Translation examples
verb
Continúan los combates.
Fighting continues.
Estos esfuerzos continúan.
These efforts are continuing.
La sesiones continúan.
The sessions are continuing.
Las actividades continúan.
The action is continuing.
Los crímenes continúan.
The crimes are continuing.
Estas conversaciones continúan.
These talks are continuing.
Continúan marginados.
They continue to be marginalized.
Las negociaciones continúan.
Negotiations are continuing.
Esos problemas continúan.
These problems continue.
Estas atrocidades continúan.
These atrocities continue.
Los asesinatos continúan.
"The crimes continued ..."
(Continúan los pedos)
(Continue the farts)
Mientras continúan... Qué continúan?
As they continue-- What are they continuing?
(Explosiones distantes CONTINUAN)
(DISTANT EXPLOSIONS CONTINUE)
Continúan las guerras.
The wars continue.
- [ Continuan Disparos ] - [ Davis ]
- [ Gunshots Continue ] - [ Davis ]
(Ambos continúan gruñidos)
(Both continue grunting)
[ Tropas Continuan Gritando ]
[ Troops Continue Shouting ]
(Moscas CONTINÚAN BUZZING)
(FLIES CONTINUE BUZZING)
[ Continuan Gruñidos, Gritos ]
[ Grunting, Shouting Continue ]
Los parpadeos continúan;
The flickerings continue;
Continúan subiendo.
They continue to rise.
(Continúan conversando).
(They continue talking)
Continúan las escaramuzas.
Skirmishing continues.
Los intrusos continúan.
The intruders continue.
Los médicos continúan.
The doctors continue.
Los aplausos continúan.
The cheering continues.
Continúan hasta la cocina.
Continue into the kitchen.
Las protestas continúan.
The protests continue.
verb
Continúan las ejecuciones extrajudiciales atribuibles directamente a miembros de la fuerza pública.
Extrajudicial executions directly attributable to law enforcement officials are still carried out.
Por consiguiente, las deliberaciones sobre nosotros continúan sin nosotros.
Thus, deliberations about us carry on without us.
Mientras tanto, continúan concediéndose microcréditos a las mujeres con bajos ingresos de Turquía.
Meanwhile, microcredit applications are carried on for women with low income in Turkey.
Parece que está bien, continúan.
“She seems to be okay—they’re carrying on.
La lluvia está amainando, pero los gemidos continúan.
The rain is slowing down. Noises are carrying.
A mis padres, buenas personas que continúan con su lucha.
For my parents, good eggs, carrying on the good fight.
Después continúan sus vidas de la mejor forma que son capaces.
Afterward they carry on their lives as best they’re able.’
Sus descendientes, siquiera de forma atenuada, continúan nuestra estirpe.
Their descendants, in however attenuated a form, carry our bloodline.
—¿Qué le parece si todos continúan con su merienda en la Colina Palatina?
Suppose you all carry on with your picnic on the Palatine Hill?
Si lloro, continúan. Es lo que les chifla. Y vuelvo.
If I start crying, they just carry on. That’s his thing. And I keep going back.
Continúan avanzando por la unidad y pasan al lado de unas enfermeras con uniformes blancos.
They carry on into the ward, passing nurses in white uniforms.
Sus exalumnos, los pocos que salen, siguen siendo miembros y continúan con las actividades delictivas.
Their alumni—the few who get out—remain members and carry on criminal activity.
Si continúan así terminarán en el Departamento Contra el Uso Indebido de la Magia.
If they carry on the way they're going, they'll end up in front of the Improper Use of Magic Office."
verb
Debido al genocidio, a las guerras, a la enfermedad, los cadáveres continúan apilándose.
From genocide to wars to disease, the bodies keep piling up.
Pero continúan cavando.
But they keep digging.
Las cosechas continúan muriendo.
Crops keep dying.
Continúan haciendo eso.
They keep doing that.
Y luego continúan.
And then keep going again.
Continúan a moverse.
Well they keep moving.
Continúan haciendo secuelas.
They keep making sequels.
Mis mareos continúan.
My dizziness keeps coming back.
Continúan intentando, continúan aprendiendo, continúan avanzando.
They keep trying, keep learning, keep moving forward.
Los monstruos continúan bramando. —¡No!
They keep up their roaring. “No!”
¡Mis hombres continúan batiéndose!
- My men they keep fighting.
El miedo por el que sus secretos continúan enterrados.
Fear that keeps his secrets buried.
Han pasado días, pero ellos continúan atacando...
“It’s been days, and they just keep coming—”
Mis hombres continúan machacando y os apabullarán a todos.
- My men keep beating and they will crush you all.
Los chicos continúan abriendo latas de Coors para mí;
The guys keep opening cans of Coors for me;
verb
La mayoría de los pacientes continúan yendo a Tirana para solucionar los problemas de atención de salud.
Most patients still go to Tirana to solve health care problems.
Los Corrino continúan.
The Corrinos go on.
Los pagos continúan durante años.
The payments go on for years.
Los números continúan eternamente.
The numbers go on for ever.
Los personajes continúan hablándote.
They go on talking to you.
El caos y la violencia continúan.
The chaos and violence go on.
–Sin embargo, las prácticas continúan.
Yet the practices still go on.
—¿Entonces continúan subiendo?
‘So they’re still going up?’
verb
No obstante, continúan todavía los esfuerzos por dar los pasos necesarios hacia ese fin.
Yet the effort to work towards the withdrawal is still pursued.
Sin embargo, la mayoría de los cubanos continúan sus estudios hasta el noveno curso.
