Similar context phrases
Translation examples
verb
Pero nuestra Organización no puede prosperar, ni la reforma llevarse a cabo, si los Estados Miembros no cumplimos cabalmente con nuestras obligaciones financieras.
However, our Organization cannot prosper, nor can the reforms be put in place, if we Member States do not comply in full with our financial commitments.
Acogimos con agrado la aprobación de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad y cumplimos plenamente con las obligaciones que en ellas se estipulan.
We welcomed the adoption of Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007), and we fully comply with the obligations set forth therein.
Hay que afianzar y reforzar el régimen y mejorar su eficacia, incluso a la vez que cumplimos rigurosamente los acuerdos vigentes.
There is a need to consolidate and reinforce the regime and enhance its effectiveness even as we comply strictly with existing agreements.
A nivel regional, cumplimos con las normas previstas en la Convención Interamericana contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, ratificada en abril de 2005.
At the regional level, we are complying with the norms set forth in the Inter-American Convention Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, ratified in April 2005.
Nosotros cumplimos plenamente con nuestras obligaciones en virtud de esa Convención.
We are fully complying with our obligations under that Convention.
Bueno, entonces cumplimos.
Okay, then we comply.
Paul, si no cumplimos, no dudarán.
Paul, if we don't comply, they won't hesitate.
"No más adolescentes fumando", lo cumplimos hace un año.
"No more smoking teenagers," we complied a year ago.
- Derecho, por lo que cumplimos con la citación.
- Right, which is why we comply with the subpoena.
Cumplimos las normas que estableció el juez de instrucción.
We complied with all the coroner's rulings.
"Necesitamos hombres", "Sí, cumplimos".
"We need men." "Okay, we comply."
¿Y si no cumplimos?
And if we don't comply?
Sólo cumplimos con la demanda de los terroristas.
We just complied to the terrorist's demand.
Exigen concesiones y cumplimos con ellas.
They demand concessions, we comply.
Cumplimos totalmente con las normas OSHA.
We fully comply with OSHA standards.
Dimitri y yo cumplimos.
Dimitri and I complied.
—Nosotros cumplimos con todas las normas medioambientales pertinentes —dijo Johnson de modo automático.
“We comply with all pertinent environmental regulations,” Johnson said automatically.
Como todo buen engatusador, nuestro ego tiene montones de aliados a los que recurre si no cumplimos con sus exigencias.
Like all good hustlers, our egos employ crews of ruffians in case we don’t comply with their demands.
Obviamente nos amenazará con matarnos si no cumplimos, y está claro que puede hacerlo. Pero eso no hará que sus hombres regresen con vida.
Obviously you will threaten to kill us if we don’t comply, and clearly you have the power to do it, but that will not get your crew back alive.
verb
Sin embargo, estimo que cumplimos nuestra misión como órgano deliberativo.
However, I believe that we fulfilled our mission as a deliberative body.
Aun cuando el Pakistán no se ha adherido al Tratado de No Proliferación, cumplimos con las obligaciones dimanantes de dicho Tratado en materia de no proliferación.
We are fulfilling non-proliferation obligations, although Pakistan is not a party to the NPT.
Nosotros, por nuestra parte, cumplimos fielmente todas nuestras obligaciones internacionales en ese ámbito.
Also, we faithfully fulfil all our international obligations in that field.
Nuestro mandato es concedido por nuestros electores, y si no cumplimos con sus expectativas, perdemos nuestros escaños.
Our mandates are bestowed by our electors, and if we do not fulfil their expectations, we lose our seats.
Con ello, sólo cumplimos con un deber elemental de solidaridad con todos los pueblos del mundo.
With these efforts we are just fulfilling our fundamental duty in solidarity to aid all the peoples of the world.
En todos los casos, cumplimos fielmente nuestras obligaciones y responsabilidades de Estado Parte, y continuaremos haciéndolo.
In all cases, we are faithfully abiding by our obligations and fulfilling our responsibilities as a State party, and will continue to do so.
De esa manera cumplimos con todas nuestras obligaciones en virtud de los acuerdos internacionales que rigen los misiles nucleares.
We have thereby fulfilled all of our obligations under international agreements governing nuclear missiles.
Por el contrario, cumplimos de buena fe las obligaciones que asumimos en los acuerdos y las convenciones internacionales.
On the contrary, we fulfil in good faith the obligations we assume in international agreements and conventions.
