Translation examples
verb
3. Las industrias químicas desecharon productos tóxicos, parte de los cuales se cree que se dispersaron y enterraron en hoyos profundos y cuevas en el Golán ocupado.
3. Chemical industries discarded toxic waste, part of which is believed to have been scattered and buried in deep holes and caverns in the Occupied Golan.
El 14 de enero, un palestino que vivía cerca del asentamiento de Kiryat Arba denunció que había tenido que cambiar de sitio una valla de alambre vieja en su terreno, cuando los colonos la desecharon para colocar una nueva valla de seguridad. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 15 de enero)
278. On 14 January, a Palestinian living near the Kiryat Arba settlement complained that he had to move an old wire fence off his land after settlers had discarded it there to make way for a new security fence. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 15 January)
Desecharon su arma en vez de preservar sus huellas.
They discarded his gun instead of preserving its prints.
Ok, no tenemos mucho tiempo para hablar, asi que lo hare rapido esta mañana, 4 asesinos seriales mataron a su guardia y al conductor del bus y entonces desecharon los trajes de prisionero y escaparon hacia Old Town
Okay, we don't have much time to talk, so I'll make this quick. This morning, four serial killers killed their guard and bus driver and then discarded these prison suits and escaped into Old Town.
Tienes la oportunidad de cumplir tu destino, el que tus padres desecharon descuidadamente.
Oswald, this is your chance to fulfill a destiny... your parents carelessly discarded.
Estuve consciente mientras destruyeron mi cuerpo, y me desecharon... como basura.
I was conscious while they dismembered my body, and discarded me like garbage.
Les registraron las mochilas y después las desecharon.
Their knapsacks were gone through and then discarded.
Probablemente, después de que la arrancaran de la nave, la desecharon.
Presumably, after she was taken from the ship, she was discarded.
Mientras tanto, fueron derribando la vieja catedral, pero no desecharon los materiales: apilaron las mejores piedras en aquel mismo solar para cimentar la nueva catedral.
Meanwhile, the old cathedral was coming down. Its materials were not discarded, though. The best of the stones were stacked on the site to form the foundations of the new church.
Se desecharon los libros; sólo importaban los apuntes del profesor, cualquier desviación era inmediata y severamente castigada, y no pasaba un solo día sin que azotaran a algún chico y le pusieran detrás de la pizarra.
Textbooks were discarded; only the notes of the teacher mattered; any deviation was instantly and severely punished; and there was not a day when some boy was not flogged and put to stand behind the blackboard.
verb
Las expresiones "parálisis" o "situación financiera precaria" de una sociedad se desecharon por considerarlas inadecuadas.
The "paralysis" or "precarious financial situation" of a company was dismissed as inadequate.
Los medios de Rusia, Alemania, China, los Estados Unidos y otros países desecharon el "informe final sobre el Cheonan" anunciado por las autoridades de Corea del Sur como el peor documento falso que podían producir.
The media of Russia, Germany, China, the United States and other countries dismissed the "final report on the Cheonan" announced by the south Korean authorities as the worst false document.
Según el autor, los peritos desecharon esa posibilidad.
According to the author, expert witnesses dismissed this possibility.
Lo que inicialmente algunos desecharon como un problema económico meramente regional se ha convertido ahora en un fenómeno mundial.
What was initially dismissed by some as merely a regional economic problem has now been transformed into a global phenomenon.
Oficiales de seguridad israelíes desecharon las acusaciones de complicidad en el asesinato.
Israeli security officials dismissed accusations of complicity in the killing.
Pero, en la segunda instancia se desecharon las apelaciones.
The Court of second instance, however, dismissed these appeals.
De esas palabras, los niños de Qana sólo conocían "Oriente" y "nuevo", pero eran niños y pensaban en ropa nueva y juguetes nuevos; aunque sólo eran niños desecharon toda solución intermedia relativa al "oriente" y por ese motivo perecieron.
