Translation examples
verb
mission to Palau to observe a plebiscite on the Compact
visitadora encargada de observar el plebiscito sobre el
A. Fundamental provisions that must be observed
A. Disposiciones fundamentales que se han de observar
This is observed at two levels.
Eso se puede observar a dos niveles distintos.
UNOGBIS will observe the trial process.
La UNOGBIS observará los procesos.
(a) Requirement to observe confidentiality
a) Obligación de observar la confidencialidad
It is not enough to observe or to wait and see.
No es suficiente observar, o esperar y ver.
The Network is very disturbed to observe that:
A la organización le preocupa observar que:
The principle of proportionality also has to be observed.
También hay que observar el principio de la proporcionalidad.
Observe impact.
Observar el impacto.
- to observe the cease-fire
- Observar la cesación del fuego;
observation without interference.
Observar sin interferir.
Just to observe.
Solo para observar.
Advise and observe.
Aconsejar y observar.
Observe and report.
Observar y reportar.
Observe, meet, engage.
Observar, conocer, atraer.
As you observe.
Como pueden observar.
Remain observers only.
- Deben observar pasivamente.
You can observe.
Usted puede observar.
Prepare, observe, move.
preparar, observar, mover.
‘Hecate sent Gale to observe,’ she said. ‘Observe what?’
—Hécate la ha enviado a observar —dijo. —¿Observar qué?
You are a trained observer and there is nothing to observe.
Tú eres un observador experimentado y no hay nada que observar.
And to observe, of course.
Y para observar, por supuesto.
The child was not observing;
No era un niño que observara;
Opportunity to observe.
Oportunidad de observar.
Observe what, exactly?’
—¿Observar qué, exactamente?
verb
recommendations in paragraph 62 of the concluding observations of the
adoptadas para cumplir las recomendaciones que figuran en el párrafo 62 de
Pledge to observe and to respect the Constitution and laws of Turkmenistan
:: Se compromete a cumplir y respetar la Constitución y las leyes de Turkmenistán;
recommendations in paragraph 40 of the concluding observations of the
adoptadas para cumplir las recomendaciones que figuran en el párrafo 40 de
Compliance with the law is the minimum standard to be observed by enterprises.
La observancia de la ley es el requisito mínimo que han de cumplir las empresas.
All schools are required to observe the requirements of the Regulations.
Todas las escuelas deben cumplir las prescripciones del Reglamento.
Treaties must be observed and adhered to.
Es necesario adherirse a los tratados y cumplir sus disposiciones.
In reality, all officials and officers are obliged to observe those rights.
De hecho, todos los oficiales y funcionarios están obligados a cumplir esos derechos.
In the year 2000, UNHCR will observe its 50th anniversary.
En el año 2000 el ACNUR cumplirá su cincuentenario.
The provisions of article 78 shall also be observed".
Se cumplirá además con lo dispuesto a su respecto en el artículo 78.
The 90-day cooling-off period will be observed.
Se cumplirá la tregua de 90 días.
He just wants to observe the sabbath, right?
El solo quiere cumplir con el sabbath.
We will still observe the rules of caution.
Debemos cumplir con las reglas de precaución.
I promise you... The LAPD will observe... - Sykes.
Le prometo que... la Policía cumplirá la reglas en cuanto a los diplomáticos.
I am called upon to make an observance to the past.
Se me está llamando para cumplir con algo del pasado.
But the obligations of hospitality must be observed.
Pero hay que cumplir las leyes de la hospitalidad.
I shall observe the tenets of Taekwondo!
¡Cumpliré los principios del taekwondo!
As it was, he had to observe a few formalities.
Tuve que cumplir ciertas formalidades.
We must observe your father's wishes.
Debemos cumplir la voluntad de vuestro padre.
I always like to observe the conventions.
Me gusta cumplir con los convencionalismos.
“Pray and observe the commandments of the Torah.”
—Rezar y cumplir los mandamientos de la Torá.
Is there any sort of ritual I should observe?
