Similar context phrases
Translation examples
- start
- begin
- get
- start off
- commence
- initiate
- launch
- kick off
- open
- take up
- open up
- set in
- come on
- enter on
verb
Empecé con la cuestión de instar a nuestros Ministros a venir.
The point addressed here, the starting point, encouraged our Ministers to come.
Así pues, quisiera terminar tal como empecé: insistiendo en el argumento a favor de la ayuda, sobre todo para África.
So, let me end where I started: insisting on the case for more aid, particularly for Africa.
Empecé a trabajar para Adam Ahmed, acarreando agua a lomos de un burro.
I started working for Adam Ahmed, carrying water on the back of a donkey.
Por consiguiente, empecé a hacer investigaciones para reunir información.
I was a bit perturbed about that because I didn't know anything about Eritrea, though I started to collect information by making inquiries.
Cuando empecé a recobrarlo, me palpé la cabeza y noté que tenía 36 puntos.
When I started coming back to my senses, I felt my head and I found out that there were 36 stitches on my head.
Empecé diciendo que la Comisión de Consolidación de la Paz era la pieza que faltaba del rompecabezas.
I started by saying that the Peacebuilding Commission was the missing piece of a jigsaw puzzle.
Cuando tenía 14 años empecé a ir con mis amigos al nakamal (bar en que se sirve kawa).
When I was 14 I started going with my friends to the nakamal (bar where kava is served/kava bar).
Pero empecé a ver las cosas de otro modo y tuve la experiencia de la vida en un entorno muy distinto del de mi isla.
However, I started to see things differently and experience[d] life in an environment so different from my life back on the island.
verb
verb
verb
– Empecé en la infantería, pasé a la CIA, y ahora estoy en Rainbow.
Started off as an infantryman, but then into CIA, and now this.
No diré nada más. Y es que yo empecé predicando.
I won’t say all the other things. Because I started off preaching.
Dejándola hundirse, empecé a bracear hacia la orilla.
Letting it sink, I started off toward the shore.
verb
Fue entonces cuando empecé a descubrir los fundamentos de una ciencia admirable y aprendió a disponer mis pensamientos en tal orden que, comenzando con los objetos más simple y fáciles de conocer podría ascender, paso a paso, al conocimiento de los más complejos.
It was then that I began to discover the foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend, step by step, to the knowledge of the more complex.
Empecé a llorar, hasta entonces no había reaccionado ni sentido nada.
I commenced to cry, because until then I'd been too frozen to feel anything.
llovía cuando empecé esta carta y ahora brilla el sol.
It was raining when I commenced and now the sun is shining.
en realidad, desde el día en que empecé a reflexionar sobre lo que entendemos por preguntas eternas.
actually, from the day I commenced pondering the so-called eternal questions.
Bajé nuevamente y empecé la «ordalía de la rueda», como decía Charlotte.
I got out again and commenced the “ordeal of the orb,” as Charlotte used to say.
Le juro que jamás supe nada sobre esto hasta que empecé a soñar.
Je vous jure que je n’en ai jamais rien su avant de commencer à en rêver.
verb
Empece negocios Antes de tener el documento de licensia .
I initiated business before I had the physical license document.
Siempre empecé todo yo, así que pensé en darle espacio.
I was initiating everything before, so I thought I'd give her some space.
Yo definitivamente empece la mudanza fuera de la casa de Stephanie.
I definitely initiated the move out of Stephanie's house.
Pasado el primer shock, empecé a ilusionarme con la idea.
After the initial shock, the idea began to appeal to me.
Y es que no puedo leer la mente de los vampiros, una de las razones por las que empecé a salir con Bill.
I can’t read vampire minds, one of the reasons I’d initially been so attracted to Bill.
– Señor -empecé a decir nerviosa. No sabía cómo explicarle el impulso de limpiar que había tenido.
« Monsieur… », bredouillai-je. Je ne savais trop comment lui expliquer mon initiative.
Mi marido, Sam, al principio se mostró comprensivo, pero pronto perdió interés, sobre todo cuando empecé a dormir en la habitación de invitados y a decir que había ratas en el cuarto de baño del piso de abajo.
