Translation for "tremor" to spanish
Translation examples
noun
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic.
El más ligero temblor o vibración les hace huir espantados hacia las zonas elevadas.
Histories of tremors, unfounded nervousness or anxiety, and visual difficulties.
Historia de temblores, nerviosismo o ansiedad infundada y dificultades visuales.
The psychologist, observing "coarse tremor", considered his paranoia "not unexpected".
La psicóloga, que observó un fuerte temblor, consideró que su paranoia no era imprevisible.
□ hand tremor □ convulsion X staggering □ narrow pupils/miosis
temblor de las manos □ convulsión X tambaleo □ contracción de las pupilas/miosis
Symptoms include tremors, insomnia, memory loss, neuromuscular effects, headaches, cognitive and motor dysfunction.
Algunos de los síntomas son temblores, insomnio, pérdida de memoria, efectos neuromusculares, cefaleas, disfunción cognitiva y motriz.
Acute exposure to high doses of endosulfan results in hyperactivity, muscle tremors, ataxia, and convulsions.
La exposición aguda a dosis elevadas de endosulfán provoca hiperactividad, temblores musculares, ataxia y convulsiones.
Since the earthquake first struck, tremors continue to occur at regular intervals, exacerbating the trauma, panic and uncertainty in the region.
Desde que se produjo el terremoto, han seguido registrándose temblores periódicamente, lo que ha exacerbado el trauma, el pánico y la incertidumbre en la región.
Acute toxic symptoms in all species tested included severe tremor.
Los síntomas de toxicidad aguda en todas las especies de experimentación incluyeron temblores agudos.
Cold sweats, tremors.
Sudor frío, temblores.
It's the tremors.
Son los temblores.
More harmonic tremors.
Más temblores armónicos.
Dizziness, tremors, hallucinations?
¿Vértigo, temblores, alucinaciones?
Any new tremors?
¿Algún temblor nuevo?
What's wrong, Tremors?
¿Qué pasa, Temblores?
Tremors, rigidity, seizures.
Temblores, rigidez, ataques.
Nah, tremors, man.
No, temblores, hombre.
Tremors when sleeping?
- ¿Temblores cuando duerme?
And the tremor, he had a guess about this tremor.
Y el temblor: tenía su teoría sobre el temblor.
I started noticing it after the tremor.” “Tremor!
Empecé a notarlo después del temblor. —¡Temblor!
She began to feel a tremor again, the tremor of fear.
Comenzó a sentir un temblor otra vez, el temblor del miedo.
The ground tremors!
¡Los temblores del suelo!
The tremor subsided.
El temblor disminuyó.
The tremor was growing;
El temblor aumentaba;
It was like tremors.
Era como cuando acometen los temblores.
The tremors continue.
Los temblores se suceden.
No visible tremors.
No tenía temblores visibles.
noun
On 6 and 7 December, Multinational Task Force North conducted exercise Northern tremor, to train KFOR support to local emergency organizations.
Los días 6 y 7 de diciembre de 2008, el sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional llevó a cabo el ejercicio "Northern tremor", dirigido a capacitar al personal de la KFOR para que pudiera apoyar a las organizaciones de emergencia locales.
Once again, the relevance of those decisions was punctuated by the financial crisis in Asia, whose repercussions were acutely felt all over the world and which were followed by market tremors in such far-flung places as Russia and the United States.
Una vez más, la pertinencia de esas decisiones se vio subrayada por la crisis financiera de Asia, cuyas repercusiones se sintieron agudamente en todo el mundo y dieron lugar a tremores bursátiles en lugares tan distantes como Rusia y los Estados Unidos.
- How about the Tremor Brothers?
- Los hermanos Tremor.
We think Leuco was some sort of cleanup man, taking care of old assets like the Tremors, McTeague, Lazlo Soot, in order to eradicate any link to True Patriot, anyone he'd dealt with personally.
Creemos que Leuco era el encargado de hacer la limpieza eliminando a gente como los Tremor, McTeague, Lazlo Soot para erradicar sus vínculos con Verdadero Patriota.
Captain, this tremor we felt, if that's what it was... than it's certainly like no seismic disturbance I've ever felt before.
Capitán, ese tremor que hemos sentido, si es que lo era, porque nunca he sentido una sacudida parecida a esta...
Well, the Tremor Brothers go rip-shit riot on the whole fucking place.
Los Tremor asaltan ese lugar como si le guardaran rencor a la humanidad.
Those crazed hillbillies, the Tremors?
Esos montañeses dementes, los Tremor...
The tremor intensified, subsided.
El tremor se intensificó y luego amainó.
A tremor— Page 252 the cobblestones rattled.
A tremor— the cobblestones rattled.
As far as we know, humanity has never lived through 50 continuous years of peace, yet 51 years have passed without a tremor of generalized conflict like the ones that once seemed to be cyclical. Even though misunderstandings and aggressions appear on one continent or another, based on deep-seated racial, religious or political hatred, and leading to genocide or local wars, we cannot speak of a conflagration, especially when the will of the people of all regions rises above these wars, committed to the restoration of peace.
Que se sepa, nunca vivió la humanidad 50 años continuos de paz, y lleva ya 51 sin el estremecimiento de un conflicto general como los que ya parecían cíclicos; y así reaparezcan en algún continente los casos de desentendimiento y agresión que soterrados odios de raza, de religión y de política convierten en genocidios y en guerras localizadas, no puede hablarse de una conflagración, máxime cuando sobre esas guerras se alza la voluntad de los hombres de todas las regiones de comprometerse para restaurar la paz.
It was more a tremor of something.
Era más el estremecimiento de algo.
Sometimes a shock would run through the animals, like a tremor, for no reason at all.
A veces un shock recorría a los animales, como un estremecimiento, por ninguna razón en absoluto.
But now, not the slightest tremor, nothing.
No, ni el menor estremecimiento, nada.
Another tremor rocked through me.
Me sacudió otro estremecimiento.
I felt a tremor of apprehension.
Sentí un estremecimiento de angustia.
A tremor went through the ship.
Un estremecimiento recorrió el barco.
A tremor of anxiety touched him.
Él sintió un estremecimiento de miedo.
A tremor ran down my body.
Un estremecimiento me recorrió el cuerpo.
A tremor of shock ran through Fawn.
Un estremecimiento recorrió a Fawn.
A tremor of fear swept over me.
Un estremecimiento de miedo me recorrió.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test