Translation examples
verb
Su esposa trató de ir con él pero la empujaron para hacerla volver a la habitación.
His wife tried to go with him but they pushed her back into the room.
La sacaron de la cama a rastras y la empujaron a la alcantarilla, y también la abofetearon.
She was dragged out of bed and pushed into the gutter and also slapped.
Los soldados lo empujaron contra una pared y se alejaron caminando.
The soldiers pushed him against a wall and walked away from him.
Posteriormente, según se informó, lo empujaron contra el suelo y después contra una pared, donde lo esposaron y golpearon.
He was allegedly pushed to the ground and then against a wall, after which he was handcuffed and beaten.
Los policías empezaron a golpearlo y lo empujaron, haciéndolo caer de rodillas muy cerca de una hoguera.
The officers started beating him, and he was pushed on his knees very close to a bonfire.
Se dijo que soldados serbios de Bosnia golpearon, patearon y empujaron a heridos y enfermos.
It was reported that the sick and wounded were beaten, kicked and pushed by the Bosnian Serb soldiers.
Luego se le dijo que volviera a vestirse y lo empujaron hacia adentro de la casa.
He was then told to dress again and they pushed him into the house.
Entonces lo levantaron tirando de las esposas y lo empujaron contra la pared.
He was then hoisted up by the cuffs and pushed against a wall.
Dos policías lo empujaron hacia el motor caliente y este le quemó la pierna.
Two officers then pushed him towards the hot engine to burn his leg.
Oye, me empujaron.
Hey, I was pushed.
Además, me empujaron.
Besides, I was pushed.
Le empujaron, Oleg.
He was pushed, Oleg.
- No le empujaron.
-He wasn't pushed.
- No, la empujaron.
- No, she was pushed.
Empujaron a Ewing.
Ewing was pushed.
Pero a nosotros nos empujaron.
But we were pushed.
La empujaron a la nada.
Pushing him out into nothing.
Empujaron a Kawolsky.
Kawolsky was pushed.
Los empujaron dentro.
They were pushed inside.
La empujaron al cuarto.
She was pushed into the room.
No gritaron ni me empujaron.
They did not yell or push.
Los guardias le empujaron.
The warders pushed him on.
¿Le empujaron por detrás?
A push from behind?
Lo empujaron adentro.
They pushed him inside.
Me empujaron para atrás.
I got pushed to the back.
verb
63. El Estado asimismo ha apuntado a generar propuestas legislativas tendientes a mejorar y ajustar el marco normativo, cuestiones que son detectadas en la aplicación de mecanismos y que empujaron a la elaboración de un anteproyecto de ley especial contra la trata de personas, que en diciembre de 2009 fue entregado a la coordinación de la Mesa Interinstitucional de Prevención y Combate a la Trata de Personas como iniciativa de la SMPR ante este delito.
63. The Government has also worked on legislative proposals to improve and amend the legal framework and to address problems that have arisen in the course of the application of existing mechanisms. These issues were the driving force behind the preparation of a special preliminary bill on combating human trafficking. The Secretariat for Women presented the text of this bill to the Inter-Agency Committee to Prevent and Combat Human Trafficking in Paraguay in December 2009.
Los remordimientos empujaron a Medarus a dejar la ciudad.
Remorse drives Medardus out of the city.
Pero los lyucu no empujaron a la multitud.
But the Lyucu did not drive the crowd forward.
Los nuevos mares empujaron hacia las costas el cieno sumergido y modificaron la forma y los contornos de los continentes.
Driving the submerged silt before them, the new seas completely altered the shape and contours of the continents.
Te empujaron a hacer todo tipo de estupideces para seguirles los pasos hasta morir atragantada con aquel osito de goma.
Driving you to do all kinds of stupid stalker things, right down to choking to death on that gummy bear.
Las gentes que los conquistaron tenían espadas de acero, que es mejor aún que el hierro, y de este modo empujaron a los Más Antiguos a sus refugios subterráneos.
The people who conquered them had steel swords (which is even better than iron) and that is how they succeeded in driving the Old Ones underground.
—les dijo a sus hombres, que traspusieron la verja y empujaron a los prisioneros por el camino, flanqueado por altos setos que amortiguaban el ruido de sus pasos.
said Greyback to his men, and the prisoners were shunted through the gates and up the drive, between high hedges that muffled their footsteps.
El pánico, el arrepentimiento de gritarlo me empujaron a correr cuesta arriba, huir con todas las fuerzas, sin importarme el corazón que retumbaba.
The panic, the regret at having shouted drives me to run uphill, flee with all my strength, paying no mind to my pounding heart.