Desde esa perspectiva, sin duda cumplimos nuestro mandato deliberativo.
From that perspective, we clearly fulfilled our deliberative mandate.
Porque si no cumplimos nuestra tarea de avanzar en la causa de proteger el bienestar de nuestros pueblos, ¿quién lo hará?
For if we do not fulfil our task in advancing the cause of protecting the welfare of our peoples, who will?
No. Porque cumplimos tu sueño de juventud.
Because I'm fulfilling your childhood dreams.
Somos seres humanos, trabajamos... cumplimos con nuestro deber.
We fulfill our duties.
Y cumplimos su voluntad.
And we fulfill His will.
Cumplimos con nuestras obligaciones.
We've fulfilled our duty.
Nosotros cumplimos nuestra misión.
We will fulfill our duty, without fail!
Cumplimos el milagro del sueño asiático.
We fulfilled the miracle of Asia's dream.
Cumplimos una promesa.
We fulfill a promise.
Cumplimos con nuestros destinos.
We are fulfilling our fates.
Nunca cumplimos nuestras responsabilidades como padres.
We never fulfilled our responsibilities as parents.
O cumplimos o descansamos.
Either we take fulfilment or we rest.
Bueno, ya cumplimos la condición.
Well, we’ve fulfilled the condition.
¿Creéis que cumplimos la voluntad de Dios?
Surely we fulfill God’s will?”
Cumplimos con nuestras obligaciones en secreto, en la intimidad de nuestros corazones.
We fulfill our obligations in secret, in the privacy of our own hearts.
—respondió Ala de Nube—. Con ello, cumplimos nuestra parte del trato.
Cloudwing replied. "In so doing, we fulfilled our portion of the compact.
Su secuestro provocó pánico en el senado, y por tanto cumplimos con la letra de la ley.
Your kidnapping threw the senate into a panic, so we fulfilled the letter of the law.
Esa persona recibe aliento, y por nuestra parte cumplimos el propósito de Dios para nosotros en ese momento.
That person is encouraged, and we have fulfilled God’s purpose for us at that moment.
—Todos ellos son antiguos funcionarios —dijo—, ¿y al matarlos cumplimos el destino de la raza aria?
he said, "and by killing them we fulfill the destiny of the Aryan race?"
Me desperté con la certeza de que ninguno de nosotros tiene posibilidades de conseguir lo que quiere si no cumplimos con nuestra parte del trato.
I came away with the certainty that neither of us has any chance of getting what we want if we don’t fulfill our ends of our bargain.
Nuestros personajes y las funciones que cumplimos como ser madre, padre, esposo, esposa, joven o viejo, al igual que todo lo que hacemos, pertenece a la dimensión humana.
Mother, father, husband, wife, young, old, the roles you play, the functions you fulfill, whatever you do all that belongs to the human dimension.
Corresponde ahora a los Estados Miembros decidir si las cumplimos y en qué medida y con qué rapidez lo hacemos.
It is now up to Member States as to whether, to what extent, and how quickly we will accomplish them.
¿Cómo cumplimos esta tarea?
How do we accomplish this task?
Aquí es donde cumplimos con eso, caballeros.
This is where we accomplish that, gentlemen.
La fiesta se desmadró, sí, pero nunca perdimos la noción de lo que teníamos que hacer y cumplimos el objetivo.
Party got insane, yeah, but we never lost focus of what we were there to do and we accomplished our goal.
Teníamos una misión y la cumplimos.
We knew our mission and we accomplished it.
Tengo el gusto de informarle que cumplimos nuestra misión.
I am pleased to inform you the mission is accomplished.
porque tiene la impresión de que cumplimos lo que esperaba de nosotros.
BECAUSE HE FEELS LIKE... WE HAVE... ACCOMPLISHED WHAT HE WANTED US TO.
Siempre cumplimos con nuestros compromisos.
We accomplished everything we set out to do.
Si cumplimos el objetivo te recordarán como un hombre de conciencia.
If we accomplish our goals, we'll be remember't as men of good conscience.
Max y yo somos un gran equipo, cuando nos proponemos algo, lo cumplimos.
Max and I are a great team, and when we set our mind to something, we accomplish it.
Nosotros cumplimos aquello para lo que hemos sido programados.
We accomplish what we've been programmed to do.
verb
A nuestro juicio, cumplimos muchos de los principios básicos consagrados sobre la base de los cinco pilares.
