Translation examples
verb
Se vio a un hombre que cruzaba la Línea Azul en las proximidades de B66(1)A
One man was observed crossing the Blue Line in the vicinity of B 66 (1) A
La FPNUL vio a un (1) hombre que cruzaba la Línea Azul en las proximidades de B40
UNIFIL observed one (1) man cross the Blue Line in the vicinity of B40
Se vio a un hombre que cruzaba la Línea Azul en las proximidades de UNP 4-28
One man was observed crossing the Blue Line in the vicinity of UNP 4-28
Se vio a un efectivo de la FPNUL que cruzaba la Línea Azul en las proximidades del monte Dov
One UNIFIL personnel was observed crossing the Blue Line in the vicinity of Mount Dov
Se vio a un hombre que cruzaba la Línea Azul en las proximidades de B60
One man was observed crossing the Blue Line in the vicinity of B 60
Se vio a un hombre armado que cruzaba la Línea Azul en las proximidades del monte Dov
One man was observed crossing the Blue Line in the vicinity of Mount Dov
Se vio a un hombre que cruzaba la Línea Azul en las proximidades de BP13
One man was observed crossing the Blue Line in the vicinity of BP 13
El 21 de agosto se observó que un helicóptero cruzaba la frontera por las proximidades de Nudo.
35. On 21 August, a helicopter was seen crossing the border in the vicinity of Nudo.
Por consiguiente, decidió hacer explotar la bomba en momentos en que cruzaba la calle, llena de gente.
He therefore decided to detonate the bomb as he was crossing the crowded street.
Se vio a un hombre que cruzaba la Línea Azul en las proximidades de BP25
One man was observed crossing the Blue Line in the vicinity of BP 25
Cuando cruzaba la calle...
When she crossed the road...
Solo cruzabas la calle.
You'd just cross the street.
Una mujer vietnamita que cruzaba la calle.
Vietnamese woman crossing the street.
Cruzaba los sietes.
Crosses his sevens.
Cruzaba la calle...
I was crossing the road...
Cruzaba el parque Bryant.
She was crossing Bryant park.
Que cruzaba la pampa argentina
He crossed the Argentine veld.
- Sí, cruzaba el puente.
- Yes, he just crossed the bridge.
Le dispararon cuando cruzaba el foso.
He was shot crossing the moat.
El antílope cruzaba el claro.
The antelope was crossing the clearing.
Miranda cruzaba ya el estudio.
Miranda was crossing the room.
Cruzaba los tobillos.
Her legs were crossed at the ankles.
Donde la línea cruzaba una montaña hay un acantilado, y donde cruzaba un valle hay una marisma y una playa.
Where the line crossed a hill there’s a cliff, and where it crossed a valley there’s a marsh and a beach.
—se cruzaba de brazos la Madreselva.
Madreselva crossed her arms.
Le pareció que cruzaba una línea.
He seemed to cross a line.
Cruzaba el universo como la luz.
He crossed the universe like light.
Así cruzaba las calles.
That’s how he crossed streets.
Luego cruzaba el tobillo de una pierna sobre la rodilla de la otra, se ajustaba el calcetín, cruzaba el otro tobillo.
Then he'd cross one ankle over his knee, pull up his sock, cross the other ankle.
Ildefonse cruzaba ya el pabellón.
Ildefonse was already walking across the pavilion.
Era la segunda vez que cruzaba el parque.
This was the second time he’d walked across the park.
Sólo lo cruzaba para llegar a mi casa.
He only walked across it to get to my place.
—insistió Myhreng mientras cruzaba la habitación.
Myhreng persisted as he walked across the room.
Una figura cruzaba el puente, con una antorcha en la mano.
A figure was walking across the bridge, carrying a torch.
Cruzaba el jardín y se dirigía hacia mí.
I turned. He walked across the lawn toward me.
Se sentía extraño mientras cruzaba las pistas.
It felt strange, walking across the tarmac on his own.