Conteniendo el aliento, los rociaron a muy corta distancia y, cuando ambos hombres comenzaron a caer, empujaron los cuerpos hacia el césped interior del acceso circular.
Holding their breaths, they sprayed each at close range and, as each started to collapse, they propelled the body into the interior lawn of the circular drive.
verb
Los soldados golpearon a varias de las chicas, las empujaron al agua, amontonaron tierra en el estanque y las enterraron vivas.
The soldiers beat several of the girls, shoved them into the water, heaped earth into the pool and buried them alive.
Una camioneta con los cristales tintados se detuvo junto al Sr. Judyakov y de ella salieron varios individuos enmascarados que, sin que mediara ninguna explicación sobre el motivo de sus actos, empujaron a Judyakov hacia el interior del auto.
A tinted van pulled up next to A. Khudyakov and without any explanation people in masks jumped out and then shoved him into the automobile.
Empujaron a la Sra. Lawrence
They shoved Ms. Lawrence.
No se pegaron, pero se empujaron.
They didn't throw punches, but they shoved each other.
Me empujaron como si fuera basura.
And he shoved me, as though I were garbage.
Me empujaron por el portón.
They shoved me right out the gate.
Los tipos que nos empujaron, no están aquí.
The guys who shoved us, they're not here.
Me empujaron al asiento trasero de su coche.
They shoved me in the backseat of their car.
Nos han empujaron a un lado.
They've shoved us aside.
Le empujaron y se cayó.
He was shoved and fell.
- Te empujaron como...
- They shoved you over like...
Y me empujaron a un catre.
And shoved me on a cot.
Empujaron a Vinnie delante de ellos.
They shoved Vinnie ahead of them.
Luego lo empujaron hacia adelante.
Then they shoved him ahead.
Luego, otros la empujaron a propósito.
Then others, out of control now, shoved intentionally.
Empujaron al segundo chico de la torre.
They shoved the second boy off the tower.
Porque los guardias empujaron a la habitación a Ciri.
For the guards had shoved Ciri into the room.
Después la empujaron sin mediar palabra.
Then—without a word—she was shoved forward.
No dijeron nada cuando lo empujaron al interior del coche.
They did not speak as they shoved him into the car.
Rick y él empujaron la puerta y la cerraron.
He and Rick shoved the door closed.
Los soldados lo empujaron hacia delante.
The soldiers now shoved Jun-bu forward.
verb
Varios la empujaron. —Vamos.
Several urged, 'Come on.
Unas manos lo empujaron hacia delante.
Hands urged him forward.
Sólo los gemidos que oía por encima del apagado viento le empujaron a hacerlo.
Only the whimpers above the noise of the muted wind urged him in.
—Manos femeninas empujaron a un caballero hacia el centro desde el borde del grupo, donde había estado tratando de cortejar a una de las gentiles damas.
Feminine hands urged a knight forward from where he’d been lingering at the edge of the group, trying to woo one of the gentlewomen.
La puerta fue cerrada desde dentro, y de nuevo le empujaron hacia adelante al interior de un cuarto tan completamente a oscuras, que comprendió tenía cerrada la ventana.
The door was locked on the inside and he was again urged forward into a room so completely dark that he knew the window was shuttered.
Me hicieron ver lo suficiente para que se despertaran mis instintos de lucha y más o menos me empujaron a perseguir los Caminos Ocultos en beneficio del Centro Médico.
I was shown enough to keep me busy, I was more or less urged to go track down the Highways in Hiding for the Medical Center.
Gaius hizo una seña a los guardianes, y a Theona y a su hermana las empujaron al frente, haciéndolas avanzar por las lisas piedras de la plaza en dirección al centro del círculo de guerreros.
Gaius motioned to the guards. Theona and her sister were urged forward, walking across the smooth plaza stones toward the opening to the center of the warrior circle.
—¡Patadas en las espinillas! —lo instó Gideon. Empujaron implacablemente y se colocaron entre muchos otros, todos con capa, guantes y sombreros contra el frío gélido, un frío que aun con la presencia de tanta gente no se mitigaba.
‘Kick shins!’ urged Gideon. They pressed forwards ruthlessly and planted themselves among many others, all cloaked, gloved and hatted against the icy cold, a cold which even the presence of so many people never alleviated.
verb
Y después, durante cientos de millones de años, las fuerzas que forman las montañas empujaron todo el lecho marino hacia arriba hasta su posición actual sobre la costa de Canadá.
And then, over hundreds of millions of years, mountain-building forces thrust the whole sea-floor upwards to its present position on the coast of Canada.
