Similar context phrases
Translation examples
verb
Los anexos I a IV formaban una parte integral del Protocolo.
11. Annexes I to IV formed an integral part of the Protocol.
En 2010 un total de 390 organizaciones no gubernamentales formaban parte de esta entidad.
As of 2010, a total of 390 NGOs form part of the Council.
la integración de los pueblos que formaban la Unión de
integration of the peoples which had united to form the
Las antenas formaban un gran número de haces estrechos.
The antennas formed a large number of narrow antenna beams.
Por consiguiente, la flora y la fauna en su estado natural no formaban parte del patrimonio.
Therefore, flora and fauna in their natural state did not form part of heritage.
Los caminos que formaban esa red podían observarse en las imágenes satelitales.
The roads that formed that network could be seen in satellite images.
Algunas de estas detenciones han sido posibles mediante Estados que no formaban parte de la ex Yugoslavia.
For some of these detentions thanks are due to States not forming part of the former Yugoslavia.
Las células que los formaban mueren.
The cells that formed them just die.
Los nuevos planetas se formaban con estos restos estelares.
Newly formed planets were made of this stellar debris.
Cortaba la cabeza y se formaban dos cabezas más.
He would slice off the head, and two heads would form
Eso significa que los dos formaban una pareja.
That means that the two formed a couple.
Formaban un patrón radial.
They form a radiating pattern,
¡No sabía que los lobos formaban submarinos!
I didn't know wolves could form a submarine!
Formaban una fila delante del escenario.
They would literally form a line at the front of the stage,
No vio como las piezas encajaban, lo que formaban.
- he just couldn't see how all the pieces interlock, What they form.
Las ocho letras formaban la palabra Murituri.
The eight letters forming the word Morituri.
Los hombres en tierra formaban un grupo patético.
The men ashore formed a pathetic group.
Formaban un pentagrama.
They formed a pentagram.
Las palabras no se formaban.
The words wouldn’t form.
una y otros formaban una perfecta simbiosis.
they formed a perfect symbiosis.
Las imágenes se formaban, se desvanecían.
Images formed, faded;
Formaban la vanguardia de los desertores.
They formed the vanguard of the departure.
Las rayas formaban letras.
The scratches formed letters.
Las letras formaban palabras.
The letters formed words.
Formaban figuras y caras.
It formed figures and faces.
Todo lo contrario a las palabras que formaban.
Unlike the words they formed.
verb
Se citaron algunos ejemplos en que la educación y la formación sobre los derechos de los pueblos indígenas formaban parte de las iniciativas de sensibilización.
There were a few examples where education and training on indigenous peoples' rights was part of the awareness initiatives.
7. En Alemania dichos sistemas existían y algunos de ellos formaban parte de la asistencia en materia de equipo y capacitación.
Such systems were in place in Germany and some were part of equipment and training assistance.
145. En 2005 no se tenía conocimiento de si en 16 Estados partes pertinentes se formaban psiquiatras, psicólogos y/o trabajadores sociales.
145. In 2005, in 16 relevant States Parties there were no known training for psychiatrists, psychologists and/or social workers in the country.
Los romaníes formaban parte del mercado laboral gracias a la asistencia del Estado, en particular al asesoramiento y la formación profesional.
Roma were employed in the labour market because of State assistance, including counselling and professional training.
Ambos marineros formaban parte del programa de capacitación en guerra... de operaciones conjuntas de la marina... en Norfolk, cuando la mierda golpeó los rotores hace unos tres meses.
Both of these sailors were part of the Navy's special warfare joint operation training program in Norfolk when shit hit the rotors about three months ago.
Así es como formaban al personal para estos trabajos ejecutivos.
This was how the personnel were trained for these executive ferrying jobs.
Joe y Mary Callaghan formaban parte del pasaje del tren.
Joe and Mary Callaghan were passengers on the train.
Ese ejército lo formaban soldados de verdad, hombres disciplinados, instruidos.
That army had real soldiers, disciplined men, trained men.
Formaban un buen grupo, habían sido seleccionados uno por uno, eran capaces y estaban bien entrenados.
They really were a good bunch, hand-selected, fit, well trained.
La obediencia y el arduo entrenamiento físico formaban parte de las costumbres japonesas.
Obedience, harsh physical training, were native to Japanese mores.
Allí formaban en materia de propaganda cultural a quienes se unían a nuestra causa.
I trained those who joined our cause to do cultural propaganda.