Of these words, the children of Qana knew only the "East" and "new", thinking of new clothes and new toys; although they were only children they dismissed middle solutions involving the "east", and for that reason they perished.
El 8 de marzo, fuentes del Ministerio de Defensa desecharon las afirmaciones palestinas de que habían descubierto una fábrica clandestina de armas en la Faja de Gaza.
228. On 8 March, Defence Ministry sources dismissed Palestinian claims that they had uncovered a clandestine arms factory in the Gaza Strip.
Pero desecharon todos los cargos.
All dismissed, though.
"La Noche de los muertos vivientes", honestamente era el tipo de película que los críticos desecharon.
"Night of the Living Dead" honestly was the kind of movie that critics mostly dismissed.
Sí, desecharon los cargos contra James, pero no hay garantía de que no vuelvan a intentar.
Yes, they dismissed the charges against James, but there's no guarantee they won't try again.
Se desecharon los cargos, porque tu ex amante, la fiscal federal Angela Valdes se retractó y expuso a su propio equipo por mala praxis.
Your charges were dismissed because your ex-lover, AUSA Angela Valdes, fell on her sword and exposed her team for prosecutorial misconduct.
Filón y Orígenes no desecharon con desdén los textos bíblicos, sino que les dieron el beneficio de la duda.
Philo and Origen did not dismiss the biblical texts with disdain but gave them the benefit of the doubt.
Otros desecharon el libro como si fuese una rara casualidad: «Es sorprendente que alguien tan joven pueda escribir tan bien.» ¿Sorprendente?
Others dismissed the book as though it were a freakish accident: “Amazing that anyone so young can write that well.” Amazing?
verb
El salmo 118 de la Biblia nos enseña que la piedra que desecharon los edificadores se convertirá en la piedra angular.
Psalm 118 of the Bible teaches that the stone that the builder rejected shall become the cornerstone.
Así, las electoras y los electores del cantón de Uri desecharon con su voto la iniciativa popular cantonal pro igualdad de oportunidades electorales en el sentido admitido como lícito por el Tribunal federal (véase 191 supra).
Thus, the electorate of the canton of Uri rejected the "equal chances" initiative in the wording declared lawful by the Federal Supreme Court (cf. para. 191 above).
8. Entre fines de 1990 y marzo de 1992 se desecharon todas las estructuras del Estado marxista-leninista excesivamente centralizadas resultantes de más de 45 años de dictadura.
8. Between the end of 1990 and March 1992 the entire structure of what had been a highly centralized Marxist-Leninist State, built up over 45 years of dictatorship, was rejected.
38. En 1934 las políticas de asimilación y adjudicación se desecharon, al promulgar el Congreso la Ley de reorganización de los indios (véase 25 U.S.C. §§ 461 a 479).
38. In 1934, the policies of assimilation and allotment were rejected with the enactment by Congress of the Indian Reorganization Act (IRA). See 25 U.S.C. sections 461-479.
¿A quién desecharon del Gobierno?
Who was rejected from the government?
Lo desecharon porque daba a entender que Jesús era hijo de hombre, no de Dios.
They rejected it because it implied that Jesus was the son of a man, not of God.
"La piedra que desecharon los constructores... llegó a ser la piedra angular." "Esta es la obra del Señor, qué maravilla nuestros ojos."
The stone which the builders rejected has become the corner-stone this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
Pues bien, hay un versículo en uno de los salmos de David, no sé ahora mismo en cuál, porque no soy hombre de letras, que reza así: «La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser cabeza del ángulo».
Now there is a line in one of the Psalms of David, which one I cannot recall, not being a man of book learning, and it goes like this: "The stone which the builders rejected is become the head of the corner."
Eligieron las obras históricas más moderadas y desecharon las fantasías apocalípticas, seleccionando Crónicas, Ester, Esdras y Nehemías, y, del género sapiencial, Proverbios, Eclesiastés, el Cantar de los Cantares y Job, pero no Ben Sira.