Los empujaron al cuarto de los grilletes;
They were thrust into the ironing room;
Empujaron la puerta para escapar a toda prisa;
They then thrust open the gate to make their escape with speed;
En seguida todos la empujaron, y lapuerta se cerró con un crujido y un golpe.
Then they thrust upon it, and it closed with a snap and a clang.
Empujaron a la jovencita hacia adelante, hacia el centro de la multitud.
The girl was thrust forward through the crowd.
Abrieron el portal con cautela y nos empujaron a los tres adentro.
They opened the portal, fearfully, and thrust us three within.
Sus caderas se agitaron y empujaron contra ella de una forma revulsiva.
His hips were heaving and thrusting against her in a revolting way.
Otros la alzaron y empujaron con un brazo solo, buscando la cara o el pecho.
Others hefted the spear up and thrust it single-handed into face or chest.
Las manos de Penkawr le empujaron antes de que pudiera completar su acción.
Penkawr's thrusting hands jabbed his back before he could complete the movement.
Los elfos empujaron a los prisioneros a través del puente, pero Bilbo vaciló en laretaguardia.
Across this bridge the elves thrust their prisoners, but Bilbo hesitated in the rear.
verb
Me ocupé de eso... cuando empujaron mi cabeza bajo el agua. DAG
I took care of that when they pressed my head under water.
Empujaron sus voluntades contra la suya.
They pressed their wills against his own.
Todos los cinco empujaron de nuevo la puerta.
All five of them pressed back against the door.
Los legionarios empujaron para hacer retroceder al enemigo.
The legionaries heaved forward and pressed the enemy back.
1230 lo empujaron con lanzas de jabalí, y cogiéndolo rudamente, lo
cruelly barbed sorely was he pressed and grievously assailed, 1200
Otros que habían decidido bajar a pie los atraparon, empujaron desde atrás.
Others who had chosen to climb down caught up, pressed close.
Empujaron con más fuerza, y los guardias se vieron obligados a retroceder unos pasos.
They pressed forward more eagerly, and the guards were forced back a few paces.
Empujaron para alejarse de los panzers y los transportes de tropas que atronaban las calles.
They pressed away from the panzers and armored personnel carriers growling up the streets.
¿O el ratón hizo daño al conejo? Las manos le empujaron hacia atrás.
Or did the mouse put a hurtin' on the rabbit?' The hands pressed him back.
Diez soldados de Mat se colocaron a su alrededor y empujaron hacia adelante.
Ten of Mats soldiers filled out around him, and he pressed forward.
verb
Pero algunas veces me empujaron suavemente, haciéndome saber que tenía que hacer algo.
But some of it was some gentle nudging and letting me know that I had to do something.
Sólo me empujaron hacia la dirección correcta.
They just... sort of nudged me in the right direction.
Empujaron un poco la valija a izquierda y derecha para que quedara bien en equilibrio.
They nudged the suitcase left and right to perfect its balance.
Un poco después Zedd y Ann los empujaron suavemente a un lado.
It wasn’t long before Zedd and Ann nudged Richard and Kahlan to the side.
En cuanto estuvieron listos empujaron con suavidad al prisionero. —Es hora de moverse.
Once they were ready he nudged their prisoner.'Time to move.
Una vez dentro de la bodega, las máquinas empujaron a la Hija hasta que resonaron una serie de golpes metálicos a través del casco.
Once inside the bay, the machines nudged the Daughter until a series of clunking sounds resonated through the hull.
Al fin los perros la empujaron con suavidad, le hicieron dar la vuelta, la condujeron hacia la mole oscura de la casa.
Finally the dogs nudged her gently, turning her around, herding her back towards the dark bulk of the house.
Los guardias empujaron a los prisioneros hasta dejarlos debajo de la proa de la aeronave, que se cernía sobre ellos como si fuera a aplastarlos en cualquier momento.
The guards nudged the prisoners forward under the rounded nose of the airship, which loomed overhead as if it could crush them at any second.
La chica sacó un puñado de monedas, y aunque los guardias la empujaron, Gaia alcanzó a presenciar la venta por encima del hombro.
The girl took out a purse of coins, and as the guards nudged Gaia along, Gaia kept gating back over her shoulder, watching the exchange.
Algunos eran cometas extinguidos, o cometas que todavía tenían que nacer cuando las cambiantes mareas de la gravedad los empujaron hacia los fuegos generadores del Sol.
Some were extinct comets—or comets that were yet to be born when the shifting tides of gravity nudged them toward the generative fires of the sun.
