Similar context phrases
Translation examples
noun
Deberíamos sincronizar nuestras reacciones... tu estremecimiento y mi "bleh".
We should synchronize our reactions-- your shudder with my bleh.
Un repentino estremecimiento de expectación y adrenalina recorre mi cuerpo.
A sudden shudder of anticipation and adrenalin rips through my body.
No sabes esos estremecimientos que tuercen las agallas?
You don't know those shudders that twist the guts?
Y con estremecimiento juré nunca regresar A Nightmare Inn.
And with a grateful shudder, I swore I'd never return to Nightmare Inn.
Un temblor recorrió su cuerpo como un estremecimiento que pasa sobre el mar.
A tremor ran through him like a shudder passing over the sea.
Y con agradecido estremecimiento, juré nunca volver a Nightmare Inn.
Case was closed. And with a grateful shudder, I swore I'd never return to Nightmare Inn.
estremecimiento tras estremecimiento sacudía la piel del agua;
shudder after shudder ran across the waters;
noun
En las instituciones penitenciarias y psiquiátricas, la administración de medicamentos, como neurolépticos, que provocan temblores, estremecimientos y contracciones, producen apatía en el sujeto y embotan su inteligencia, se ha reconocido como una forma de tortura.
The administration in detention and psychiatric institutions of drugs, including neuroleptics that cause trembling, shivering and contractions and make the subject apathetic and dull his or her intelligence, has been recognized as a form of torture.
He leído en ti tantos y tantos estremecimientos escondidos.
Time after time I read in you shivers within,
No estoy soñando este estremecimiento que me invade al despertar, como diciéndome: "es verdad, es verdad".
I'm not dreaming this shiver that washes over me when I wake up, as if it said: "it's true, it's true".
noun
De acuerdo con esto un tipo "e" es un Busca-estremecimiento
ACCORDING TO THIS, A TYPE "T" IS A THRILL-SEEKER.
Es el estremecimiento de la decimocuarta ovación obligatoria.
It is the thrill of the 14th mandatory standing ovation.
No esta sintiendo un pequeño estremecimiento solo de pensarlo?
Are you not getting a little thrill just thinking about it right now?
Estremecimientos, escalofríos y mugre por un precio al alcance de todos.
Thrills, chills, and laughter for a price within the reach of all.
ni un estremecimiento ante una posible persecución en coche;
no thrill at the potential for a car chase;
noun
Que se sepa, nunca vivió la humanidad 50 años continuos de paz, y lleva ya 51 sin el estremecimiento de un conflicto general como los que ya parecían cíclicos; y así reaparezcan en algún continente los casos de desentendimiento y agresión que soterrados odios de raza, de religión y de política convierten en genocidios y en guerras localizadas, no puede hablarse de una conflagración, máxime cuando sobre esas guerras se alza la voluntad de los hombres de todas las regiones de comprometerse para restaurar la paz.
As far as we know, humanity has never lived through 50 continuous years of peace, yet 51 years have passed without a tremor of generalized conflict like the ones that once seemed to be cyclical. Even though misunderstandings and aggressions appear on one continent or another, based on deep-seated racial, religious or political hatred, and leading to genocide or local wars, we cannot speak of a conflagration, especially when the will of the people of all regions rises above these wars, committed to the restoration of peace.
A veces un shock recorría a los animales, como un estremecimiento, por ninguna razón en absoluto.
Sometimes a shock would run through the animals, like a tremor, for no reason at all.
noun
Es anti cristiano, está a favor del estremecimiento, y el Gobierno no debería promoverlo.
It is anti-Christian, it is pro-quivering, and the government has no business promoting it.
Lo que dice es que la pistola pudo colgarle de los dedos a causa de la artritis. Y no se cayo hasta que ese espasmo ó estremecimiento sacudió la mano mas tarde.
So you mean that the gun could have dangled on his finger, with the arthritis delaying it from dropping until this spasm or quiver shook it off some time later.
En realidad es una gran cantidad de estremecimiento.
There really is a tremendous amount of quivering.
Creo que fue Soo de The Sooty Show que provocó mi primer estremecimiento.
Eh? It think it was Soo from The Sooty Show that first caused a quiver - do you remember her?
Sus masculinos dedos dorados tocaban su sedoso y agitado seno mientras contemplaba el estremecimiento de sus formas.
As his brazen fingers peeled the silken fabric from her heaving bosom he beheld her quivering alabaster mounds.
Un extraño estremecimiento en torno al pecho.
Strange how my whole body seems to quiver around one point in my breast.
La princesa Rooksnarl entró en la cámara del joven Aldred todo un estremecimiento, en la oscuridad del cuervo negro, cuando de repente ...
Princess Rooksnarl entered young Aldred's chamber all a-quiver in the crow-black darkness, when suddenly...
