Translation for "shaking" to spanish
Translation examples
noun
An electric motor produces a shaking movement that has a variable speed controller.
Un motor eléctrico produce una sacudida que tiene un controlador de velocidad variable.
The permission also included violent shaking of the type that had led to the death of a Palestinian detainee in April.
El permiso incluía el tipo de sacudida violenta que había causado la muerte de un detenido palestino en el mes de abril.
"I am now going to deal with one of the methods of torture, the shaking method, called the 'shabbah' in Arabic.
"Ahora me voy a ocupar de uno de los métodos de tortura, el método de las sacudidas, que en árabe se llama 'shabbah'.
This included authorization to exert physical pressure on suspects, including extreme shaking and severe sleep deprivation.
Estaba autorizado ejercer presión física sobre los sospechosos, en particular, someterlos a fuertes sacudidas y persistente privación del sueño.
Another petition, submitted by the Association for Civil Rights in Israel (ACRI), called for a ban on violent shaking.
Otra petición presentada por la Asociación de los Derechos Civiles en Israel (ACRI), pidió la prohibición de las sacudidas violentas.
The overall result was to shake the foundation on which systems in every field are based, namely confidence.
El resultado general ha sacudido el cimiento en el que se basan los sistemas en todos los ámbitos, a saber, la confianza.
Once again, I shall address the question of torture and especially the violent shaking of prisoners.
Una vez más, trataré la cuestión de la tortura y especialmente las violentas sacudidas a que se somete a los presos.
The other petition submitted by the Association for Civil Rights in Israel called for a ban on violent shaking.
La otra petición, presentada por la Asociación de Derechos Civiles en Israel, demandaba la prohibición de las sacudidas violentas.
I'M SHAKING MY LEG. THERE'S NO SHAKING YOUR LEG, NO SHAKING YOUR BOOTIE,
No hay sacudida de tu pierna, ni sacudida de tu bota, ni ninguna otra sacudida.
! ~ SHAKE ON IT!
~ SACUDIDA EN ELLA!
Careful. No shaking.
Cuidado, sin sacudidas.
What's a shake?
¿Qué es una sacudida?
More like shake.
Más como sacudida.
Glasses shaking sideways!
Gafas sacudida de lado!
"shake our stage"
"sacudid nuestra escena"
Did you shake him?
¿Le han sacudido?
Need a shake?
¿Necesitas una sacudida?
Shakes of the head.
sacudidas de cabeza—.
The shaking was not dying away;
Las sacudidas no cesaban;
The shaking was real enough.
Las sacudidas eran muy concretas.
The shaking had slowed.
Las sacudidas habían amenguado.
The sky is shaking.
El cielo sufre sacudidas.
He gave her a shake.
le pegó una sacudida.
We have been shaking it and scraping it.
La hemos sacudido y raspado.
The shaking became more violent.
La sacudida se hizo más violenta.
Till shaking became convulsing.
Hasta que las sacudidas se convirtieron en convulsiones.
Another dramatic shaking of the paper.
Otra sacudida dramática al papel.
adjective
That means hand shaking.
Eso significa mano temblorosa.
Your hands shaking?
Rags : Sus manos temblorosas ?
What's shaking, partner?
¿Por qué estás tan tembloroso, compañero?
He's shaking all over.
Está todo tembloroso.
You're still shaking.
Aún estás temblorosa.
What's shaking, boys?
¿Qué, temblorosos, chicos?
I'm just, like, shaking and weak.
Estoy temblorosa y débil.
She was shaking all over,
Ella estaba toda temblorosa,
It's for the shaking chihuahuas.
Es para los chihuahuas temblorosos.
He was shaking, trembling.
Él estaba temblando, tembloroso.
The girl was shaking.
La chica estaba temblorosa.
She was pale and shaking.
Estaba pálida y temblorosa.
He was livid, shaking.
—Estaba pálido, tembloroso—.
Your voice is shaking.
—Tienes la voz temblorosa.
Her hand was shaking.
Su mano estaba temblorosa.
Rosen was shaking all over.
Rosen estaba muy tembloroso.
His hands were shaking.
Tenía las manos temblorosas.
Her hands were shaking.
Sus manos estaban temblorosas.
In the middle of it.. you know when you start to shake..
- A medio disco... ¿Sabes ese estremecimiento...?
Gettin' the shakes now.
Siento el estremecimiento.
All this horror and dread, this shuddering and shaking, quivering and quaking, hammering and trembling,
Este estremecimiento y este escalofrío este ardor y este temblor esta quemazón y este mareo, este martilleo y este repeluzno:
Because I have the shakes, and not in the fun kind of way.
Porque tengo estremecimientos y no de los que son divertidos.
What a ground shaking celestial furnace of a creature.
¡Qué estremecimiento de la tierra horno celestial de una criatura.
Those years were the shake-up.
Sí, los años del estremecimiento.
That’s what I call the shake-up.
Eso es lo que llamo el estremecimiento.