Most Cubans nevertheless pursued their studies through the ninth grade.
Mientras tanto, los vencedores... los que le persiguieron... los que lucharon contra él... y le impulsaron a darse una trágica y violenta muerte... continúan en su labor de vigilancia.
while the hunters those who tracked her down fought her, pursued her, and drove her to a violent and tragic death.
Si continúan, es a su cuenta y riesgo.
Pursue us at your own peril.
Pero ahí, los fantasmas continúan, odiosos y vergonzosos, hasta que termino de afeitarme.
But even there, until I had finished shaving, the hateful and shameful fantasies pursued me.
verb
No obstante, los caballeros que acompañan al rey continúan con el asedio.
But the knights are keeping up the siege.
Las sirenas de ataques aéreos continúan su incesante ulular.
The air-raid sirens keep up their incessant wailing.
—Porque todos nosotros nos quedaremos en el paro si las cosas continúan de la forma en la que están ahora.
“Because we’ll all be out of a job if things keep up the way they are.
—Si las cosas continúan así con la pequeña Frances, la ley va a tener que intervenir y estoy segura de que ustedes no querrían eso.
if this keeps up with little Frances, the law will have to step in and I’m sure you wouldn’t want that.
Al final, Van Boom dijo: —Si continúan así, caballeros, agotarán nuestra reserva de balas… y se gasta mucho material y mucho trabajo en hacer estas balas.
At last Van Boom said, "If you keep up, gentlemen, you will exhaust our supply of bullets—and it takes a lot of labor and materials to make these bullets.
verb
En consecuencia, estos troqueles continúan prohibidos.
Accordingly, these chambers remain proscribed.
Sin embargo, los efectos continúan haciéndose sentir.
Yet the effects remain.
Los mercados continúan volátiles.
Markets remain volatile.
Estos principios continúan siendo aplicables.
The above principles remain applicable.
Por ello, continúan siendo los más pobres entre los pobres.
Thus, they remained the poorest of the poor.
Se informó que 12 de ellos continúan detenidos.
It is reported that 12 remain in custody.
Los parámetros de búsqueda continúan igual.
Search parameters remain the same.
Continúan invictos en este juego.
You remain undefeated in this game.
Los números 14, 212 y 346 continúan.
Numbers 14, 212 and 346 remain.
Algunas cosas continúan, sabes. No sé.
Some things remain, you know.
Las líneas continúan abiertas.
The lines remain open.
[Sus restos continúan desaparecidos.]
His remains are yet to be found.
Hay dos días que continuan perdidos.
Two days remain unaccounted for.
Pero tres continúan aquí, en Kodiak.
But three remain here in Kodiak.
Las constantes vitales continúan igual.
Self's vitals remain the same.
Matías y Cuervo continúan siendo sus comandantes.
Matthias and Crow remain their commanders.
Nuestras industrias continúan controladas por los invasores.
Our industries remain overrun by invaders.
Las circunstancias del homicidio continúan siendo un misterio.
The circumstances of the murder remain a mystery to this day.
Muchos romanos, miles de ellos, continúan en Éfeso.
Many Romans—thousands of them—remain in Ephesus.
Sin embargo, nuestras finanzas continúan algo… colapsadas.
However, our finances remain somewhat . . . strained.
verb
Volvemos a la realidad: Shirley y Horgenschlag nunca se dicen ni una palabra y la historia termina cuando descienden del autobús y continúan por separado con sus vidas mundanas y desprovistas de amor.
Reality is back: Shirley and Horgenschlag never speak a word to each other, and the story ends as they disembark the Third Avenue bus and resume their separate lives, loveless and mundane.
verb
Las desigualdadades entre hombres y mujeres continúan.
Gender inequalities persist.
Sin embargo, los problemas que trataron de atenuar o resolver continúan.
However, the problems they sought to attenuate or resolve persist.
¿De qué sirve el cargo de gobernador... si tus problemas continúan?
What use is the Chief Minister's post.. ..if your problems persist?
Si continúan, serán acusados... - ...y excluidos de Edén para siempre.
If they persist, they will be so charged and forever barred from Eden.
Si sus síntomas continúan, tendría que ir a ver al nuevo doctor.
If your symptoms persist, see the new doctor.
Las protestas contra la guerra continúan.
Protests against the war persisted.
verb
No está lejos de terminar, los del 11 continúan amotinados.
No, it's far from over. Eleven's still holding out.
Sé que hay algunos aquí que continúan dudando.
I know there are some here who still hold back in doubt.
En cuyo poder continúan.   Nota histórica
Which hold them still. Historical Note
Y muchos, demasiada gente con algo que ofrecer, continúan conteniéndose.
And yet, too many people with something to offer are holding themselves back.
Argus informa de que las fuentes de impulsión que se alejan de la base continúan en el vector del hiperlímite.
Argus reports the impeller sources departing the base are still holding vector for the hyper limit.
verb
-¿Continúan los sirvientes avasallándoos?
“Do the servants still push you around?”
verb
Los principales culpables, aún no han sido sancionados y continúan una carrera criminal que no ha cesado y se extiende ya por más de cuatro décadas.
The main perpetrators have yet to be punished and are still engaged in a life of crime which has lasted for over four decades.
me desvía del tema, y al fin me acobardo y abandono el intento. Y así continúan las cosas.
he heads me off, and at the last I turn coward and let the matter drop.
verb
—¿Y si continúan separándose? —Las palabras parecían arrastrarse para salir de la boca de Stannall.
'If they string out farther?' Stannall dragged the words from his mouth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test