Translation examples
Trafficking routes most often traversed war zones, failing regions and States where corruption was rife.
Las rutas del tráfico suelen atravesar las zonas de guerra, las regiones en crisis y los Estados donde pulula la corrupción.
The immigrants have to urinate into empty bottles and leftover cardboard packaging, which they must traverse in order to wash.
Los inmigrantes se ven obligados a orinar en botellas vacías y hay restos de embalajes de cartón que los inmigrantes tienen que atravesar para poder lavarse.
The border of Saudi Arabia with Iraq is clearly marked, in accordance with the border agreement signed by the two countries, and features an earthen bulwark which is difficult to traverse.
La frontera de la Arabia Saudita con el Iraq está claramente delimitada, de conformidad con el acuerdo fronterizo firmado por ambos países, con un terraplén de tierra que señala la línea y que es difícil de atravesar.
As the Iraqi poet Salah Al-Hamdani urges us, "We must still traverse/ side by side/the barbed wire of words".
Como nos convoca el poeta iraquí Salah Al-Hamdani, "Todavía debemos atravesar/de lado a lado/el alambre de púas de las palabras".
A comprehensive approach based on interlinkage between peace and development should traverse all stages, from conflict prevention to peacekeeping to peacebuilding.
Un enfoque integral que se base en la interrelación que existe entre la paz y el desarrollo debe atravesar todas las etapas, desde la prevención del conflicto hasta el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz.
Having traversed its own period of industrialization over the past 50 years, India was in a good position to share its experience with all African countries.
La India, luego de atravesar su propio período de industrialización en los 50 últimos años, se encuentra en una situación que le permite compartir su experiencia con todos los países de África.
Repeated attempts of my Special Representative, in coordination with UNHCR, to gain regular access to the Bihac pocket, without traversing Velika Kladusa, have not met with success.
Los reiterados intentos de mi Representante Especial, en coordinación con el ACNUR, de lograr un acceso regular al enclave de Bihać sin tener que atravesar Velika Kladusa han resultado infructuosos.
The urge to traverse the universe and explore the stars has always been a dream cherished by humankind.
La humanidad siempre ha acariciado el sueño de atravesar el universo y explorar las estrellas.
Discussions should traverse regions and interest groups and aim at tangible results.
Los debates deben atravesar regiones y grupos de interés y apuntar a resultados tangibles.
Similarly, the right of innocent passage for the purpose of traversing the territorial sea or entering internal waters is framed with normal circumstances in mind.
Asimismo, el derecho de paso inocente con el fin de atravesar el mar territorial o ingresar en aguas interiores se concibió teniendo en cuenta circunstancias normales.
So, traversing the mountain was actually a little difficult.
Atravesar la montaña era un poco difícil.
Traversing the urban obstacles course.
Atravesar los obstaculos del calle por supuesto.
He will traverse the wormhole to 2167.
Atravesará el agujero de gusano hasta 2167.
Finally, you will traverse the sulfur lagoons of Gorath.
Finalmente, atravesarás los lagos de sulfuro de Gorath.
You will never traverse the circles of Hell.
Nunca atravesaras los círculos del Infierno.
This glen's gonna be tough to traverse.
Será difícil atravesar esta cañada.
The barrier we must traverse is negative energy.
La barrera que debemos atravesar es energía negativa.
It's totally preposterous... traversing the entire galaxy alone.
Es totalmente descabellado atravesar toda la galaxia solo.
A humble postman This land does traverse
Un humilde cartero esta tierra debe atravesar.
Impossible to traverse.
Imposible de atravesar.
hole-borers for traversing the ice;
perforadores para atravesar el hielo;
Mathias la regarda traverser la cour ;
Mathias la miró atravesar el patio;
The sharpened edge of a razor, hard to traverse,
el afilado filo de una navaja, difícil de atravesar,
A sharpened edge of a razor, hard to traverse,
El agudo filo de una navaja, difícil de atravesar,
Once this had all been so difficult to traverse.
En otra época todo aquello había sido muy difícil de atravesar.
But the fifteen meters she must traverse are too far.
Pero los quince metros que tiene que atravesar son demasiados.
Four hundred miles of desert to traverse by caravan.
La caravana tenía que atravesar cuatrocientas millas de desierto.
I am perfecting a ship that will traverse space.