—¿Tengo que cumplir con algún ritual?
Please observe the usual precautions.
Por favor, se ruega cumplir con las precauciones de rigor.
She was strong, but the constraints of Protocol had to be observed.
Ella era fuerte, pero había que cumplir las restricciones del Protocolo.
Thank you for observing your duty, Ban.
Gracias por cumplir con tu deber, Ban.
       'There is a form to be observed in these matters,' Segura said.
—En estos casos hay que cumplir con las formalidades —respondió Segura—.
Now on the rough water there was a formality to be observed, no more.
Ahora, en medio de las aguas revueltas, había que cumplir sin más una formalidad.
verb
May I ask you to observe a minute of silence in memory of all the victims.
Los invito a guardar un minuto de silencio en memoria de todas las víctimas.
He shall observe professional secrecy.
Guardará el secreto profesional.
I now invite the Conference to observe a minute of silence in memory of the late President.
Invito a la Conferencia a guardar un minuto de silencio en memoria del difunto.
In honour of her memory, the President invited all delegates to observe a minute of silence.
En su memoria, el Presidente invitó a todos los delegados a guardar un minuto de silencio.
On this occasion, I should like to invite you to observe a minute of silence.
Por este motivo, quiero invitarles a guardar un minuto de silencio.
In honour of her memory, the Chair invited all delegates to observe a minute of silence.
El Presidente invitó a todos los delegados a guardar un minuto de silencio en su memoria.
I now invite the Conference to observe a minute of silence in memory of the victims.
Invito a la Conferencia a guardar un minuto de silencio en recuerdo de las víctimas.
Secrecy must be observed with regard to matters unrelated to the matter that justified examination of the correspondence.
Se guardará secreto de los asuntos ajenos al hecho que motivare su examen.
Before continuing this statement, we ask for a minute of silence to be observed in his honour.
Antes de continuar esta intervención pedimos guardar un minuto de silencio en su honor.
The President then invited the General Assembly to observe a minute of silence.
El Presidente invita a la Asamblea General a guardar un minuto de silencio.
During the entire day, you will observe the rule of strict silence.
Durante todo el día, se guardará el silencio más absoluto.
Your father observes the forms.
Tu padre quiere guardar las formas.
The proprieties must be observed.
Hay que guardar las formas.
Yueyang need only observe... one year of mourning.
Yueyang necesita sólo guardar un año de luto.
Sorry, I'll keep my observations to myself.
Lo siento, me guardaré mis observaciones.
- The prisoner will observe order.
El prisionero guardará el orden. ¿Por qué?
Observe the Lord's day.
Guardarás el día del Señor.
All right. And love observe this fast..
Bien, yo guardaré este ayuno por usted
Doctor. I want to observe today. I see.
¿Hay alguna razón por la que tendría que guardar esto bajo llave?
I can not believe I shalt observe or find him.
No puedo creer que lo guardaras o que lo hallaras.
Except observe your usual discretion.
Excepto guardar tu habitual discreción.
“Yes, yes,” he pleaded, no longer observing the forms.
—Sí, sí —imploró él, ya sin guardar las formas—.
with a lively, “Tomorrow is Sunday, a day of observance. Hooray!”
—Mañana es domingo, día de guardar. ¡Albricias!
Merely observing it from space is not enough.
Non basta stare a guardare dallo spazio.
– À votre avis, Theresa, les policiers observent les fêtes religieuses ?
—¿Los policías observan las fiestas de guardar?
Laura no longer felt obliged to observe any decorum.
Laura ya no se sentía obligada a guardar ningún decoro.
observe complete silence when ordered to advance silently;
que guardara un silencio absoluto cuando se le ordenara avanzar sigilosamente;
You go to Mass and confession and observe saints’ days.
Usted va a misa, se confiesa y respeta las fiestas de guardar.
During my recent visit to Burundi, I noted a preference for electoral observation by regional and subregional entities.