Cuando lo empujaron a la calle oscura, rodeado de soldados, Hovhannes Stamboulian recordó que no le había dado el regalo a su mujer.
Only when nudged through the outside door onto the dark street with soldiers on both sides did Hovhannes Stamboulian remember having forgotten to give his wife her present.
Empujaron las barcazas con las pértigas y se abrieron paso entre los barcos de pesca de los aldeanos, que como de costumbre estaban amarrados formando una larga barrera, bajo el puente, para impedir el tráfico nocturno de embarcaciones sin pagar peaje.
They poled the flatboats forward and then nudged their way among the villagers’ fishing boats, which as usual were tied in a long barricade beneath the bridge to prevent night traffic from sneaking through toll-free.
verb
Jessie se tambaleó cuando le empujaron.
Jessie teetered on the plank, poked and prodded to the end.
Me empujaron con palos y rieron cuando éstos penetraron en mi carne.
They poked at me and they laughed when their sticks penetrated my flesh.
Los guerreros lyucu agachados en el centro de los refugios empujaron hacia arriba sus mazas de guerra de un modo rítmico y el cuero empezó a ondularse como la superficie del mar.
The Lyucu warriors who were ducked down at the center of the fire shelters poked up their war clubs in a rhythmic pattern, and the cover of each tent began to undulate like the surface of the sea.
Casi les metieron la boca de los fusiles en la cara cuando bajaron del sumergible y les empujaron hacia Morgan y Tongju. —Señor Pitt —dijo Tongju en voz baja—, me alegro de que se reúna con nosotros.
The gun muzzles were quickly poked in their faces as they climbed out of the submersible and were marched over to Morgan and Tongju. “Mr. Pitt,” Tongju said in a low voice. "Good of you to join us.
verb
Por el momento una de las principales cuestiones que se plantean es hasta qué punto se debe materializar o fomentar esta nueva tendencia elaborando conceptos que permitan delimitar las relaciones entre comercio e inversión y, en la medida en que se aplique un enfoque más amplio, cómo evitar las dificultades que empujaron a los países en primer lugar a abandonar los tratados de amistad, comercio y navegación.
A major question at this juncture is the extent to which this new trend should be accommodated or encouraged through the development of concepts designed to capture the relationships between trade and investment and, to the extent that a more comprehensive approach is pursued, how to avoid the difficulties that caused countries to move away from Friendship, Commerce and Navigation treaties in the first place.
Comí, y me empujaron.
Hurry up and find another place to move to.
Sí. Empujaron el cadáver un poco más adelante.
They just, like, moved the body further along through the machine.
Sus entrañas la empujaron.
Her gut moved her forward.
Maddy y su orgullo lo empujaron a seguir adelante;
Maddy and pride kept him moving forward;
Pero las riadas empujaron a la gente a trasladarse a terrenos más elevados.
But the river floods persuaded people to move to higher ground.
Kielhosa hizo una señal, y los guardias empujaron a Galiess para que siguiera avanzando.
Kielhosa gave a signal and the guards started Galiess moving again.
Estos empujaron hacia atrás al anciano con suavidad pero con firmeza.
They firmly but gently pushed back the elder.
Los pretorianos empujaron a la muchedumbre para que Nerón pudiera pasar.
The Praetorians pushed back the crowd so that Nero could pass.
Los vigiles empujaron a la muchedumbre hacia atrás y ordenaron a la gente que se fuera a su casa.
The vigiles pushed back the crowd and ordered people to go home.
Las puertas de la catedral se abrieron y por ellas salieron soldados, que empujaron a la multitud hacia atrás hasta dejar un amplio pasillo.
The cathedral doors were swinging open. Menatarms were coming out, pushing back the crowd. A broad pathway was being cleared.
verb
Me empujaron por una rampa y a través de una puerta.
I was propelled up a ramp and through a door.
Unas manos inquietas le empujaron por el corredor, hacia la luz.
Hands propelled him down the corridor toward the sunlight.
Las manos que me atenían cogido me empujaron hacia delante, con no demasiada cortesía.
The hands propelled me forward, not too gently.
verb
Me empujaron, eso es todo.
I just--I just got jostled a little, that's it.
—gritó. Los kurgan empujaron a Karl hasta el brasero.
The Kurgan jostled Karl up to the brazier.
Me empujaron, me zarandearon y casi me tiran al suelo.
They jostled me and spun me about and almost knocked me down.
verb
Me empujaron un coche fúnebre nuevo en un funeral.
I hustled a new hearse at a funeral.
Los guardias empujaron a Aiken Drum para que cruzara la puerta.
The guards hustled Aiken Drum through a door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test