—Estoy perfeccionando una nave capaz de atravesar el espacio.
noun
7. Given its strategic geographical position, the size of the investment and the complexity of implementation, it is clear that much more is at stake than merely a cross-border transport construction project traversing a strait and that the project's full implications can be grasped only in the light of its geostrategic context.
Habida cuenta de su posición geográfica estratégica, la amplitud de la inversión y la complejidad de su realización, resulta evidente que los desafíos del proyecto superan en gran medida el simple marco de una obra de transporte transfronterizo a través de un estrecho y que la importancia de estos desafíos, que abarcan diversas escalas, solo puede apreciarse fundamentalmente a la luz del contexto geoestratégico.
11. Given this unique characteristic of the project, its strategic geographical position, the size of the investment and the complexity of implementation, the evaluator believes that much more is at stake than merely a cross-border transport construction project traversing a strait and that the project's full implications can be grasped only in the light of its geostrategic context.
Habida cuenta de esta característica muy particular del proyecto, su posición geográfica estratégica, la amplitud de la inversión y la complejidad de su realización, resulta evidente, según el evaluador, que los desafíos del proyecto superan en gran medida el simple marco de una obra de transporte transfronterizo a través de un estrecho y que la importancia de estos desafíos, que abarcan diversas escalas, solo puede apreciarse fundamentalmente a la luz del contexto geoestratégico.
To further promote the freedom of movement of people, UNHCR has continued to expand and improve the services of the bus lines which traverse the Inter-Entity Boundary Line.
Para seguir promoviendo la libertad de circulación, el ACNUR ha continuado ampliando y mejorando los servicios de autobús a través de la línea fronteriza entre las entidades.
13. Egypt has also joined the initiative as the champion of a project that entails the development of a navigational route from Lake Victoria via the Nile River through the Mediterranean Sea to Alexandria in Egypt, traversing Burundi, Ethiopia, Kenya, South Sudan and Uganda.
Egipto se ha unido también a la iniciativa como defensor de un proyecto que pretende desarrollar una ruta de navegación desde el lago Victoria, a través del río Nilo y cruzando el mar Mediterráneo, hasta Alejandría (Egipto), atravesando Burundi, Etiopía, Kenya, Sudán del Sur y Uganda.
Emotional development is largely influenced by what the child experiences through her mother's emotional states transmitted through hormones which traverse the placenta reaching the prenatal child and amplifying the state.
El desarrollo emocional está condicionado en gran medida por lo que el niño experimenta a través de los estados emocionales de la madre, que atraviesan la placenta y, transmitidos por las hormonas, llegan al feto y amplifican los estados.
Services offered by the Ministry of Health to traverse
Servicios brindados por el Ministerio de Salud a través
The 2,560-km international border between Afghanistan and Pakistan, traversing some of the most difficult mountainous terrain in the world, with the tribes straddling the border, is difficult to control.
La frontera internacional entre el Afganistán y el Pakistán, 2.560 kilómetros a través de algunas de las cordilleras montañosas más escarpadas del mundo y con tribus cuyos territorios se extienden a ambos lados, es difícil de controlar.
The traverse pitches 14 and 15 lead you across the face until the next crack system.
Los tramos horizontales 14 y 15, te conducen a través de la cara hacia el próximo conjunto de fisuras.
The camera go, go, go, traverse the street, go.
La cámara va y va, a través de la calle, va.
They will lay out the path through which mankind can be redeemed and Gabriel and his legions pushed back, but this path will not be easily traversed.
Te mostrarán el camino a través del cual la humanidad puede ser redimida y Gabriel y sus legiones expulsadas, pero no será un camino fácil de recorrer.
The bullet penetrated the skull above the left eye, traversing the left frontal lobe through the cerebellum and then exited from the skull at the back of the head by the left occipital parietal suture.
La bala entró en el cráneo por encima del ojo izquierdo, atravesando el lóbulo frontal izquierdo a través del cerebelo y luego salió del cráneo por la parte trasera de la cabeza por la sutura occipital-parietal izquierda.
An area the size of Germany, covered in sand dunes, through which the Silk Road traversed, this is the world's largest shifting sand desert.
Un área del tamaño de Alemania, cubierta con dunas de arena, a través de la cual la ruta de la seda atravesaba, esta es el desierto con las arenas más cambiantes del mundo.