En mi reciente visita a Burundi pude constatar una preferencia de las entidades regionales y subregionales por la observación electoral.
It is depressing to observe that we have been very slow in understanding the root causes of the problem.
Resulta deprimente constatar que hemos tardado mucho en comprender las causas fundamentales del problema.
The status of the implementation of commitments for a world fit for children, in Africa and in Mali, has enabled us to make the following observations.
El estado de aplicación de los compromisos para un mundo apropiado para los niños en África y en Malí ha permitido constatar lo siguiente.
(d) Check that rights and safeguards are being observed in different public and private bodies, and certify compliance;
d) Constatar el cumplimiento de los derechos y garantías en los diferentes órganos públicos y privados y acreditar su observancia;
4. It has been observed that in some cases, best practices in agrochemical use are not being applied.
Se puede constatar que en algunos casos no se aplican buenas prácticas en el uso de agroquímicos.
12. The Special Rapporteur observed that some positive work on the codification of Maldivian legislation had been undertaken.
El Relator Especial también ha podido constatar que se está iniciando una positiva labor de codificación de la legislación del país.
On the basis of the reports and direct observation, some facts can be established.
Sobre la base de los informes y la observación directa es posible constatar algunos hechos.
But when we study this report, we are forced to observe that the improvement that we expected has not taken place.
Pero al estudiar este informe, tenemos la obligación de constatar que la esperada mejoría no se ha dado.
It is ironic to observe that Ethiopia is a signatory and party to all of these instruments and documents of international humanitarian law.
Es irónico constatar que Etiopía es signataria de todos estos instrumentos y documentos de derecho humanitario internacional y parte en ellos.
The Special Rapporteur was able to observe the tragic situation in that country when he visited it on mission in 1988.
El Relator Especial pudo constatar el drama de esa nación cuando realizó una visita en misión a ese país en 1988.
I'm coming to that. I observe that, in 1999, sales of the drinking chocolate invented by your father show the only rise.
- Sí, pero eso no durará porque... en el 99, debo constatar que sólo las ventas de chocolate soluble... creado por tu padre, continúan aumentando.
he’d simply observed that this was true.
se limitaba a constatar el hecho.
But I must admit, Albert, that I have been unable to duplicate your observations.
–Pero debo confesar, Albert, que no he podido constatar sus observaciones.
Despite my dwindling interest, I was happy to observe that the conduct of my wife and daughter was above reproach.
No obstante, y pese a mi menguante interés, me alegró constatar que la conducta de mi esposa y de mi hija era irreprochable.
Joe says this with a mean sneer, as if he’s observed now what a shabby piece of realty dreck I am, only interested in the ones that sell themselves.
Joe dice esto con una mueca agresiva, como si acabara de constatar que sólo soy un agente inmobiliario miserable que únicamente se interesa por los que le venden el alma.
It is also comical, at a time when humans have practically disappeared, when their past domination is only manifested in nostalgic vestiges, to observe the remarkable hardiness of mites and insects.
También resulta divertido, en un momento en el que los humanos prácticamente han desaparecido, en que su pasada dominación ya sólo se manifiesta en vestigios nostálgicos, constatar la extraordinaria resistencia de los ácaros y de los insectos.
But observed from this viewpoint – looking straight down from a thousand miles up – you'll see how it dominates an entire hemisphere."
Ma, osservato da questo punto di vista, cioè guardandolo direttamente dall’altezza di milleseicento chilometri, potete constatare come domini un intero emisfero.»
So hard to tell; but when he understood the reality of this little libration, which no watcher of the moon no matter how vigilant had ever observed in the history of mankind, the little bell inside him rang again.
No era fácil de decir, pero al constatar la realidad de esta pequeña oscilación, que nadie en la historia de la humanidad había observado, por muy vigilante que fuese, la pequeña campana volvió a repicar en su interior.
At the novel’s end Robur left the scene, taking with him the secret of his machine, observing that he was ‘before his time’ and that the divided nations were not ready for union.