Los maquinistas y unos cuantos pasajeros formaban apretado grupo, bajo la roja luz.
The train crew and a few passengers stood clustered under the red light.
verb
Por tanto, el programa contribuyó "a formar y fortalecer estereotipos negativos de las mujeres homosexuales y lesbianas" y "desacreditó las relaciones y las familias que formaban".
According to the complainants, the programme helped to shape and reinforce negative stereotypes of homosexual and bisexual women and discredited their relationships and families.
Los tiburones formaban a este mundo.
Sharks were shaping this world.
Así es como lucían los nuevos terraplenes punteados, llamados bastiones, y como formaban la muralla de los pueblos tenían forma de estrella, este nuevo arreglo defensivo se volvió conocido como fortaleza estrella.
This is what the new pointed rampart looked like, called a bastion, and because it made town walls look star-shaped the new defensive layout became known as the star fort.
Harry miró las formas obscuras que se formaban en el piso.
Harry glanced over at the dark shapes they made on the floor beside him.
Se acentuó la V que formaban las cejas y la boca.
The V-shaped eyebrows and mouth deepened.
Observó cómo se formaban las palabras en sus labios.
He watched the words shape on their lips.
Formaban figuras fantásticas, que se extendían sobre los monstruos.
They grew into fantastic shapes, stretching over the monsters.
incluso allí había sueños que se formaban y cambiaban.
yet even there dreams were shaped and reshaped.
Sus manos formaban rápidas secuencias de palabras.
His hands shaped the words in a swift series of designs.
En mi mente se formaban continuamente nuevos escenarios.
New scenarios continually took shape in my mind.
La imagen que formaban era borrosa, pero empezaba a cobrar forma.
The picture they built was hazy, but began to take shape.
Era un anillo nuevo, de oro y lys, con cristales que formaban una estrella.
It was new, gold and lys, with crystals making the shape of a star.
verb
En 1998, más de la mitad de los jóvenes de 16 a 19 años que recibían enseñanza también formaban parte de la población activa.
In 1998, over half of the 16 to 19 year olds participating in education were also part of the labour force.
Los simposios formaban parte de un esfuerzo por promover el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos.
The symposia were part of an effort to promote the United Nations Decade for Human Rights Education.
Estas herramientas formaban parte del fenómeno más amplio de la creciente disponibilidad de recursos educativos abiertos.
They were part of the larger phenomenon of increasingly available open educational resources.
Aquellas confrontaciones formaban parte de mi educación.
Those confrontations were a part of my education.
Antes, las literaturas griega, latina y bíblica formaban parte de la educación de todo el mundo.
Greek and Latin and biblical literature used to be part of everyone's education.
En conjunto, formaban una especie de gira que en su día estaba considerada como parte esencial de la educación de cualquier peculiar con pedigrí.
They made up a sort of Grand Tour that was once considered an essential part of any well-bred peculiar’s education.
Todas estas alusiones clásicas eran naturales para la cultura de cualquier escolar isabelino, formaban parte de los rudimentos de la educación burguesa europea hasta comienzos del siglo XX.
Each of these classic allusions was natural to the literacy of an Elizabethan schoolboy; it was part of the rudiments of European bourgeois education until the early twentieth century.
Aquella era una época de enormes progresos médicos, si bien en Occidente los cirujanos (a diferencia de los médicos, los «físicos», que se formaban en la universidad) eran considerados poco más que carniceros.
This was a time of massive developments in medicine, although in the western nations surgeons – as opposed to the university-educated physicians – were considered little better than butchers.
Los obreros que combatieron el fascismo formaban parte de la generación con mayor conciencia de clase, mayor abnegación para con la causa y mayor nivel de formación de los doscientos años de historia del proletariado.
The workers who fought fascism were the most class-conscious, self-sacrificing and highly educated generation in the entire 200-year history of the proletariat.
Richards, formaban parte de una «tradición de infidelidad educada» que podía remontarse hasta Matthew Amold, que fue quien comenzó «la primera fase de esa rebelión general contra Dios en el siglo XVIII».
Richards, were part of a ‘tradition of educated infidelity’ which could be traced to Matthew Arnold, were even indeed ‘one phase in that general rebellion against God which began in the eighteenth century’.