We traverse through 1 00 million miles of rocks, some as small as several feet, others bigger than cities.
Pasamos a través de cien millones de kilometros de rocas. Algunos sólo miden unos metros pero otras son enormes como ciudades.
He stabilized a traversable wormhole, moved the accelerated end of that wormhole into the past and travelled through it.
Estabilizó un agujero de gusano transitable, trasladó el final acelerado de ese agujero de gusano hacia el pasado y viajó a través de él.
Very well, Queen to bishop 3, traverse of the squares, section 3 0 4!
Muy bien, Reina al alfil 3, a través de las casillas, sección 3 0 4 !
The bullet traversed through the body, from left to right, nicking the L4 before hitting the pelvis.
La bala pasó a través del cuerpo de izquierda a derecha astillando la L4 antes de impactar en la pelvis.
Il me fait traverser deux autres wagons-lits.
Me lleva a través de otros dos vagones de literas.
From it Lukács’ argument moves outward traversing complex ground.
A partir de aquí, la argumentación lukacsiana se desplaza a través de predios muy complejos.
Doyle followed them out the door, traversed the agitated coupling, and climbed onto the tender.
Doyle les siguió a través de la puerta, cruzó por el enganche y trepó al ténder.
The rocky traverses they made around the lower slopes of the Spur were really difficult for the rover.
Los sinuosos rodeos a través de las rocas en las pendientes más bajas del Espolón fueron muy difíciles para el rover.
The column traverses the spine by steps cut from the ice during our earlier crossing.
Las secciones pasan en hilera a través de la columna vertebral por los escalones cortados en el hielo durante el cruce anterior.
“It is a hopeful sign,” I said to Edmund, at the end of another bleak and cheerless cycle, traversing the tunnels.
—Es un signo esperanzador —le comenté a Edmund al término de otro ciclo triste y sombrío a través de los túneles—.
Without saying anything, Cully skied off on a traverse on the bald top of the mountain. Michael followed him.
Sin decir palabra, Cully esquió a través de la desnuda cima de la montaña. Michael le siguió.
verb
The right to education is independent of State borders and should be expressed by indigenous peoples' right to freely traverse borders, as supported by articles 9 and 36 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
El derecho a la educación es independiente de las fronteras de los Estados y debe reflejarse en el derecho de los pueblos indígenas a cruzar libremente las fronteras, tal como se reconoce en los artículos 9 y 36 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas.
Even a first-glance analysis of the extremely complex mountainous terrain of the Kelbadjar district shows that it is a hard area to traverse even in normal circumstances, let alone to conduct a large-scale military movement.
Basta un análisis a primera vista del terreno montañoso extremadamente complejo del distrito de Kelbadjar para darse cuenta de que es un lugar difícil de cruzar incluso en circunstancias normales y, menos aun, de utilizar como escenario de operaciones militares en gran escala.
Secondly, the victims of the displacements are transported to the area of the line of confrontation with the government forces, and, sometimes after long and arduous delays, are forced to traverse the "no man's land" on foot.
En segundo lugar, las víctimas de los desplazamientos son trasladadas a la zona de la línea de enfrentamiento con las fuerzas gubernamentales y, en algunos casos, después de largas esferas, son obligadas a cruzar la "tierra de nadie" a pie.
Moreover, significant numbers of ex-combatants are unwilling to come to established demobilization sites in or near state capitals as it would require them to traverse areas with ethnic groups that are hostile to them.
Además, muchos excombatientes no están dispuestos a trasladarse a los puntos de desmovilización establecidos en las capitales estatales o sus alrededores, ya que para ello tendrían que cruzar zonas en las que viven grupos étnicos que les son hostiles.
It took, then, a few months to traverse the Atlantic Ocean and reach what was called the "New World" the Americas.
Se tardaba unos meses en cruzar el Atlántico y llegar al "Nuevo Mundo" las Américas.
While many refugee ships successfully traversed the treacherous Baltic, Allied bombers were often the first to greet them when they docked.
Mientras que muchos barcos de refugiados lograron cruzar el traidor Báltico exitosamente, bombarderos Aliados eran usualmente los primeros en darles la bienvenida al atracar.
When that goes, we should be able to pick off kids... as we traverse the east wing.
Luego podremos dispararle a unos cuantos chicos... al cruzar el ala este.