Her shoulders were shaking.
sus hombros se sacudían con estremecimientos.
I shuddered and stilled my shaking.
Conseguí dominar mi estremecimiento.
The vibration increased rapidly to a shaking.
La vibración aumentó rápidamente hasta convertirse en un estremecimiento.
Laine’s body was shaking violently.
El cuerpo de Laine temblaba con violentos estremecimientos.
Her shaking had slowed to an occasional shudder.
Sus temblores habían disminuido a un estremecimiento ocasional.
He felt a shudder shake his body.
—Notó que un estremecimiento sacudía todo su cuerpo.
Sarah shook her head, laughing and shaking.
Meneó la cabeza con un estremecimiento, riéndose.
adjective
80. In developing countries, after the shake-off caused by Mexico's financial crisis, important economic reforms are being introduced particularly in Latin America and most economies are regaining their upward momentum.
80. En los países en desarrollo, tras la conmoción causada por la crisis financiera mexicana, se están aplicando importantes reformas económicas, sobre todo en América Latina, y la mayoría de las economías vuelven a crecer a una tasa más alta.
At any rate, we believe that such crises and shake-ups may happen from time to time and may touch every country, no matter how immune it may seem, so long as the most powerful and prevalent monetary unit in the world — the United States dollar — is not stable.
Creemos que estas crisis y conmociones pueden ocurrir de tanto en tanto y afectar a todos los países, independientemente de cuán inmunes parezcan, en tanto la unidad monetaria más poderosa y predominante en el mundo, el dólar de los Estados Unidos, no sea estable.
Hermione’s hands were shaking with shock.
Las manos de Hermione temblaban por la conmoción.
They untied Goodsir, who was shaking from the cold or shock.
Desataron a Goodsir, que temblaba violentamente por el frío o por la conmoción.
Diana was shaking from head to toe with grief and shock.
—Diana estaba temblando de los pies a la cabeza entre el dolor y la conmoción—.
In economics, the earth-shaking theory arrives with Marx.
En economía, el giro teórico que causaría una conmoción de semejante magnitud llegaría con Marx.
Shaking with cold and shock, I sat down on a narrow bed.
Temblaba de frío y me senté en la estrecha cama, presa aún de la conmoción.
Just before leaving the turret–chamber she had a shock which she could not shake off.
Un poco antes de abandonar la habitación de la torre había sufrido una conmoción de la que no podía recuperarse.
Viviane lets go of her wrist, gives her a kiss, shakes off the emotion.
—Viviane le suelta la mano, le da un beso, se sacude de encima la conmoción.
If I cannot shake the gods on high, I will at least make an uproar in Acheron.
Si no puedo sacudir a los dioses allá, al menos organizaré una buena conmoción en el Aqueronte.
“If you have something to say to me,” she said, in a voice that had a noticeable shake to it, “come out and say it, then.”
—Si tienes algo que decirme —me espetó, con una voz en la que había una apreciable conmoción—, adelante, dímelo.
I tried to shake off the surprise as I moved to stand by Edythe. “I don’t understand.
Intenté desembarazarme de la conmoción mientras me movía para colocarme junto a Edythe. —No lo entiendo.
adjective
The feeling was bewildering, as if the earth was shaking.
Era una sensación desconcertante, como si la tierra hubiera comenzado a temblar.
‘A hit!’ cackled Saurizin, shaking a mystifying arrangement of brass screws, rods and lenses at the sky like a geriatric warrior brandishing a sword in victory.
—¡Hemos acertado! —gritó Saurizin, entre risas socarronas, agitando hacia el cielo un desconcertante conjunto de tornillos, barras y lentes, como si se tratara de un anciano guerrero que blandiera una espada victorioso.
This was a bit puzzling in that he looked more feral than the coyotes, as if he wished to bite the world in the neck and shake it, a mood similar to that in the portrait in Naomi’s dining room.
Resultaba algo desconcertante que su expresión fuera más feroz que la de los mismos coyotes, como si se dispusiera a morder al mundo por el cuello y empezar a zarandearlo, una expresión muy similar a la que vi en el retrato del comedor de Naomi.
That Walderhurst should propound ideas such as ministers of the Church of England might regard as heretical startled her, but he could have said nothing startling enough to shake her affectionate allegiance.
Que Walderhurst planteara ideas que los ministros de la Iglesia anglicana pudieran tomar por heréticas la desconcertaba, pero no podía decir nada lo suficientemente desconcertante para poner en peligro su amoroso vínculo.
He saw the family resemblance, and could tell by the casual air with which Agathe wandered in that Ulrich had told the truth, yet he could not shake off the feeling that he was looking at one of Ulrich’s girlfriends, who incomprehensibly and misleadingly happened to look like him.
Se dio cuenta del parentesco y, al comprobar la inocencia de aquella entrada de la muchacha, vio que Ulrich había dicho la verdad, aunque no quería abandonar la idea de que tenía ante sí a la amiga de Ulrich, que, de un modo realmente incomprensible y desconcertante, se parecía a él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test