El conserje llamó a Gina cuando esta cruzaba el vestíbulo del hotel.
The concierge spotted Gina walking across the lobby.
Se iba cepillando el pelo mientras cruzaba la sala.
She was brushing her hair as she walked across the floor.
Gamay la miró cuando cruzaba la sala de lectura para volver a su despacho.
Gamay watched her walk across the reading room.
Lo siguieron con la mirada mientras cruzaba la concurrida habitación y desaparecía por la puerta.
They watched him go. Across the crowded room, out through the door.
verb
—gritó Danglard mientras cruzaba.
cria Danglard en traversant.
Es lo que me decía mientras cruzaba el aparcamiento.
C'est ce que je me disais, en traversant le parking.
Vio la ominosa viga negra que cruzaba el techo y servía de travesaño para la horca.
He eyed the ominous black gibbet beam that traversed the ceiling.
El peso del remolque aparentemente hundió una alcantarilla que cruzaba bajo el camino.
The weight of the carrier had apparently caved in a shallow sewer traversing the road.
Y detrás de todo ello, una enorme bola azul cruzaba lentamente el oscuro cielo negro.
And behind it all, a great blue ball was slowly traversing a deep black sky.
—Mire —había señalado un gran punto blanco que cruzaba lentamente el horizonte—, esa es su nave.
he had pointed out a large white glow slowly traversing the horizon, "there is your ship.
Recordarlo le produjo un escalofrío, al tiempo que cruzaba el doble compartimento estanco en el eje del asteroide Granjero.
He remembered it with a shiver as he traversed the double airlocks at the axis of Farmer’s Asteroid.
El programa regional se cruzaba con el programa mundial en el ámbito de los Centros Regionales de Servicios; ambos programas hicieron aportaciones diseñadas para obtener resultados a escala nacional.
The regional programme intersected with the global programme at the level of the Regional Service Centres, and both programmes provided inputs designed to lead to results at the country level.
Consideraban que esa nueva realidad se debía a un gran número de cambios, a saber, el mayor contacto con el mundo exterior y la mayor dependencia material, el hecho de que los habitantes del Territorio tenían la opción de abandonar los atolones y vivir en Nueva Zelandia, y la existencia de una economía mixta en la que la economía de subsistencia se cruzaba con la economía monetaria y en la que las actividades tradicionales tenían menos importancia debido a la monetización y al empleo en el sector público.
This new reality was seen as a product of many changing circumstances, namely, the growing contact with and material dependence on the outside world; the fact that people had the option of leaving the atolls to live in New Zealand; and the existence of a dual economy where subsistence and cash sectors intersected and where traditional activities decreased in importance because of monetization and public sector employment.
No usaba el cinturón, no miré en el espejo no hice señas casi choco a un Chevy, cambié mal de carril y sin señas, y cambié de carril mientras cruzaba en rojo y aceleraba.
I didn't fasten my seat belt, I didn't look in my rear view mirror, I didn't signal when I pulled away from the curb, I almost hit a Chevy, I changed lanes in the intersection without signaling, I changed lanes while running a red light and speeding.
El pasillo se cruzaba con otro.
The keel intersected another passageway.
En ese punto más ancho parecía que se cruzaba con otra galería horizontal.
At its widest point it appeared to intersect another horizontal shaft.
Aquel corredor se cruzaba con otro, y en el cruce giró a la derecha.
The hall he traveled intersected another, and he turned right.
Estaba Deer Creek Drive que se cruzaba con Green Glade Drive;
There was Deer Creek Drive intersecting with Green Glade Drive;
La calle por la que estaba caminando se cruzaba con la calle Chestnut.
The street he traveled intersected the alley that ran behind the houses on Chestnut Street.
El camino de barro se cruzaba al final con uno asfaltado, una auténtica carretera.
The dirt road finally intersected with a concrete one. A real road.
Después de unos cien metros, el túnel se cruzaba con otro en un ángulo recto.