In our opinion, we satisfy many of the basic principles enshrined on the basis of the five pillars.
Cumplimos con todas las condiciones.
All conditions satisfied.
Más o menos por el tiempo en que regresamos de Michihuacan, Zyanya y yo cumplimos los siete años de casados, y me atrevería a decir que mis amigos nos miraban como una vieja pareja, y tanto ella como yo veíamos nuestra vida en común fija en su curso, no susceptible de cambios o rompimientos, y éramos lo suficientemente felices el uno con el otro, que nos sentíamos satisfechos de estar así.
At the time we returned from Michihuácan, Zyanya and I had been man and wife for some seven years; and I daresay our friends looked on us as an old married couple; and she and I had come to regard our life as fixed in its course and impervious to change or disruption; and we were happy enough with each other that we were satisfied to have it so.
verb
Nos ven aqui en la Tierra como en una forma de terreno de pruebas neutral... donde nos ha colocado Dios por un periodo... y Dios nos observa desde arriba... registrando los puntos en su laptop... en cuanto a si cumplimos según sus propósitos... o si lo estamos "ofendiendo". Como se dice.
They see us here on Earth as in some form of neutral testing ground... where we're placed by God for a period... and God watches from above... registering the scores on his laptop... as to whether we perform according to his designs... or whether we're offending him as it's put.
Nosotros cumplimos el contrato.
- We've performed on the contract.
Nos llaman esclavos, y si no cumplimos con nuestro trabajo, nos azotan.
We are called slaves, and if we do not perform our services, we're beaten.
Cumplimos nuestro cometido.
Ship said, We performed our mandate.
Cumplimos con nuestra función. —Somos necesarios.
– We perform our function. – We are necessary.
Como no cumplimos las penitencias de la Iglesia, tuvimos que cumplir las penitencias de la vida.
Since we didn’t perform the penance of the Church, we have to perform the penance of life.”
De niños, aprendemos lo que nos pasa después de morir; nos lo explican nuestros padres, los cuentos didácticos y todas las tradiciones que cumplimos para adorar a los antepasados.
As children, we learn about what happens to us after we die from our parents, didactic tales, and all the traditions we perform for ancestor worship.
Cumplimos nuestras órdenes.
“We carried out our orders.”
Le gusta vernos mientras cumplimos con nuestros deberes.
He likes to watch us carrying out our duties.
Cumplimos con las sentencias que nos son encomendadas, sin hacer más que lo que se nos dice, sin el menor cambio.
We carry out the sentences that are delivered to us, doing no more than we are told, and no less, and making no changes.
Cumplimos la voluntad de su padre. —Mi señora —dijo Foolet, ansioso—. Lo intentamos.
“We carried out his honored father’s will.” “My lady,” Foolet said anxiously, “we did try.
Si no cumplimos esa misión, estaremos ayudando a los repiques a dominar el mundo de los vivos.
If we fail to carry out our charge, we may aid the chimes in taking over the world of life.
verb
Los secuestros aéreos, método inventado contra Cuba, se convirtieron en una plaga universal, y fue Cuba la que al fin y al cabo resolvió ese problema cuando, después de advertirlo reiteradamente, devolvimos a Estados Unidos a dos secuestradores; es doloroso, eran ciudadanos cubanos, pero lo habíamos advertido, vinieron y los enviamos, cumplimos la palabra pública; pero nunca, ni siquiera después nos dieron noticias para sus familiares.
Airplane hijackings, a method that was invented against Cuba, became a universal plague, and it was Cuba which finally solved the problem when, after repeated warnings, we returned two hijackers to the United States. It was hard - they were Cuban citizens - but we had warned them. They came and we sent them back, keeping the word we had given in public, but never, not even afterwards, did they ever give us any news for their family members.
Sólo si cumplimos nuestros compromisos reduciremos cifras como los 42 millones de personas que, según se calcula, padecen el VIH/SIDA en todo el mundo, de las cuales la mitad son mujeres adultas y el 95% vive en el mundo en desarrollo.
Only if we keep our commitments will we reduce numbers such as the 42 million people estimated to be living with HIV/AIDS worldwide, half of whom are adult women and 95 per cent of whom live in the developing world.
Con esto cumplimos nuestro compromiso contraído en Monterrey de duplicar nuestra asistencia internacional antes del final del decenio.