- Si Siempre hay un espasmo ó un estremecimiento tras el cese de las funciones corporales y antes del comienzo del "rigor mortiz"
Invariably, there's a spasm or a digestive quiver that occurs after other bodily functions have ceased, and before the onset of rigor mortis.
noun
Los síntomas incluyen anemia, estremecimientos, Sensibilidad a la luz solar y desgaste de los dientes.
Symptoms include anaemia, trembling, sensitivity to sunlight and erosion of teeth.
Si cuando ustedes escuchan un tango bien tocado, no sienten un estremecimiento en el pecho... dedíquense a otra cosa.
If when you listen to a well-played tango, you don't feel your chest trembling... go do something else.
Y se refiere a varios hechos que ocurrirían, estremecimiento de la Tierra, inundaciones y demás.
They point to several effects, such as trembling of the earth, flooding and so on.
La calidad de los estremecimientos la abundancia de los jugos las palabras murmuradas al oído de ella.
The trembling movements, the abundance of juices, The words whispered in her ear.
Después se percata de que es otra la causa de su estremecimiento.
Then it comes to her that there is another reason for her trembling.
El cuerpo de Leej tembló, pero era un estremecimiento de excitación.
Her body trembled, but it was a quaver of excitement.
noun
- A medio disco... ¿Sabes ese estremecimiento...?
In the middle of it.. you know when you start to shake..
Porque tengo estremecimientos y no de los que son divertidos.
Because I have the shakes, and not in the fun kind of way.
¡Qué estremecimiento de la tierra horno celestial de una criatura.
What a ground shaking celestial furnace of a creature.
La vibración aumentó rápidamente hasta convertirse en un estremecimiento.
The vibration increased rapidly to a shaking.
noun
Bueno, si ese estremecimiento continúa, quizá quieras ver a un médico.
Well, you know, if that tingling continues, you may want to see a doctor.
Esto no es ninguna prueba. Un estremecimiento recorrió la habitación.
This is not a test. There was a tingling in the room.
Sintió un estremecimiento en los brazos y en los hombros.
She felt it as a tingling along her arms and shoulders.
Él volvió a sentir el estremecimiento en la nuca.
He felt that tingle again on the back of his neck.
Keera agarra el ástil de la flecha con un estremecimiento;
Keera grasps the shaft of the arrow, her body tingling;
Un estremecimiento seguido de calor le recorrió a ella por las yemas de los dedos.
A tingle chased by warmth spread from her fingertips.
Sentía el calor y el estremecimiento de su piel al respirar.
She felt the heat and tingling of her skin under its breath.
noun
—¿Y cómo está Irma, esa hermana mía, ese dulce estremecimiento?
'And how is Irma, that sister of mine, that sweet throb?
Un estremecimiento de dolor y de vergüenza pasó por ella.
A throb of pain and shame went through her, for she was sorry.
Boardman sintió un latido en su laringe, un estremecimiento y una tensión en los riñones.
Boardman felt a throbbing in his larynx, a stirring and a tickle of tension in his loins.
Teddy sintió un estremecimiento en el cuello, justo debajo de la oreja izquierda.
Teddy felt a throb in his neck just below his left ear.
Con un estremecimiento de pesar y de pena se acordó que no había pedido a Chester una fotografía de Colette.
With a throb of regret and pain, Rydal remembered that he had not asked Chester for a photograph of her, as he had meant to do. Damn it!
Lentamente, el pánico de Gurlick se desvaneció y, mientras recorría el sendero, sintió un profundo estremecimiento de anticipación en su interior.
Slowly Gurlick’s panic subsided, and, as he walked along the path, there was a deep throb of anticipation within him.
Empieza el estremecimiento y le doy la bienvenida, y ya no me acuerdo del concierto que he abandonado ni de la ceremonia que acabo de presenciar en el agua. Mis pies se han liberado.
The throb begins and I welcome it and I no longer think of the concert I’ve left or the ceremony I’ve witnessed in the water. My feet are freed. I approach.
noun
El gorgeo de Teela provocó un placentero estremecimiento en las vértebras de Luis.
Teela’s chuckle sent vibrations bouncing pleasantly along Louis’s vertebrae.
En cada fibra de mi mano notaba los estremecimientos de su cuerpo agitado por la risa.
I could feel her whole body vibrating through the surface of my hand.
se volvió hacia Enjolras, y su voz estalló con una vibración que provenía del estremecimiento del corazón:
il se tourna vers Enjolras, et sa voix éclata avec une vibration qui venait du tressaillement des entrailles :
Como estremecimiento misterioso de las tinieblas, al ser rasgadas por el farol de la locomotora, el tren pasó en una ráfaga de atronador ruido junto al extremo de la casa haciéndola vibrar hasta en sus cimientos.
Like a mysterious stirring of the darkness behind the headlight of the engine, the train passed in a gust of hollow uproar, by the end of the house, which seemed to vibrate all over in response.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test