Al final del texto, Robur sale de escena y se lleva consigo el secreto del artilugio al constatar, como él mismo dice, que se había «anticipado a su tiempo» y que las naciones están todavía demasiado divididas para unirse.
One could now observe that it was interrupted here and there with patches of darkness, which might have been holes or gaps leading to still deeper layers of the atmosphere.
Si poteva ora constatare che lo interrompevano qua e là chiazze d’oscurità che sarebbero potute essere fori o squarci aperti verso strati ancor più profondi dell’atmosfera.
My father walked round the table at which the painter sat. He walked very close to it, encircling it, and he did not ask any more questions, he merely observed: ‘They’ve done it though, they’ve forbidden you to paint, and they’ve told you, Max, that’s a fact.’
Mi padre caminó en torno a la mesa a la que seguía sentado el pintor y dio una vuelta completa, aunque no hizo más preguntas, sino que se limitó a constatar: «Pero la prohibición es firme y te ha sido notificada, Max.
verb
Measures taken by Member States to observe
Medidas adoptadas por los Estados Miembros para celebrar
The Assembly will now observe this important anniversary.
La Asamblea celebrará ahora este importante aniversario.
They may be held without prior authorization, but there are a number of formalities to be observed.
Éstas se pueden celebrar sin autorización previa.
Believers have the right freely to observe all religious holidays.
Los creyentes tienen derecho a celebrar libremente todas sus festividades religiosas.
POSSIBLE ACTIVITIES AT THE NATIONAL LEVEL IN OBSERVANCE OF
ACTIVIDADES POSIBLES EN EL PLANO NACIONAL PARA CELEBRAR
1. Activities in observance of Human Rights Day
1. Actividades destinadas a celebrar el Día de los Derechos Humanos
II. ACTIVITIES IN OBSERVANCE OF THE INTERNATIONAL YEAR
II. ACTIVIDADES PARA CELEBRAR EL AÑO INTERNACIONAL PARA
Alas, he did not live long enough to observe the occasion.
Lamentablemente no vivió lo suficiente como para celebrar la ocasión.
United Nations Headquarters closed to observe Id al-Fitr
La Sede de las Naciones Unidas cerrará para celebrar Id al-Fitr.
Start observing the Sabbath or something?
¿Comenzar a celebrar el Shabat?
I am not familiar, Dr Barnett, with the regulations preventing officers from observing with co-workers a widely recognised holiday such as Christmas.
Dr. Barnett, no conozco ninguna normativa que nos impida celebrar una festividad tan reconocida como la Navidad.
- We've got to observe his birthday.
- Tenemos que celebrar su cumpleaños.
Nora, I hear it from a good source that you and Luther... have decided not to observe Christmas this year.
Nora, escuché de una buena fuente que tú y Luther decidieron no celebrar Navidad este año.
I doubt that we would observe the cocktail hour.
Dudo que pudieramos celebrar la hora del cóctel.
      "I should like to perform the ceremony very soon," observed Mr.
—Me gustaría que la ceremonia se celebrara muy pronto —señaló el eclesiástico con solemne sencillez.
And so we were to observe the Passover on a Thursday, while Jerusalem was only making ready for it.
Así, habíamos de celebrar la Pascua en un jueves mientras el resto de Jerusalén se preparaba para ella.
From that time on, there seemed to be some kind of observance every day and night.
A partir de aquel momento parecía como si cada día y cada noche tuviesen que celebrar algo.
'By land, in the northern parts of Ireland, I have seen the fifth of November celebrated with fireworks,' observed Stephen.
–En tierra, en algunas partes de Irlanda, he visto celebrar el cinco de noviembre con fuegos artificiales -dijo Stephen.
As if everyone was not perfectly well aware of what the Jubilee was meant to observe, Leda thought darkly. Monday.
Como si quedase alguien que no se hubiese enterado de que se iba a celebrar el jubileo, pensó Leda llena de pesimismo. Hasta el lunes.