(Como muchos miembros del profesorado más prestigioso de Wainscotia, procedía de una de las universidades que formaban parte de la Ivy League antes de la controvertida reestructuración de la educación superior en EAN-20.) No tardé en darme cuenta de que la señorita Hurly estaba enamorada del profesor Harrick, también canoso y en los cincuenta y tantos;
(Like so many of the higher-regarded Wainscotia faculty, Professor Harrick was from what had used to be, until the controversial Reconstitution of Higher Education in NAS-20, an Ivy League university.) I perceived that Miss Hurly was in love with Professor Harrick, who was himself white-haired, and in his fifties;
El doctor Gros era, con mucho, el hombre más culto e ingenioso de Salies; pero el auditorio de sus monólogos, barrocos y cáusticos, no estaba a su altura. Lo formaban los prohombres de la localidad balnearia: hoteleros, el director del casino, el abogado y el banquero, todos los cuales, mal que les pesara, se sentían en deuda con el médico, ya que la consulta del doctor Gros era la principal atracción de los veraneantes-pacientes que daban vida a la población.
Doctor Gros was by far the wittiest and best-educated man in Salies, but the audience for his pompous, rather purple style of monologue were the dull-minded men who controlled the spa community: the owners of the hotel-restaurants, the manager of the casino, the village lawyer, the banker, all of whom felt a certain reluctant debt to the doctor, for it was his clinic that was the principal attraction for the summer tourist/patients who were the economic foundation of the town.
verb
A menudo tres de esas entidades formaban una escuadra, con resultados increíbles en combate.
Often three such entities would make up a squad, with incredible results in combat.
A un lado había separaciones que formaban cabinas sin techo, como una casa de muñecas gigantescas con habitaciones que se veían desde arriba.
On one side were partitions that seemed to make up an unceilinged apartment, a giant dollhouse into the rooms of which she could look from above.
verb
26. Cuba señaló que las Islas Marshall, que formaban parte del grupo de los pequeños Estados insulares, habían sido víctima de sucesivos procesos de colonización y neocolonización y que las Naciones Unidas no habían puesto fin oficialmente a su condición de territorio en fideicomiso hasta 1990.
26. Cuba noted that the Marshall Islands, as a small island State, had been a victim of successive processes of colonization and neo-colonization, and that its trusteeship status had been officially terminated by the United Nations only in 1990.
Análogamente, el Commonwealth de las islas Marianas septentrionales, los Estados Federados de Micronesia y la República de las Islas Marshall, que antes formaban parte del territorio en fideicomiso de las islas del Pacífico, han concluido su proceso de libre determinación.
Similarly, the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, the Federated States of Micronesia and the Republic of the Marshall Islands, all of which were once part of the Trust Territory of the Pacific Islands, have completed the process of self-determination.
Curiosamente, eso tuvo lugar cuando las Islas Marshall formaban parte del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico de las Naciones Unidas.
Interestingly, this took place while the Marshall Islands was part of the United Nations Trust Territory of the Pacific Islands.
Continuaron en silencio hasta que Marshall desenmarañó uno de los hilos de la telaraña que formaban sus ideas.
They rode on in silence until Marshall untangled a strand from his web of thoughts,
Nicholas se apresuró a cruzar al patio donde formaban los soldados para realizar las maniobras vespertinas.
Nicholas hurried along the soldiers’ marshaling yard, where an afternoon drill was under way.
¿Así que por qué seguir protegiendo el Rubble? Keyes señaló las fuerzas que formaban en la superficie de Metisette.
So why protect the Rubble anymore?Keyes pointed at the forces marshalling on the surface of Metisette.
La inmensamente poderosa facción que formaban los sacerdotes, egipcios nativos todos ellos, controlaban gran parte del destino de los gobernantes Ptolomeos de Egipto, descendientes de uno de los mariscales de Alejandro el Grande, el primer Ptolomeo.
The immensely powerful faction of the priests, who were native Egyptians, controlled much of the destiny of Egypt's Ptolemaic rulers, descendants of one of Alexander the Great's marshals, the first Ptolemy.
Por lo visto un oficial francés, uno de los que había capturado la caballería alemana, reveló que el mariscal Victor había reforzado la guarnición de Medina Sidonia, de modo que ahora la formaban más de tres mil hombres.
It seemed that a French officer, one of those captured by the German cavalry, had revealed that Marshal Victor had reinforced the garrison in Medina Sidonia so that now it numbered more than three thousand men.
verb
Sus ventanillas tintadas formaban cuadrados que reflejaban el mundo a la perfección.
Its tinted windows fashioned squares of perfect reflection, doubling the world.