That is in keeping with our commitment made at Monterrey to double our international assistance by the end of the decade.
Lamentablemente, no cumplimos nuestro compromiso, y el mundo continúa despilfarrando enormes sumas de dinero en gastos militares mientras que invierte menos que nunca en la paz, el desarrollo y la cooperación internacional.
Regrettably, we fail to keep our commitment, and the world continues to squander enormous sums on military expenditure, while investing ever so meagrely in peace, development and international cooperation.
Esas familias recurrieron a nosotros, a las Naciones Unidas, y no cumplimos nuestra obligación de mantenerlos seguros.
Those families turned to us, to the United Nations, and we failed in our obligation to keep them safe.
¡Cumplimos nuestra parte del contrato!
We keep our part of the contract!
No cumplimos nuestra promesa.
We didn't keep our promise.
Nosotros los nazis cumplimos nuestras promesas.
We Nazis keep our promises.
¿Y desde cuándo cumplimos nuestras promesas?
Anyway, since when did we start keeping promises?
Siempre cumplimos con nuestra palabra.
We always keep our promises.
Nosotros cumplimos con nuestra palabra de tártaros.
We Tartars keep our word.
Siempre cumplimos las promesas, ¿no?
Today, as I promised - we always keep our promises, don't we?
Cumplimos los diez mandamientos.
We keep the 10 Commandments.
No cumplimos esa promesa.
We failed to keep that promise.
Cumplimos nuestras promesas.
(SPEAKS IN ALBANIAN) We keep our promises.
¡Nosotros cumplimos siempre lo que decimos!
“We always keep our word!”
Por eso cumplimos todos sus deseos, por eso la casa es como es.
That’s why we keep up with her wishes, and the house is the way it is.
Incluido el hecho de que cumplimos nuestras promesas.
Including the fact that we keep our promises.
Aquí cumplimos la palabra, en cambio.
Here, on the other hand, we keep our word.
No cumplimos nuestros compromisos y perdemos los trenes.
We can't keep engagements, we can't catch trains.
Soy una Herondale, y los Herondale cumplimos nuestras promesas. —Lucie...
I am a Herondale, and we keep our promises.” “Lucie—”
Cumplimos las citas con él al minuto y él ha llegado a esperarlo.
We keep appointments with him to the minute and he's come to expect it.
Ella está abajo, en la salita de su habitación, y juntas cumplimos con la costumbre del día.
She is down the hall in her room, and together we are keeping the vigil.
Hacemos las reglamentaciones en conjunto, toda la familia, y las cumplimos en conjunto. —No lo dudo.
We make the rules together, the whole family, and we keep them together.
Sin embargo, recuerdo las promesas que hicimos y que después no cumplimos, todas y cada una de ellas.
Yet I remember the promises we made, and then failed to keep, every single one of them.
verb
En el estudio se proponen varias medidas lógicas y prácticas que servirían para aumentar la estabilidad y la seguridad mientras cumplimos nuestra obligación de trabajar por un mundo desnuclearizado.
It proposes a number of logical and practical steps that would serve to enhance stability and security as we pursue our obligation to work towards a nuclear-free world.
Los dos cumplimos suficiente condena.
WE BOTH SERVED ENOUGH TIME.
Desearía no tener que haberlo hecho, pero no quieren estar allá mientras cumplimos una orden de registro.
I wish it hadn't been necessary to ask you back, but you don't want to be at your house while we're serving a search warrant there.
¡Cumplimos la voluntad de Dios!
We're just serving God's will.
Aquel al que obedecemos, cuyas órdenes cumplimos.
You whose will we obey, whose orders we serve.
Cumplimos una orden para secuestrar el desplumador de pollos.
We served a warrant for your chicken plucker.
Cumplimos una orden de arresto para uno de sus colegas.
We served a warrant to one of his homeboys.
Cumplimos un término de servicio. Diez años.
::We serve a term of service. Ten years.
Al servir a Satanás, cumplimos la labor de Dios.
We do the work of God as we serve Satan.
Como miembro de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas, cumplimos nuestras responsabilidades allí teniendo presente esas mismas ideas.
As a member of the United Nations Peacebuilding Commission, we are discharging our responsibilities there with those same ideas in mind.
verb
Si no cumplimos esas promesas, decepcionaríamos enormemente a las personas que nos admiran, y nos juzgaría la historia.
If we do not deliver on those promises, we would be terribly disappointing the people who are looking up to us, and we would be judged by history.