And we fall back before them, hoping Gorgrog will emerge with his vanguard to celebrate his freedom and observe our demise.
Y entonces retrocedemos ante ellos, con la esperanza de que salga Gorgrog con su vanguardia para celebrar su libertad y contemplar nuestra destrucción.
After German custom, Christmas Eve was supposed to be observed as a proper Holy Night, replete with tinsel, candles, and a Christmas tree.
Había que celebrar la Navidad según la tradición alemana, una auténtica Nochebuena, con abeto, luz de velas y espumillón.
However, I’ll also issue a cautionary instruction to the gallery to restrain themselves, or I will close the courtroom to observers.”
Sin embargo, también expediré una instrucción cautelar para el público de la sala, ordenando que se comporte o de lo contrario el juicio se celebrará a puerta cerrada.
verb
The purpose of the report was to observe the underlying causes and its consequences.
El objetivo del informe era examinar las causas subyacentes y sus consecuencias.
In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations:
Al examinar el tema, formuló las siguientes observaciones:
- The patient did not authorize observation of the abdominal wound.
- La paciente no autorizó que se examinara la herida del abdomen.
Review the information provided by parties and observers;
Examinara la información proporcionada por las Partes y los observadores;
In its consideration of the topic, the working group made the following observations:
Al examinar el tema en cuestión formuló las siguientes observaciones:
Reviewing requests by observer organizations for admission to the plenary;
v) Examinar las solicitudes de admisión en el plenario que presenten las organizaciones observadoras;
The suggestion made by the observer for IBA deserved consideration.
Sería conveniente examinar la sugerencia hecha por el observador de la Asociación Internacional de Abogados.
Now wait. Curly's been seen by all his colleagues... men who've been trained to observe carefully.
Espere. ¡Gusanito ha sido visto por todos sus colegas... hombres preparados para examinar cuidadosamente!
No one would have believed in the early years of the 21st century that our world was being watched by intelligences greater than our own that as men busied themselves about their various concerns they observed and studied the way a man with a microscope might scrutinize
Nadie habría creído en los primeros años del siglo 21 que nuestro mundo estaba siendo observado por seres inteligentes superiores a nosotros. Y que mientras los hombres atendían a sus diversos asuntos ellos los observaban y estudiaban igual que un hombre puede examinar con un microscopio a las criaturas que pululan y se multiplican en una gota de agua.
If we can just secure their eggs for observation we will surely be able to examine the secret of their evolution.
Si solo podemos asegurar sus huevos para observación... sin duda podríamos examinar el secreto de su evolución.
He wanted me to look at some-- some field tests, systematic observations.
Quería que examinara algo... unos test de campo, observaciones sistemáticas.
A UN observation group would be available to investigate any situation which might cause it to a threat to, or a breach of the peace.
Un grupo observadores de la ONU para el mantenimiento de la paz, estarán listos para examinar cualquier situación que pueda ser una amenaza para la paz.
Knowing this enables you to observe the entity.
Saberlo te permite examinar la entidad.
“Would you tell us your observations in your examination of the four women?”
–¿Quiere decirnos qué observó al examinar a las cuatro mujeres?
Il faut observer le moindre geste des toubabs avec l'oeil du faucon.
Debemos examinar todas las acciones de los toubobs con ojos de buitre.
The sorceress talked, and Triss, who knew both the story and the person it concerned, discreetly observed the audience.
La hechicera narraba, pero Triss, que conocía tanto la narración como a la persona a la que se refería, se dedicó a examinar discretamente a toda la audiencia.
It meant there would be an active crime scene, with victims on the floor, not just photos from a file to observe.
Eso significaba que se encontraría in situ con una escena del crimen, con víctimas en el suelo, y no solo con fotos de un archivo para examinar.
Don Juan de Sascho was sitting behind his huge desk, pretending to observe scrolls. - Ah! Is it you, sir?
Don Juan de Zabala estaba sentado ante la mesa escribiendo, aparentando examinar algunos pergaminos. —¡Ah!… ¿sois vos, caballero?