Estaba vestida totalmente de blanco, y los cabellos trenzados formaban una tiara reluciente.
She was clad all in white, the rope of braided hair fashioned into a gleaming tiara.
Formaban una estampa doméstica pasada de moda, tan solo hubiera faltado una chimenea para completarla;
They made an old-fashioned domestic picture: all that was required to complete it was a fireside;
Lin era artista, y su círculo lo formaban los libertinos, los mecenas y los parásitos, los bohemios, los poetas, los anarquistas y los adictos a la moda.
She was an artist. Her circle were the libertines, the patrons and the hangers-on, bohemians and parasites, poets and pamphleteers and fashionable junkies.
La piel era moteada y estaba marcada por cientos, miles de heridas cicatrizadas, al estilo de los cactos, que formaban gruesos nudos de materia vegetal.
His skin was pocked and marked with a hundred thousand scratches and tears that had scarred, in the cactacae fashion, into thick knots of vegetable matter.
Guías turísticas pasadas de moda formaban parte del equipaje. Hasta La cultura del Renacimiento en Italia, de Burckhardt, debía fomentar nuestro sentido de lo bello.
Their contents included some old-fashioned guidebooks plus Burck-hardt’s Culture of the Renaissance in Italy to heighten our sense of the beautiful.
Como formaban una patrulla Harkonnen, contaba con todo el equipo necesario para detener delincuentes, incluyendo aparatos anticuados para amarrar a un cautivo como si fuera un animal.
As a Harkonnen patrol, they had all the equipment necessary to arrest criminals, including old-fashioned devices for trussing a captive like a herd animal.
Mientras los abogados de todo el país reunían casos y formaban coaliciones, empezaron a plantearse los inevitables conflictos.
As lawyers around the country collected the cases and put together their coalitions, the inevitable conflicts arose.
Todas unidas formaban un conjunto de paneles, tubos, pliegues, caídas, dobleces y costuras, festoneados, fruncidos, bordados, calados y repujados.
These were put together in panels, tubes, folds, drapes, creases and seams, and variously scalloped, fringed, embroidered, appliqued and hemmed.
Garza sabía que ese antiguo símbolo estaba compuesto por seis letras que, ordenadas, formaban una palabra latina que definía a la perfección la imagen que Franco tenía de sí mismo. «Víctor.»
This ancient symbol, Garza knew, consisted of six letters, which, when put together, spelled a single word in Latin—a word that perfectly defined Franco’s self-image. Victor.
Me di cuenta de que estaba hecho de basura levantada por el aire, de motas de polvo, papelitos, dientes de león y hojas secas que se arremolinaban, pero estaban contenidas por el viento y formaban un collage tan denso que, de lejos, podría haber pasado por un ser humano corriente.
I realized he was put together from blown rubbish: specks of dirt, scraps of paper, bits of dandelion fuzz, dried leaves—all churning about, but held together in such a tight collage by the wind that from a distance he might have passed for a normal mortal.
verb
Recorrían las molduras, se enroscaban en el artesonado y formaban espirales en los marcos de las puertas.
They ran along the molding, they coiled about the wainscoting, and they looped and spiraled about the door frames.
Se sentía separado del mundo por unos cuantos centímetros de vacío, que formaban en torno a él un caparazón o una armadura. 15
He felt separated from the world by a vacuum molded to his body like a shell, a protective armor. 15
Las manchas de moho en las paredes, de un gris verdoso, formaban un dibujo como el de los leopardos. —Stanford White —repitió la señorita Wintour con orgullo—.
Greenish gray mold dappled the walls like the rosettes of a panther. “Stanford White,” the woman repeated proudly.
en aquellos momentos era un desierto en miniatura con dunas de polvo de oro y de plata estati-moldeadas que formaban una mágica filigrana de apartamentos como cavernas.
now it was a miniature desert of static-molded gold and silver dust-dunes, latticed into a faerie filigree of cavelike apartments.
verb
En esta causa penal, dos jueces legos formaban parte de un grupo de seis, aunque estaban comprometidos por su relación familiar con dos querellantes de la empresa.
In that criminal case, two lay judges sat on a panel of six, even though the judges were compromised by family relationships to two of the corporate complainants in the case.
El dibujo que formaban le pareció familiar.
The pattern in which they lay seemed familiar.
Camiones y barracones del ejército formaban hileras impecables;
Army lorries and huts lay in neat rows;
Los zoicanos muertos formaban una pila bajo la escotilla.
