Translation for "quivering" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
"the quiver and flow of blood in nature, trees, animals...the air."
"el temblor y el flujo de la sangre en la naturaleza, los árboles, los animales... el aire. "
"By thy lips' quivering motion I ween "To the centre of... where love lies between
Por el temblor de tus labios adivino dónde yace el amor que nace "entrambos".
We'll be feelin' those quivers for days, the C.O. said.
Notaremos temblores durante días, según el oficial al mando.
You got your quiver full of words again, don't you?
Tiene otra vez el temblor lleno de palabras, ¿no?
Chief, those are but two of the arrows in my psychic quiver.
Jefa, esas no son sino las piedras angulares de mi temblor psíquico.
noun
It is anti-Christian, it is pro-quivering, and the government has no business promoting it.
Es anti cristiano, está a favor del estremecimiento, y el Gobierno no debería promoverlo.
So you mean that the gun could have dangled on his finger, with the arthritis delaying it from dropping until this spasm or quiver shook it off some time later.
Lo que dice es que la pistola pudo colgarle de los dedos a causa de la artritis. Y no se cayo hasta que ese espasmo ó estremecimiento sacudió la mano mas tarde.
There really is a tremendous amount of quivering.
En realidad es una gran cantidad de estremecimiento.
Eh? It think it was Soo from The Sooty Show that first caused a quiver - do you remember her?
Creo que fue Soo de The Sooty Show que provocó mi primer estremecimiento.
As his brazen fingers peeled the silken fabric from her heaving bosom he beheld her quivering alabaster mounds.
Sus masculinos dedos dorados tocaban su sedoso y agitado seno mientras contemplaba el estremecimiento de sus formas.
As I placed my hand upon his shoulder, his whole person shuddered, a sickly smile quivered about his lips, and he spoke in a low, gibbering murmur as if unconscious of my presence.
Al posar mi mano sobre su hombro,... un fuerte estremecimiento recorrió su cuerpo;... una sonrisa malsana tembló en sus labios, y vi que hablaba... con un murmullo bajo, ininteligible, como si no advirtiera mi presencia.
Strange how my whole body seems to quiver around one point in my breast.
Un extraño estremecimiento en torno al pecho.
Princess Rooksnarl entered young Aldred's chamber all a-quiver in the crow-black darkness, when suddenly...
La princesa Rooksnarl entró en la cámara del joven Aldred todo un estremecimiento, en la oscuridad del cuervo negro, cuando de repente ...
Invariably, there's a spasm or a digestive quiver that occurs after other bodily functions have ceased, and before the onset of rigor mortis.
- Si Siempre hay un espasmo ó un estremecimiento tras el cese de las funciones corporales y antes del comienzo del "rigor mortiz"
adjective
adjective
If you could attenuate to every strand of quivering data, the future would be entirely calculable.
Si pudieras atenuar cada hebra de datos parpadeantes, el futuro podría ser totalmente calculable.
a quivering spot in the air like heat waves rising from a hot car.
un punto parpadeante en el aire, como las oleadas de calor que se levantan del capó caliente de un coche.
Julia hadn’t noticed any sign of her in weeks, beyond the occasional cold patch of air and quivering lightbulbs.
llevaba semanas sin detectar ninguna señal de ella, salvo alguna corriente de aire frío o una bombilla parpadeante.
Scepters hung quivering in midair all around him, abandoned by sorceresses who were now weaving magics for all they were worth.
Los cetros flotaron parpadeantes en el aire a su alrededor, abandonados por las hechiceras que tejían ahora encantamientos con todas sus energías.
In the flickering, hissing light of mutton-fat lamps, his servants brought his favourite gelding and he took the full quiver handed up to him.
En la parpadeante y silbante luz de las lámparas de grasa de oveja, sus sirvientes trajeron a su caballo castrado favorito y él tomó el carcaj repleto que le entregaron.
A proper fire burned redly in the fireplace and in front of it, curled up in a sagging armchair and with his eyes glued to the quivering television screen, was Caroline’s brother Jody.
El fuego crepitaba en la chimenea y, delante de ella, acurrucado en un combado sillón y con los ojos clavados en la parpadeante pantalla del televisor, estaba Jody, el hermano de Caroline.
Behind each of these lamps was an oval mirror in an ornate frame, and the reflected light of their quivering wicks threw our shadows onto the wide bare wall at our backs.
Detrás de cada uno de estos quinqués había un espejo ovalado con marco ornamentado, y la luz de las mechas parpadeantes arrojó nuestras sombras a la amplía y desnuda pared a nuestras espaldas.
In the cellar we paused amid the quivering light of candles, dozens of them positioned high and low, melting upon a shelf or an old crate or right on the filth-covered floor.
Una vez en el sótano, nos detuvimos entre las parpadeantes luces de las velas, docenas de ellas colocadas en lugares altos y bajos, derritiéndose sobre una estantería o un viejo cajón o directamente sobre el suelo cubierto de porquería.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test