"Nice night to chase a man," said Stonehead, who bent down from time to time to observe the fugitive's footsteps.
—Hermosa noche para cazar a un hombre —dijo «Cabeza de Piedra», que de cuando en cuando se inclinaba para examinar cuidadosamente las huellas del fugitiva——.
and my informant said that this might be arranged—I could observe, if I liked, an examination of the aforesaid manuscripts in a public place, where I might remain anonymous.
Yo podría, si así lo deseaba, examinar el manuscrito en un lugar público, donde mi anonimato quedara garantizado.
verb
The Committee has made its concluding observations more focused, relevant and user-friendly.
El Comité ha logrado que sus observaciones finales sean más precisas y pertinentes, así como más fáciles de usar.
A detainee is also ensured with a possibility to observe ordinary requirements of personal hygiene and use laundry facilities.
También se le da la posibilidad de satisfacer las necesidades comunes de higiene personal y de usar la lavandería.
Israel, as an observer, expressed its interest in using one of its centres as an RRC on a specific area.
En su calidad de observador, Israel manifestó interés en usar uno de sus centros como centro de referencia regional en una esfera concreta.
She observed that where it had not been possible to use country programme funds regional funds had been used.
Aclaró que cuando no había sido posible usar fondos de los programas por países se había recurrido a fondos regionales.
14. These observations refer to so short a period that to use them to draw strong conclusions about changing comparative advantages would not be justified.
14. Estas observaciones corresponden a un período de tiempo tan reducido que no se pueden usar para sacar conclusiones firmes sobre cambios en las ventajas comparativas.
The Committee is also working on making its concluding observations more focused, relevant and user-friendly.
El Comité también está trabajando para que sus observaciones finales sean más precisas y pertinentes, así como más fáciles de usar.
179. Non-governmental organisations also observe that more attention should be paid to improving children's media skills.
179. Las organizaciones no gubernamentales también observan que se debería prestar más atención a mejorar la preparación de los niños para usar los medios de comunicación.
I hoarded these observational tidbits as weapons to use in the future.
Atesoré estas pequeñas observaciones como armas que podría usar en el futuro.
As a scientist, Martin tried to use what skills of observation he could muster.
Como científico que era, Martin trató de usar sus dotes de observación para analizarla.
MARAIS: Is it possible for someone to get to the observation deck without using the elevator?
Marais: -¿Es posible que alguien llegue a la terraza de observación sin usar el ascensor?
THOMPSON: Anyone who's observed an infant learning to use its eyes, would.
THOMPSON: Cualquiera que haya observado a un niño aprendiendo a usar sus ojos, lo comprendería.
No, the alternative was to surround himself with people who used their powers of observation the way he did.
No, la alternativa era rodearse de gente que usara sus poderes de observación tal como él lo hacía.
One of them had eventually allowed her to use a launch, in the mornings, to record her own observations.
Uno de ellos, con el tiempo, le había permitido usar una lancha, por las mañanas, para hacer sus propias observaciones.
verb
Similar observations were made in relation to UNOCI and MINURSO.
Lo mismo cabe decir en relación con la ONUCI y la MINURSO.
History also shows that these are easier to prescribe than to observe.
La historia también demuestra que esto es más fácil de decir que de hacer.
Similar observations were made in respect of unused expendable property.
Lo mismo cabía decir con respecto a los bienes fungibles sin utilizar.
What an interesting observation.
Interesante de tu parte decir eso.
A culture much simpler than the one I've been observing here.
Quiero decir, sabía de él
Diogenes laughed at this observation.
Diogenes rio al decir eso.
The man observed him, saying nothing.
El hombre lo miró sin decir nada.
A strange company, I dare to observe.
Una extraña compañía, me atrevo a decir.
I can only say that I observed.
—Solo le puedo decir lo que observé.
Yes, she had to say something, make some observation.
Sí, ella tenía que decir algo, hacer algunos comentarios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test