Translation examples
verb
Prioridad 2006: Cruzar las fronteras
Focus 2006: Crossing Borders
Señales auditivas para cruzar la calzada;
Audible crossing signals;
Un convoy (19 vehículos) logró cruzar en Buzim, pasó a Otocac para cruzar en 1500 B y llegó a Zagreb.
One 19-vehicle convoy succeeded in crossing at Buzim, then joined Otocac to cross at 1500B and reached Zagreb.
Tenemos que cruzar.
We gotta cross.
Atención peatones... No cruzar... No cruzar
Attention pedestrian, do not cross, do not cross
- Vamos a cruzar.
- We're crossing over.
No podíamos cruzar.
Couldn't cross it.
¡No puede cruzar!
You mustn't cross!
No puedo cruzar.
I can't cross.
Cruzar el puente
Cross the bridge
No pueden cruzar.
Can not cross.
Cruzar y volver a cruzar.
Cross and cross again.
—¿Va a cruzar, señor? ¿Iba a cruzar?
     "Crossing, sir?"      Was he crossing?
–¿Tenemos que cruzar eso?
We have to cross that?
Y la vamos a cruzar.
And we will cross it.
Era imposible cruzar.
It was impossible to cross.
   Tenía que cruzar la calle.
There was the street to cross.
Una frontera que cruzar.
A frontier to cross.
—Por cruzar el tubo.
Crossing the tube.
¿Al cruzar la Piazza?
Crossing the Piazza?
– ¿Para cruzar el Atlántico?
For an Atlantic crossing?
—¿Para cruzar el aparcamiento?
“To walk across the parking lot?”
—Entonces cruzaré a pie.
“Then I’ll walk across.”
Empezaron a cruzar el vestíbulo.
They started to walk across the lobby.
—Empezó a cruzar la cocina—.
She started walking across the kitchen.
¿O puedo cruzar el patio?
Or can I walk across the courtyard?
Cruzar el parque y verle personalmente.
Walk across the park and see him.
¿Qué es eso de cruzar los Pirineos de noche?
What do you mean “walk across by night”?’
Y se levantó para cruzar el cuarto, silbando.
He rose and walked across the room, whistling.
—Sí, tuve que cruzar el río para conseguirlo.
“Yes. I had to go across the river to get it.”
—Quiere cruzar. —¿Quiere ir al Este?
‘To go across.’ ‘He wants to go to the East?’
—Debemos cruzar en dos grupos distintos.
We should go across in two different groups.
Tenía la obligación de cruzar el rellano y meterse en la habitación de él.
She had to go across the landing to his room. An edict.
Ella volvió la cabeza y le vio cruzar la alfombra.
She turned her head to watch him go across the carpet.
Podemos cruzar la calle y contemplar la puesta del sol.
We can go across the street and take a look at the sunset.
verb
El derecho a la educación es independiente de las fronteras de los Estados y debe reflejarse en el derecho de los pueblos indígenas a cruzar libremente las fronteras, tal como se reconoce en los artículos 9 y 36 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas.
The right to education is independent of State borders and should be expressed by indigenous peoples' right to freely traverse borders, as supported by articles 9 and 36 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
Basta un análisis a primera vista del terreno montañoso extremadamente complejo del distrito de Kelbadjar para darse cuenta de que es un lugar difícil de cruzar incluso en circunstancias normales y, menos aun, de utilizar como escenario de operaciones militares en gran escala.
Even a first-glance analysis of the extremely complex mountainous terrain of the Kelbadjar district shows that it is a hard area to traverse even in normal circumstances, let alone to conduct a large-scale military movement.
Además, muchos excombatientes no están dispuestos a trasladarse a los puntos de desmovilización establecidos en las capitales estatales o sus alrededores, ya que para ello tendrían que cruzar zonas en las que viven grupos étnicos que les son hostiles.
