigma de nuestro desarrollo.
However, there still is no model for low carbon paradigm shift.
Sin embargo, todavía no existe ningún modelo de transición hacia un paradigma de este tipo.
There has been progress in shifting the paradigm from a maternal-child care model to a comprehensive model of sexual and reproductive health care.
- Se ha avanzado en el proceso de cambio de paradigma de un modelo de atención maternoinfantil hacia un modelo integral de atención a la salud sexual y reproductiva.
26. The technology transfer model continues to be the dominant paradigm.
26. El modelo de transferencia de tecnología sigue siendo el paradigma dominante.
Venezuela is fighting for the creation of a development model based on a new paradigm that substitutes the prevailing models of production and consumption.
Venezuela lucha por la edificación de un modelo de desarrollo basado en un nuevo paradigma, que sustituya los modelos de producción y de consumo prevalecientes.
Democracy with extreme poverty is not the model we seek.
Democracia con pobreza extrema no es el paradigma buscado.
It was clear that progress was being made and that UNIDO had become a model of reform within the United Nations system.
Los avances son evidentes y, por ello, la ONUDI se ha convertido en un paradigma de reforma en el sistema de las Naciones Unidas.
This is not the draft resolution we would have liked, nor can we consider the process that has led us to it a model.
No es este el proyecto de resolución que hubiéramos querido, ni el proceso que nos ha llevado a él podría mostrarse como un paradigma.
a period of a different paradigm or model.
Un período de paradigmas o modelos distintos.
They will see a new model.
Quieren un nuevo paradigma. No...
Well, organized sports is the paradigmatic model of a just society.
- En el paradigma de una sociedad justa.
If I come from a fragmented model, in which my particular interest is to teach History
Si yo vengo de un paradigma fragmentado, donde a mí lo que me interesa es enseñar historia.
And that course correction is the movement to a new paradigm... just an expansion of the old- just as the universe is larger than we thought it was in our modeling.
Y esa corrección del curso es el movimiento a un nuevo paradigma... simplemente una expansión del viejo... tal como el universo es más grande de lo que creíamos que era en nuestro modelo.
Orontas was the very model of an abstemious Persian.
Orontas era el paradigma de un persa abstemio.
Sempere’s son was the very model of discretion.
Sempere hijo era el paradigma de la timidez y la discreción.
Tachyon transportation itself is a model of technological elegance.
El transporte taquión es un paradigma de elegancia tecnológica.
“As you’ve no doubt noticed, you are quite the exemplary model of modern science, young lady.” “Leave me alone,”
Como estoy seguro de que habrá notado, es usted el paradigma de la ciencia moderna, jovencita. —Déjame en paz —susurró.
And Poulder gave a smart salute, the very model of an obedient underling, then reined his mount sideways and spurred away.
Como paradigma de un obediente subalterno, Poulder saludó, dirigió a su caballo hacia un lado y se alejó hincando en él las espuelas.
noun
That example could serve as a model of cooperation between the United Nations and OSCE.
Ese ejemplo puede servir de pauta para la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE.
a) Eliminating prejudices and abolishing discriminatory models of behavior
a) Eliminación de los prejuicios y modificación de las pautas de conducta discriminatorias
The report is to be modelled after the Human Development Report, published annually by UNDP.
El informe seguirá las pautas del Informe sobre el Desarrollo Humano, publicado anualmente por el PNUD.
:: Verification of member countries' compliance with the model minimum regulations;
Verificación del cumplimiento de las pautas de regulación mínimas por los países miembros
The values and models of behaviour that were portrayed contributed to the perpetuation of inequality and inferiority.
Los valores y pautas de comportamiento que allí se retrataban contribuían a perpetuar la desigualdad y la inferioridad.
There was a caretaker. These blocks were models of what such buildings should be for solidity and decency.
Estos edificios daban las pautas de lo que debían ser los edificios en cuanto a solidez y decoro.
The fact that his new attempt was modelled on The Magic Mountain did not help.
El hecho de que aquel nuevo intento siguiera las pautas de La montaña mágica no facilitaba precisamente las cosas.
noun
At the other end of the spectrum, children were often pressured to undertake tasks inappropriate for their age in order to make them succeed as fashion models, child actors and tennis players.
En el otro extremo del espectro, los niños con frecuencia se ven presionados para que hagan tareas impropias de su edad con el fin de que triunfen como maniquíes, niños actores y jugadores de tenis.