39 They chose the more sober historical works and rejected apocalyptic fantasies, selecting Chronicles, Esther, Ezra and Nehemiah; and from the Wisdom genre: Proverbs, Ecclesiastes, the Song of Songs and Job, but not Ben Sirah.
verb
17. Los proyectos de ley de lucha contra el terrorismo mencionados durante el examen del tercer informe periódico se desecharon al finalizar el 16º período de sesiones de la Asamblea Nacional el 29 de mayo de 2004.
17. The draft counter-terrorism laws mentioned at the time of consideration of the third report were scrapped with the expiration of the 16th session of the National Assembly on 29 May 2004.
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe detallado titulado "Los Estados Unidos no deberían abusar del mecanismo de supervisión del Acuerdo de Armisticio que desecharon", emitido el 8 de agosto de 2008 por la Misión del Ejército Popular de Corea en Panmunjom (véase el anexo).
I have the honour to attach herewith the detailed report entitled "The United States should not abuse the Armistice Agreement Supervisory Mechanism she scrapped", issued by the Panmunjom Mission of the Korean People's Army on 8 August 2008 (see annex).
En particular, los Estados Unidos desecharon el Marco Acordado de 1994 y violaron los principios básicos del TNP al calificar a mi país como parte del "eje del mal" y convertirlo en blanco de un ataque nuclear preventivo, y al eludir su compromiso con respecto a los reactores de agua ligera y detener el suministro de gasóleo pesado.
In particular, the United States scrapped the 1994 Agreed Framework and violated the basic principles of the NPT by naming the Democratic People's Republic of Korea part of an "axis of evil" and making it a target for a pre-emptive nuclear strike and by evading its commitment with respect to construction of light-water reactors and stopping the supply of heavy fuel oil.
y así lo desecharon completamente.
and so they scrapped it completely.
Pero desecharon ese programa, nos liberaron.
But they scrapped that program; they set us free.
Ellos desecharon el proyecto hace 10 años.
They scrapped the project 10 years ago.
Interesante, porque... según el informe de la Junta Directiva, esos planes de expansión de desecharon... por falta de presupuesto, y el comité fue deshecho en Julio .
That's interesting, because according to the Board of Directors Report, those expansion plans were scrapped due to a budget shortfall, and the planning committee was disbanded in July.
De acuerdo con esto, su hijo respondió bien a los medicamentos pero murió después que desecharon el ensayo.
According to this, his child responded well to the meds but died after the drug trial was scrapped.
No tengo la menor idea por qué los desecharon.
I haven't the faintest idea why they scrapped 'em.
Soy un buen trabajador, y me desecharon.
Good worker, and sent to the scrap heap.
Después de que la fuerza aérea cancelase el contrato del último pedido de alas delta, desecharon todos los aviones que se estaban construyendo.
After the Air Force canceled its contract for the last batch of wings, it went into the plant, cut up all the planes being built, and carted them away as scrap metal.
verb
De igual modo, como D'Layo no llevaba encima joya alguna, a excepción de su brazalete de maná, los marineros más jóvenes pronto desecharon sus pendientes, pulseras, sortijas, collares y hebillas de cerámica cara.
Similarly, because d Layo wore no jewelry but his manna-bracelet, the younger ferrymen soon put away their own highly prized ceramic earrings, pendants, anklets and studded belts.
verb
Sus recomendaciones apoyaron el programa de transición, desecharon la imposición de sanciones a Nigeria por considerarla contraproducente e inútil y elogiaron la sinceridad demostrada por el general Abacha en la aplicación del programa de transición.
Their recommendations had endorsed the transition programme, discounted the imposition of sanctions on Nigeria as being counter—productive and unhelpful and commended General Abacha's sincerity in implementing the transition programme.
Una vez confirmados los recelos de la reina, Rogar Baratheon y los demás señores desecharon cualquier consideración de Alysanne como esposa de su hermano Jaehaerys.
Their queen’s misgivings thus confirmed, Rogar Baratheon and the other lords put aside all consideration of Princess Alysanne as a bride for her brother Jaehaerys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test