To get there, traverse through the city center.
Para llegar hasta allí, cruzará el centro de la ciudad.
He's innocent but he can traverse from one world to another.
Es inocente pero puede cruzar de un mundo a otro.
You shoulda seen the river I had to traverse this morning.
Deberías ver el río que tuve que cruzar esta mañana.
Otherwise, you may traverse the entire length and breadth of the Congo and never catch sight of a single gorilla.
Por otra parte, usted puede cruzar a lo largo y ancho del Congo... y nunca verá a solo un gorila.
I can get a cam in there, but I'm going to need an anchor so I can traverse around the other side.
Puedo poner una leva, pero necesito un soporte para cruzar al otro lado.
You see, the terrain is easy to traverse.
El terreno es, eh... fácil de cruzar.
I am a Series 5, long-range tactical armor unit designed to traverse enemy space and circumvent all attempts to deter me.
Soy una unidad táctica blindada Serie 5 de largo alcance, diseñada para cruzar espacio enemigo sortear todo intento de disuasión.
— Traverser la frontière serait… imprudent.
Cruzar la frontera sería... desaconsejable.
— Alors pourquoi traverser la Manche ?
—¿Entonces por qué cruzar la Mancha?
Il n’avait que la Seine à traverser.
No tenía más que cruzar el Sena.
He resigns himself to a traverse of Empty.
Clay se resigna a cruzar Vacío.
Il lui fallait traverser le boulevard torride.
Tenía que cruzar el tórrido bulevar.
Et maintenant, comment vont-elles traverser?
Y ahora, ¿cómo van a cruzar?
Traverser la pièce ne fut pas chose aisée.
Cruzar la habitación no fue fácil.
Voulez-vous que je vous aide à traverser ?
¿Quiere que lo ayude a cruzar?
Jamais je n’aurais pu traverser les Pyrénées toute seule.
Nunca habría podido cruzar sola.
— Vous pouvez traverser, si vous le désirez.
-Si lo deseas, puedes cruzar el puente -dijo.
There's a place I go to by myself a lot where it's just a horizontal traverse, I just try to learn to move with the moment and be focused on my breath.
Hay un lugar al que voy mucho en el que solo hay un travesaño horizontal, solo intento moverme con el momento y centrarme en mi respiración.
I might go across the traverse and just think about breathing.
Cruzo el travesaño y solo pienso en respirar.
He eyed the ominous black gibbet beam that traversed the ceiling.
Vio la ominosa viga negra que cruzaba el techo y servía de travesaño para la horca.
On the traverse wall of the room, opposite the shaft, four strong hooks were fixed.
En un travesaño de la pared, en el lado opuesto de la rampa, había clavados cuatro fuertes ganchos.
Just then the Bethlehem slid into reverse and backed suddenly, throwing them against the traverse.
En ese instante, el Bethlehem echó a andar en reversa y retrocedió violentamente, lanzándolos contra el travesaño.
Marshall pulled himself to his feet, climbed up onto the edge of the traverse and unlocked the hatch bars.
Marshall se puso en pie, subió sobre el borde del travesaño y quitó los cerrojos a la escotilla.
J'ai marché si longtemps que je ne peux plus compter mes pas, ni les traverses de la voie que je longe.
He caminado durante tanto tiempo que ya no puedo contar mis pasos, ni los travesaños de la vía que he pasado.
As they moved up Shaftesbury Avenue toward Holborn, Marshall waved Deborah forward and she joined him and rested her elbows on the traverse.
Al dirigirse hacia Holborn, por la Avenida Shaftesbury, Marshall hizo una seña a Deborah para que pasara adelante, y ella se reunió con él, descansando los codos en el travesaño.
Ceux qui tenaient l’arrière-train se séparèrent et appliquèrent la face interne des sabots sur la traverse carrée qui barrait le bas de la porte.
Los que sostenían las extremidades traseras se separaron y aplicaron la cara interior de los cascos al pesado travesaño que atrancaba la parte baja de la puerta.
I rounded a sheer face — it had taken a courte échelle from another man’s shoulders, and a piton traverse, to negotiate it — and she was there.”
Salía de una cara vertical, tuve que hacer una courte échelle desde los hombros de otro hombre, y requirió una escalada oblicua negociar esa cara…, y allí estaba ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test