Different campaigns have also targeted the place and vulnerability on the roads of users categorized as vulnerable. ("We aren't wax models", "Pavements aren't car parks").
Otras campañas se han dedicado a la vulnerabilidad de los usuarios llamados débiles y a su lugar en la circulación ("No somos maniquíes", "La acera no es un aparcamiento").
Fashion models who present clothes and accessories;
b) Los maniquíes encargados de presentar artículos de vestir o accesorios;
19. Ms. Z-Parajas (Philippine Human Rights Commission) explained that, among other things, the Commission worked for the protection of women and children and was preparing to formulate guidelines on respect for women, particularly those used to promote certain products, in order to oversee the status of the many foreign models working in the Philippines.
19. La Sra. Z-PARAJAS (Comisión de Derechos Humanos de Filipinas) señala que la Comisión Nacional de Derechos Humanos trabaja también en pro de la protección de las mujeres y de los niños y que se dispone a elaborar, por ejemplo, directivas relativas al respecto de la mujer, en particular las mujeres que figuran en la promoción de ciertos productos, sobre todo con miras a controlar la situación de las numerosas maniquíes que trabajan en Filipinas.
Models at Grace Hewitt's.
Maniquí en la casa de Grace Hewitt.
Resin jaws, models.
Jean Mache en resinas y maniquíes...
I do some modeling in Tour.
-Yo, hago un poco de maniquí para todo.
Beautifully arranged models.
Maniquíes maravillosamente dispuestos.
- You a model?
- ¿Es usted maniquí?
- Did you see models?
- ¿Has visto a las maniquíes?
Like a model.
Como una maniquí.
I am a professional model.
Soy maniquí profesional.
He was, for a year, to a model; then he divorced her.
—Lo estuvo durante un año con una maniquí, pero se divorció.
plastic eyes in a discarded clothes model;
los ojos de plástico de un maniquí desechado;
Men aren’t fashion models, after all.”
¡Al fin y al cabo los hombres no son maniquíes!
Can’t you use models?” Nobody moved.
¿No podéis utilizar maniquíes? Nadie se movía.
But didn’t models live somewhat on the edges of the same world?
Pero ¿no son las maniquíes justamente como la orla de ese mismo mundo?
“Did nothing special happen even with the German model?”
—¿Tampoco pasó nada de particular con la maniquí alemana?
Ghikas’s model in uniform was still not back on duty.
El maniquí uniformado de Guikas todavía no ha vuelto al servicio.
“What happened to that German model of yours?” Sibel asked Zaim.
—¿Qué ha sido de tu maniquí alemana? —le preguntó Sibel a Zaim—.
The plastic models looked alive in the artificial light.
Bajo la luz artificial, los maniquíes de plástico parecían vivos.
noun
That Convention is a model for multilateral efforts in the arms control and disarmament field.
Esa Convención es una muestra de los esfuerzos multilaterales en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme.
There are also some museums that keep models of material and spiritual culture of the Gagauzi in certain villages.
En algunos pueblos existen museos en los que se recogen muestras de la cultura material y espiritual de los gagauzi.
The increase in socioeconomic inequality and the destruction of nature were merely symptoms of that model.
El aumento de las desigualdades socioeconómicas y la destrucción de la naturaleza son solo muestras representativas de ello.
I brought to you the model of color.
_Traje una muestra del color..
A little, semi-working model of the product.
Una muestra pequeña del producto.
We're thinking of purchasing a Bluth model home.
Queremos comprar una casa de muestra Bluth.
Model houses, Michael.
Casas de muestra, Michael.
Looks like a demonstration model.
Parece una muestra gratuita.
Back at the model home...
De regreso a la casa de muestra.
I'm showing this as a model again.
Estoy usándola de muestra.
The process was thrilling as a model of intelligent snaring.
El procedimiento era apasionante, como muestra de una trampa inteligente.
A model patient: quiet, cooperative, showing distinct signs of improvement.
Un paciente modélico: tranquilo, cooperador, que muestre inequívocas señales de recuperación.
noun
He's a model!
¡Todo un figurín!
One of them was a fine-looking man in a suit, trim and dapper as a model, who introduced himself as Don Federico Flaviá, the neighborhood watchmaker, and displayed exceedingly polished manners.