My husband, Sam, was initially sympathetic but soon lost interest when I began sleeping in the spare room and talking about rats in the downstairs lavatory.
verb
Cuando empecé a trabajar en Aquaman para el lanzamiento de Los nuevos 52 pensé que querría vivir en la Tierra.
When I got into Aquaman and I was launching Aquaman for The New 52 my attitude was he wants to be on land.
Sin preámbulos, empecé por quejarme del calor que hacía.
Without any preamble, I launched into a breathless, grumbling monologue about how hot I was.
Luego empecé a hablar del tema que me habían asignado, «La conservación de un legado cultural».
Then I launched into my assigned theme, “Preserving a Cultural Heritage.”
Había acordado con Mr. Crepsley y Harkat lo que le contaría, así que empecé a relatarle sin demora la historia que habíamos urdido.
I'd discussed what I should tell her with Mr Crepsley and Harkat, and quickly launched into the story we'd settled upon.
En Dachau, donde empecé mi meteórica ascensión en la jerarquía de la custodia, se instaló un exhibidor con ejemplares de Der Stürmer en la cantina de los presos.
In Dachau, where I launched my meteoric rise through the custodial hierarchy, a display case of Der Sturmers was erected in the prisoners’ canteen.
verb
Levanté la pierna y empecé a quitar el musgo con el pie, restregando la inscripción con la zapatilla de deporte hasta que me cansé.
I put my foot on the plaque, kicking off the moss with my sneaker, until I got tired of that.
verb
Laurent y empecé a abrir y a leer la correspondencia.
Laurent, and began to open and read my letters.
verb
Creo que fue esa tarde cuando empecé a trabajar en la Carta a mi Padre, un proyecto que acabaría consumiendo muchos de los ratos libres de las semanas siguientes.
I think it was that afternoon I began work on the Letter to My Father, a project which was to take up many a spare moment over the following weeks.
Entonces empecé a ser consciente de mí misma y apreté el pulgar contra la palma de la mano, como si debiera esconderlo, como si no tuviera derecho a sentirme bonita, a sentirme bien conmigo misma, a reconocerme como mujer cuando está claro que no sigo las normas para ser mujer: ser pequeña, ocupar poco espacio.
Then I became self-conscious and tucked my thumb against the palm of my hand, as if I should hide my thumb, as if I had no right to feel pretty, to feel good about myself, to acknowledge myself as a woman when I am clearly not following the rules for being a woman—to be small, to take up less space.
verb
Tan pronto como abrió la puerta de la casa, yo empecé a llevar las cosas que había en el coche.
As soon as she had opened up the house, I began carrying things down from the car.
Toqué más fuerte y empecé a llamarla en alemán: –¡Lene! ¡Lene! ¡Abra la puerta! ¡Soy yo, Bátky!
I hammered on the door and began shouting, in German: “Lene! Lene! Open up. It’s me, Bátky!
De vuelta a mi escritorio abrí un nuevo archivo en el ordenador y empecé a escribir en él todo lo que sabía sobre las muertes de Theresa Lofton y de mi hermano.
Back at my desk, I opened up a new computer file and began typing in everything I knew about the deaths of Theresa Lofton and my brother.
Entonces, el último día, empecé a desembuchar y le dije exactamente a cada uno todo lo que su compinche había estado murmurando de él en su ausencia.
Then, on the last day, I opened up and went to telling them what a petty bunch of farts they were. I told each one just how his buddy had drug him over the coals when he was absent.
verb
Sin embargo, yo no esperé el cambio; deseaba ardientemente trabajar para la elevación de la humanidad y eso es lo que empecé a hacer (...)
I, however, did not wait for the change: I ardently wished to work for humanity's improvement, and that's what I set out to do (...)
A medida que fui bajando las escaleras empecé a sentir el frío.
As I descended the stairs, the cold set in.
Encendí el televisor y empecé a cambiar de canales.
I went back to the television set and hopped around the channels.
Luego empecé a poner la mesa. – ¿Cuándo cenamos?
Then I went back to setting the table. "When is dinner?"
Empecé a caminar en busca de aquellos establos y de aquel hombre.
I set out for those stables and that man.
verb
verb
En realidad empecé a ejercer la práctica de las personas.
What I actually entered was the practice of people.
Penetré en el bosque y empecé a bajar, muy contento.
I re-entered the woods, and made my way happily and steadily downhill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test