After about a hundred yards, the tunnel intersected with another at a right angle.
Una rama larga cruzaba el camino, por lo que estiró el brazo para apartarla.
A long branch intersected the path, and she reached out to push it aside.
—No era la primera vez que Corrine se cruzaba en su camino, ¿no es cierto? —preguntó Sean.
“You’d come across Corrine before, hadn’t you?” Sean asked.
El propietario me había recomendado que no diera de comer a los ciervos si por casualidad me cruzaba con alguno.
The landlord had advised me to avoid feeding the deer if I happened to come across any.
verb
Con la mayor facilidad él cruzaba los mares y se deslizaba
# With the greatest of ease he´d cut through the seas # # And sli-i-i-ide #
El cerro que cruzaba el cañón estaba muy arbolado y silencioso.
The hill into which the canyon cut was wooded and quiet.
El corte que le cruzaba la frente era superficial pero desagradable.
The cut ran from his hairline to his eyebrow, superficial but messy.
Si por casualidad se las cruzaba en Edgerton, las fulminaba con la mirada.
If she happened to run into them in Edgerton, she—cut—them—dead.
El cochecito cruzaba el césped. Isa también miró.
The perambulator was passing across the lawn. Isa looked too.
Y se rió mientras una ráfaga de confusión le cruzaba el rostro.
and laughed with a gust of confusion passing across his features.
Fine señaló la pantalla en la que un ciervo cruzaba ahora la entrada.
Fine pointed to the screen, where a deer was now passing across the driveway.
Vio el gesto de alarma que cruzaba la cara rechoncha de Greenham—.
She saw the look of alarm pass across Greenham’s pudgy face.
él captó la evaluación en su mirada, creyó que una sombra cruzaba su rostro antes de verla asentir.
He thought a shadow passed across her face, before she nodded.
Griselda vio cómo esa idea cruzaba por su cabeza, aunque sin llegar a formularse con palabras—.
Griselda saw that thought pass across her thin face, though it was not articulated.
Una vez vieron que alguien cruzaba ante la ventana, pero no lograron ver si se trataba o no de Guy.
Once they saw someone passing across a window, but couldn’t make out if it was Guy or not.
Se veía la luz de una lámpara al otro lado, y de tanto en tanto alguien, probablemente el jorobado, cruzaba frente a la rendija.
Lamplight shone from beyond, and every now and then someone — the hunchback surely — passed across in front of the crack.
Tuve la impresión de que quería hablar conmigo, pero abrió las puertas en silencio; un tic casi imperceptible le cruzaba la mejilla marcada con una cicatriz.
I sensed that he wanted to speak to me, but he operated the gate controls without a word, a faint tic jumping across his scarred cheek.
La gente se desplazaba tirando de las cuerdas tendidas a lo largo de las paredes y atadas al entramado de postes que cruzaba las cámaras esféricas.
You moved by pulling yourself along ropes slung around the walls, and poles that criss-crossed the spherical chambers.
Me senté en la orilla del perezoso Trent y escribí un poema titulado Exfiltración, sobre el tendido eléctrico que cruzaba los campos y que no existía cuando mis hermanos y yo los recorríamos penosamente una docena de años antes.
I sat on the bank of the sluggish Trent and wrote a poem called ‘Exfiltration’, about electrical powerlines criss-crossing the fields, that hadn’t existed when traipsed over with Peggy and our siblings a dozen years before.
Las nubes bajas resonaban, lanzando sus rayos relumbrantes. La energía que a modo de rayos cruzaba en zigzag el espacio comprendido entre las nubes y la tierra chisporroteaba y crepitaba, y las figuras espectrales que creaba danzaban sobre el paisaje y daba la impresión de que se burlaban de ellos.
The low clouds boomed, pouring down their glowing streams The lightning-like energy criss-crossing the gap between cloud and land spat and crackled, the spectral figures the strikes created dancing over the landscape and seeming to mock them all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test