Uno era un caballero de buena planta, trajeado y perfilado como un figurín, que se presentó como don Federico Flaviá, relojero del barrio, y lució modales de precisión.
The central part of the figurine was a simple, semicircular mound, crudely modelled and featureless except for two large stylized eyes, painted in stark blacks and whites, on the baked clay.
The central part of the figurine was a simple, semicircular mound, crudely modelled and featureless except for two large stylized eyes, painted in stark blacks and whites, on the baked clay.
verb
I don't subscribe to that model of grief.
No estoy de acuerdo con esa manera de llevar el duelo.
Helen, you will run the model and design group.
Helen, tú llevarás el grupo de diseño y modelado.
We're so excited you'll be modeling "The Serena" tonight.
Nos emociona tanto verte llevar "El Serena" esta noche.
It's not Assistant Manager Byun's responsibility to contact the models.
No puede llevar sandalias. Cámbieselas por zapatos de cuero.
Pink, because it’s the window-display model and it’s ready to go.
Es rosa porque era el que estaba en el escaparate, listo para que se lo llevara.
Chris and Ian were going to the model boat pond.
Chris e Ian iban al lago al que los vecinos solían llevar sus barcos teledirigidos;
verb
Establishing a capacity-building initiative for training modelling groups in developing countries
h) Establecer una iniciativa de fomento de la capacidad para formar a grupos de modelización en los países en desarrollo;
The first portion of a model project involving education in how to start a family was concluded in July 2005.
- En julio de 2005 concluyó la primera parte de un proyecto piloto que incluye orientación sobre cómo formar una familia.
But I'd love to be a part of Model U.N.
Pero me encantaría formar parte del club de la ONU.
Now that I'm about to get married and I'm taking the first steps towards starting my family, I really just feel so fortunate to have all of you amazing role models in my life.
¡Hola! Ahora que estoy a punto de casarme y estoy dando los primeros pasos para formar una familia, me siento muy afortunada de tener ejemplos increíbles como ustedes en mi vida.
The adoption of these model clauses may have advantages in specific circumstances.
El empleo de esas cláusulas tipo puede presentar ciertas ventajas en circunstancias concretas.
The model will be presented in the support account budget for 2008/09.
Éste se presentará en el presupuesto de la cuenta de apoyo para el período 2008/2009.
Mobile phones may differ from manufacturer to manufacturer and from model to model.
Los teléfonos móviles pueden presentar diferencias según el fabricante y el modelo.
It must be great, present models.
Tiene que ser formidable poder presentar nuevos vestidos.
Like, my friend Jessica has to model a shirt made of tacks.
Yo la usaría. Mi amiga Jessica tiene que presentar una camisa hecha de hilvanes.
Well, they used to present what they called 'private modeling' of lingerie and the like but they've been on the up-and-up for years.
—Bueno, solían presentar lo que llamaban «pases privados» de lencería y cosas así, pero han estado progresando durante años.
Aech was required to provide a photo for her school profile, so she’d submitted a photorealistic rendering of her male avatar’s face, which she’d modeled after her own features.
Le exigieron que presentara una foto de su ficha escolar y ella entregó una copia realista del rostro de su avatar, que creó a partir de sus propios rasgos.
‘We had better make your number with the Brits, seeing that’s your home base,’ Morgan suggested, and introduced him to the British High Commissioner’s wife, an iron-jawed lady with a lacquered hair style modelled on Margaret Thatcher’s.
—Le presentaré a los ingleses, ya que son sus compatriotas —dijo Morgan, y lo condujo hacia una dama de mandíbula cuadrada y peinado estilo Margaret Thatcher. Era la esposa del comisionado británico.
verb
Furthermore, Cuba opposed initiatives that could reduce the negotiating power of Governments in terms of modelling their own development policies.
Además, Cuba se oponía a iniciativas que pudieran reducir el poder de negociación de los gobiernos para planear sus propias políticas de desarrollo.
We were sent off to dig a bunker for Steve the model airplane pilot who would glide the reliant in.
Nos enviaron a cavar un bunker para Steve, el piloto que tenía que hacer planear el Reliant hasta el suelo.
No nation would dare plan a sneak attack on the Pearl Harbor model, if there was even the slightest chance that America could know every detail in advance.
Ninguna nación se atrevería a planear a hurtadillas un ataque al estilo Pearl Harbour, si existiera el más ligero riesgo que América pudiese conocer cada detalle de antemano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test