Moreover, significant numbers of ex-combatants are unwilling to come to established demobilization sites in or near state capitals as it would require them to traverse areas with ethnic groups that are hostile to them.
Se tardaba unos meses en cruzar el Atlántico y llegar al "Nuevo Mundo" las Américas.
It took, then, a few months to traverse the Atlantic Ocean and reach what was called the "New World" the Americas.
Mientras que muchos barcos de refugiados lograron cruzar el traidor Báltico exitosamente, bombarderos Aliados eran usualmente los primeros en darles la bienvenida al atracar.
While many refugee ships successfully traversed the treacherous Baltic, Allied bombers were often the first to greet them when they docked.
Para llegar hasta allí, cruzará el centro de la ciudad.
To get there, traverse through the city center.
Es inocente pero puede cruzar de un mundo a otro.
He's innocent but he can traverse from one world to another.
Deberías ver el río que tuve que cruzar esta mañana.
You shoulda seen the river I had to traverse this morning.
El terreno es, eh... fácil de cruzar.
You see, the terrain is easy to traverse.
Soy una unidad táctica blindada Serie 5 de largo alcance, diseñada para cruzar espacio enemigo sortear todo intento de disuasión.
I am a Series 5, long-range tactical armor unit designed to traverse enemy space and circumvent all attempts to deter me.
Cruzar la frontera sería... desaconsejable.
— Traverser la frontière serait… imprudent.
—¿Entonces por qué cruzar la Mancha?
— Alors pourquoi traverser la Manche ?
No tenía más que cruzar el Sena.
Il n’avait que la Seine à traverser.
Clay se resigna a cruzar Vacío.
He resigns himself to a traverse of Empty.
Tenía que cruzar el tórrido bulevar.
Il lui fallait traverser le boulevard torride.
Y ahora, ¿cómo van a cruzar?
Et maintenant, comment vont-elles traverser?
Cruzar la habitación no fue fácil.
Traverser la pièce ne fut pas chose aisée.
¿Quiere que lo ayude a cruzar?
Voulez-vous que je vous aide à traverser ?
Nunca habría podido cruzar sola.
Jamais je n’aurais pu traverser les Pyrénées toute seule.
-Si lo deseas, puedes cruzar el puente -dijo.
— Vous pouvez traverser, si vous le désirez.
Pero, hasta ahora, pude cruzar sin problemas cada uno de los cruces.
But so far I've been able to make it through every single intersection.
¿Que se cruzará con la órbita terrestre?
Intersecting with Earth's orbit?
Hay que cruzar.
Oh, I see it. Up here at this intersection.
Y si nuestros caminos se vuelven a cruzar tratarás de matarme.
And if our paths intersect again ... tempt to kill me?
¿Tienes alguna idea de cuántas líneas hay que cruzar... para que las cosas salgan así?
You know how many lines have to intersect for a thing like this to play out?
Se encorvaba mucho para cruzar las intersecciones.
Crouching low as she glided through intersections.
Los neumáticos rechinaron contra el asfalto cuando aceleraron para cruzar el semáforo.
The tyres squealed on the asphalt as they accelerated over the intersection.
Ahora, lejos de Masilla, se habían vuelto a cruzar nuestros caminos.
Now, half a world away from Massilia, our paths had intersected again.
¿Qué posibilidades había de que la vida de Antoinette Bax se cruzara con un importante personaje histórico?
What were the chances of Antoinette Bax’s life intersecting with that of a major historical figure?
El resto cruzará en el Numa.
The rest come across at Numa.
Hay hombres de la Unión en los bosques occidentales, dispuestos a cruzar en cualquier momento.
There are Union men in the woods to our west, ready to come across.
No parecen muy dispuestos a cruzar el río y a aventurarse a entablar batalla en campo abierto.
They do not seem keen to come across the river and risk an open battle with us.
verb
Tenía que cruzar la cerca, pero no podía.