The Zoican dead lay in a heap under the ceiling drop.
A un lado, las pálidas tiras de piel formaban un rezumante montón.
Pale strips of it lay to the side in an oozing heap.
En el fondo, los clavos formaban una capa de varias pulgadas de espesor.
At the bottom the nails lay in a layer several inches thick.
Formaban una espesa alfombra, como flores de cerezo derribadas por el viento en un huerto.
They lay thickly as cherry blossom beneath the windblown trees of an orchard.
El cazador rodó silenciosamente hasta alcanzar las pieles que formaban la pared.
  The hunter rolled noiselessly over and over until he lay against the skins.
Se acostó en el centro de la cama, con la cabeza apoyada en el valle que formaban las almohadas.
She lay in the middle of the bed, her head resting in a valley between pillows.
verb
Los W3 formaban a uno y otro lado y ligeramente detrás de mí.
The W3s formed up one on either side and slightly behind me.
Al cabo de algún tiempo, los de a caballo formaban de nuevo y volvían a atacar.
After a while, the cavalry formed up and attacked once again.
Allí se situaron en dos largas líneas que formaban una cruz gigantesca.
There they formed up in two long lines—describing a gigantic cross.
Los soldados volvían a levantarse, alzaban de nuevo las horcas y formaban en el camino.
Back on their feet, the men raised their yokes again and formed up on the track.
Jadeante, Gengis sonrió enseñando los dientes mientras sus hombres formaban a su alrededor.
Genghis grinned, panting as his men formed up around him.
Kachiun miró cómo sus hombres formaban en líneas jadeantes, llenos de júbilo.
Kachiun watched his men form up in panting lines, exhilarated.
El ejército de Cato parecía lamentablemente desequilibrado mientras los hombres formaban allí en silencio.
Cato’s force looked woefully unbalanced as it stood, formed up, in silence.
Recogió su equipo y se ató bien las botas mientras los enanos formaban para la marcha.
He got his gear collected and his boots tightened as the dwarves formed up for their march.
Ahora vio cómo los cañones formaban largas líneas para hacer precisamente lo mismo;
Now he saw allied guns forming up in long lines to do just this;
verb
Pero no los combates ciegos que le reservaba aquella tierra, sino las luchas leales de otrora, cuando dos falanges formaban en pleno día y en campo abierto, frente a frente, donde los dioses podían elegir claramente de qué parte estaban, donde un hombre podía demostrar su valía.
Not the blind clashes he’d had in this land, but the loyal combat of the past, where two phalanxes would draw up in broad daylight on the open field, front to front. And where the gods could clearly choose whose side they were on, where a man could show what he was worth.
Estaba Urso sacando agua en la cisterna tirando con una cuerda de una doble ánfora mientras cantaba a media voz una extraña canción ligia, y al mismo tiempo alzaba la vista de cuando en cuando para observar lleno de complacencia, por entre los cipreses, el grupo que en el jardín de Lino formaban Ligia y Vinicio, apareciendo en la distancia como un par de blancas estatuas.
Unsus was taking water from a cistern, and while drawing up a double amphora, with a rope, was singing a strange Lygian song in an undertone, looking meanwhile with delighted eyes at Lygia and Vinicius, who, among the cypresses in Linus's garden, seemed as white as two statues.
verb
La siguiente sección del desfile era siempre muy bien recibida por la multitud, ya que la formaban los prisioneros.
The next section of the parade was always very popular with the crowd, as it consisted of the prisoners.
Aquellos soldados iban bien vestidos y sus armas estaban tan limpias como las de sus propios cipayos a quienes se les habían proporcionado casacas blancas y que ahora formaban como una compañía adicional en el flanco izquierdo del regimiento, posición en la que formaban los tiradores en los regimientos británicos.
These men were smart and their weapons were as clean as those of his own sepoys who, re-issued with white jackets, now paraded as an extra company at the regiment’s left flank where, in British regiments, the skirmishers paraded.
Los hombres abandonaban las tiendas a primera hora de la tarde de los domingos y formaban penosamente de doce en doce junto a los barracones.
The men fell out for the parades early each Sunday afternoon and groped their way into ranks of twelve outside the barracks.
Como uno de los magos a los que tanto le gustaba incluir en sus alocados desfiles por Campania, Antonio dirigió las manos a una pared que formaban sus legados.
Like one of the magicians he so loved to include in his wild parades through Campania, Antony conjured his hands at a wall of his legates.