Es posible lograrlo si nos movilizamos y cumplimos con nuestras responsabilidades.
We can do this if we mobilize ourselves and shoulder our responsibilities.
A menudo, no alcanzamos ni estamos a la altura de nuestros compromisos ni cumplimos las expectativas depositadas en nosotros.
We often come up short and do not live up to our commitments or meet the expectations that are laid upon us.
La interrogante que todos debemos formularnos es la siguiente: ¿Cómo cumplimos nuestros compromisos con África?
The question we should all ask ourselves is: How do we implement our commitments to Africa?
Pedimos que se celebren reuniones, luego las encorsetamos con limitaciones presupuestarias y, finalmente, no cumplimos con los requisitos.
We ask for meetings and then bind them to budgetary limitations, and then, finally, we do not abide by what is required.
Reconozcamos que somos responsables ante todos los niños si no cumplimos este objetivo.
We recognize that we will be accountable to all our children if we do not deliver on this.
-Cumplimos con nuestro deber.
-We're doing our duty.
- Sólo si no cumplimos.
- He'll kill us if don't do it.
Nosotros cumplimos órdenes, ¿sabes?
We have these jobs to do, you know?
Cumplimos nuestro deber cívico.
Great. Just doing our civic duty.
Los contadores cumplimos.
We sure do, accountants.
Cumplimos nuestro deber, señor.
We were only doing our duty, sir.
Pero ¿y si cumplimos?
But if we do deliver?
—Todos cumplimos con nuestro deber.
“We all do our duty.”
¿Cumplimos con nuestro deber, Archibald?
Did we do our duty, Archibald?
Saben que cumplimos con nuestro oficio.
They know we’re only doing our job.
Y todos cumplimos con nuestro deber cuando no nos cuesta nada.
And we all do our duty, when there is no cost to it.
Perdónenos, cumplimos con nuestro deber.
Please forgive us, we’re only doing our job.”
–Sólo cumplimos con nuestro trabajo, señor.
“We’re just doing our job, sir.”
—Si cumplimos esta misión, tú también serás un héroe.
“If we do this mission, you’ll be a hero, too.
verb
Si, y típicamente en guerra, cumplimos la Convención de Ginebra.
Yes, and typically in war, we observe the Geneva convention.
- Cumplimos con la no difusión.
We're observing the D Notice.
Nosotros cumplimos con los ritos del Sabbat aquí, en esta estancia, en este altar.
We observe the Sabbat rites here, in this room, on that altar.
Y nosotros, los pescadores de la parte alta, cumplimos la ley. —Ya comprendo.
“An’ we upriver fishermen observe the law.” “Oh, I see.
verb
Todos cumplimos tus órdenes.
We all obey what you say.
Cumplimos con nuestro deber y el ejército obedece órdenes.
We have our duty and the army obeys orders.
verb
Nosotros sólo cumplimos una orden.
We have only executed the order.
¡Cumplimos con nuestro deber y ejecutamos a un traidor!
We did our duty and executed a traitor!
Cumplimos órdenes presidenciales.
We are under executive orders.
verb
Estamos decididos a mantener un alto grado de crecimiento económico, toda vez que desarrollamos la cultura, fomentamos el progreso social y la igualdad, mejoramos las condiciones de vida de la población y, lo que es más importante, cumplimos el objetivo de convertirnos en un país industrializado antes de 2020.
We are resolved to sustain high economic growth in combination with the development of culture, the advancement of social progress and equality, the improvement of living conditions for the people and, most important, the achievement of the goal of becoming an industrialized country by 2020.
Sólo con esa determinación el nuevo siglo puede convertirse verdaderamente en el siglo de la mundialización, en el mejor significado del término, un siglo que marque un gran punto de inflexión, al término del cual todas las naciones puedan decir "Cumplimos nuestro papel para asegurar el futuro".
Only with such determination can the new century indeed become the century of globalization in the best meaning of that term -- a century that would mark a great turning point, at the end of which all nations could say, "we did our part to secure the future".
Cuando Mi-ja y yo cumplimos quince años (y por entonces ya habíamos aceptado que Yu-ri nunca volvería a ser la misma) estábamos más unidas que un par de palillos junto a un cuenco de arroz.
All of which meant that by the time Mi-ja and I turned fifteen—and Yu-ri had become a different person—we were as close as a pair of chopsticks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test