I had to get over the wire, but I couldn’t.
Podríamos cruzar ese puente y adentrarnos en Adwein.
We could get over that bridge and into Adwein.
¿Tanta prisa os corre cruzar la frontera, a Aedirn?
In a hurry to get over the border, towards Aedirn?
—¿Puedes cruzar hasta la Puerta de las Sombras? —¿Yo? ¿Ahora? —Tú. Ahora.
“Can you get over to the Shadowgate?” “Me? Now?” “You. Now.
Los agentes están conteniendo a los sublevados en Sampalok, no pueden cruzar los puentes.
The constables are holding the rioters in Sampalok, they can't get over the bridges.
Cruzaré tu barrera, Ansset, se prometió Esste en silencio.
I will get over your walls, Ansset, she promised him silently.
Si aprovechamos la noche para cruzar a otro desfiladero, los despistaremos.
If we use tonight to get over into another canyon, we’ll lose them.
verb
No puedes cruzar el salón así nada más.
You can't just cut through.
Dijo que quería cruzar a través de Cedarvale Park...
He said that he wanted cut through Cedarvale park...
Vamos a cruzar el bosque.
Okay, so we'll cut through the woods.
- Cruzaré el bosque.
- L'll cut through the woods.
Cruzaré ese bunker como si estuviera hecho de papel.
It'll cut through that bunker like it's made of tissue paper.
Si los otros conseguían cruzar cortarían Israel en dos.
If the Iraqis could make the break-through they could cut Israel in half.
Alma vio una sombra cruzar la puerta, vacilar y desaparecer.
Alma saw a shadow pass across the door, waver, and then vanish.
Algún gesto revelador debió cruzar el rostro de Crompton en ese mismo momento, porque el coronel Prentice asintió con confianza y le dijo:
Some expression must have passed across Crompton’s face, for the commander nodded sympathetically.
El tibio viento de octubre soplaba con fuerza y confusas amalgamas de luz y sombra parecían cruzar por el mundo.
The warm October wind gusted strongly and great shades of light and shadow seemed to pass across the world.
En un día soleado, era una delicia cruzar la punta superior de la gran bahía, por donde los barcos entraban en el East River.
It was delightful, on a sunny day, to pass across the upper corner of the great harbor where the ships entered the East River.
Al pensar aquello, vio una expresión de divertida sorpresa cruzar el rostro de la mujer, y supo que su suposición había sido correcta.
Even as the thought came, he saw an expression of amused surprise pass across her face—and knew that his guess had been correct.
Soy la primera en cruzar la zona de seguridad exterior del Mokshi, y la primera en ver iluminarse la enorme ola carmesí de su red de defensa.
I am the first to pass across the Mokshi’s outer security zone, and the first to see the great crimson wave of its defense grid light up.
Sophie cerró los ojos, adormilada, a punto de cruzar el umbral de un extraño pero tranquilo sueño en que la alegre música redentora se mezclaba, en suave confusión, con la fragancia de la hierba y la lluvia.
She closed her eyes and drowsed, passing across the threshold of some outlandish but untroubled dream in which the gay redemptive music mingled in softconfusion with a fragrance of grass and rain.
Pero Genaro nunca saltó al cruzar esa agua.
Yet Genaro never jumped across that water.
¡Pero si eso sería lo mismo decir que lo que Colón hizo no era necesario, sencillamente porque hoy podemos cruzar los océanos como si fuesen charcos!
Why,  that’s like saying that what Columbus did wasn’t necessary, simply because we jump across oceans as if they were mud puddles nowadays.”
Ya que el agua no era más profunda que el ancho de una mano y casi tan angosto que se podía cruzar de un salto, le hice notar que su marido debería de haber sido un hombre muy, muy, pequeño para haberse ahogado en él.
Since that water was only about a hand span deep and almost narrow enough for me to jump across, I suggested that her husband must have been a very small man to have drowned in it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test