Los doce hombres que formaban cola rondaban los treinta años, pero solo uno tenía cara de irresponsable, así que lo calé de inmediato.
All those twelve men in that parade were thirty-ish, but only one had an irresponsible face. So I picked him at once.
Con el correr de los años, el desfile natural de carroñeros y microorganismos había eliminado la carne, y los restos no sólo estaban reducidos al esqueleto, sino que formaban un rompecabezas entrelazado.
Over the years nature’s parade of scavengers and microorganisms had stripped the flesh and the remains were not only skeletonized but an interlocking puzzle.
Veía la serpiente rampante que formaban los coches de alegres colores moviéndose en una de las autopistas, salpicada por el brillo de uno de nuestros desfiles en favor del referéndum.
I could see a creeping serpent of gaily coloured cars moving along one of the trafficways, pinpointed with sparks of our pro-referendum campaign parades.
Su carro era dorado, sus caballos, que formaban el mejor tronco, eran sementales blancos de raza tesalia en cuyos arneses resplandecían el oro y las joyas.
His chariot was gilded, his horses by far the best team on parade – three white stallions of the Thessalian breed, their harness glittering with gold and jewels.
verb
De esos cursos prácticos surgieron equipos científicos integrados cada uno de ellos por un científico jefe que aportó ya fueran los instrumentos o los planes de fabricación de los instrumentos que formaban parte del conjunto.
Science teams emerged from those workshops, each team consisting of a lead scientist who provided the instruments or fabrication plans for instruments in the array.
Los debates habían expuesto la Comisión a una gran variedad de opiniones y le habían aportado conocimientos sobre diversos aspectos del desarrollo social que formaban parte de su mandato.
The debates had opened the Commission to a wide array of views and provided expertise on the various aspects of social development that fall within its mandate.
Había ocho más, como mínimo, y formaban un tosco círculo de unos diez metros de diámetro.
There were at least eight more, arrayed in a rough circle ten meters across.
Y aunque llevaban la armadura ceremonial en la corte real, formaban para perpetrar una masacre.
Though they wore the ceremonial armour of the royal court, they were arrayed for slaughter.
A sus pies, dos mil guardias de honor formaban sobre la ladera de la colina.
Below them, a two-thousand-strong honor guard arrayed itself on the slope of the hill.
Los soldados ingleses, menos de un millar, formaban una pequeña y patética línea en el centro de aquel despliegue.
He was pointing to the English men-at-arms. There were fewer than a thousand of them and they made a pathetically small line at the center of the array.
Las tropas de la casa del rey formaban una hueste poderosa cuyos colores eran el blanco y el dorado y el rojo, y sus emblemas eran la luna y el sol y el corazón escarlata.
Mighty was the array of the house of the king and their colours were white and gold and red, and their emblems the moon and the sun and the scarlet heart.
Los hijos del vaulkhar formaban por orden de edad y poder ostensible, aunque calibrar las fuerzas relativas dentro de una familia noble era un asunto siempre complicado.
The children of the Vaulkhar were arrayed in order of age and ostensible power, though gauging the relative strengths of a highborn family was a murky business in the best of times.
verb
Ya no formaban nada: eran solamente un chapoteo desordenado de partículas y ondas oscilantes.
They no longer modelled anything: they were just an untidy slosh of oscillating particles and waves.
En aquella ocasión, un puñado de ingenieros formaban un corro en torno a una detallada maqueta tridimensional del lecho oceánico.
Today half a dozen engineers were swarming about a detailed, three-dimensional model of the ocean floor.
Aunque le cayó bien, según dijo, le resultó extraño que ella estuviera más cerca de su propia generación que de la de su padre, y añadió que formaban una «extraña pareja, el intelectual y la modelo».
He liked her, he said, but found it odd that she was closer to his own generation than his father’s, and said it was an “odd fit, the intellectual and the model.”
El «Parlamento Modelo» de Eduardo I en 1295 lo formaban obispos y abades, iguales,* dos caballeros de cada distrito rural, y dos representantes de cada pueblo.
The “Model Parliament” of Edward I in 1295 consisted of bishops and abbots, peers,* two knights from each shire, and two representatives from each town.
verb
Formaban una buena pareja, Saturnino y Glaucia: uno muy moreno y el otro muy blanco, y ambos el mejor prototipo de su estilo físico.
They were a good-looking pair, Saturninus and Glaucia, the one very dark indeed, the other very fair, each in the best physical mould of his type.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test