Translation examples
verb
I will keep the issue under review.
Seguiré examinando la cuestión.
They cannot keep doing both.
No pueden seguir haciendo las dos cosas.
The Board will keep this under review.
La junta seguirá examinando esta cuestión.
I will keep the matter under review.
Seguiré ocupándome de la cuestión.
We need to keep on working.
Debemos seguir trabajando.
A man has to keep riding or be swallowed.
Hay que seguir montando para que no nos devore".
The outcome: France will keep to its course.
El resultado: Francia seguirá su camino.
"The Council will keep the matter under consideration."
El Consejo seguirá examinando la cuestión.
We need to keep working on that.
Tenemos que seguir trabajando al respecto.
But we must keep trying.
Pero debemos seguir intentándolo.
“So you just want to keep on keeping on?” “Yeah.”
—Y entonces solo quieres seguir y seguir, ¿no? —Sí.
He had to keep looking at the stone, keep watching.
Pero tenía que seguir mirando hacia la piedra, tenía que seguir observando.
A failure. He'll keep on killing and keep on evading me. He'll win."
Un fracaso. Él seguirá matando y me seguirá evadiendo. Él ganará.
...to keep trying.
–En seguir intentándolo.
But will it keep on rolling?
—Pero ¿seguirá rodando?
We have to keep going!
Tenemos que seguir
He had to keep moving.
Tenía que seguir con lo suyo.
To keep following this story, to keep playing along the sharp edge of disaster…
Por no dejar de seguir una historia, por seguir jugando al filo del precipicio…
Yoost keep to the right.
—Ha de seguir por la derecha.
The Government will continue this process in keeping with the plan.
El Gobierno continuará con este proyecto según establece el Plan.
We must keep on supporting them.
Debemos continuar apoyándolos.
The Board noted improvements and will continue to keep this matter under review.
La Junta observó mejoras y continuará examinando esta cuestión.
The Commission decided to keep the proposal under consideration.
La Comisión decidió continuar examinando la propuesta.
He encouraged the State party to keep up its good efforts.
Insta al Estado parte a continuar con sus iniciativas tan positivas.
The Government will keep their implementation under review.
El Gobierno continuará vigilando su puesta en práctica.
The Commission will continue to keep this matter under review.
La Comisión continuará examinando esta cuestión.
It must keep changing with the times.
Debe continuar cambiando con los tiempos.
I had to keep going.
Tenía que continuar.
They had to keep running.
Tenían que continuar corriendo.
“But I’ll keep checking.”
Pero continuaré investigando.
They had to keep moving.
Tenían que continuar moviéndose.
They must keep working.
Tenían que continuar funcionando.
“I’ll keep sniffing around.
Continuaré husmeando.
- where the `...' means `keep going'.
Donde el ‘…’ significa ‘continuar’.
verb
Keep cool.
Mantener fresco.
Keep wetted with...
Mantener humidificado con...
(a) Keep a record of:
a) Mantener un registro de lo siguiente:
Keep away from ...
Mantener lejos de ...
To keep public order.
- Mantener el orden público.
Keeping siblings together
Se procurará mantener juntos a los hermanos.
By keeping his dignity, he’d allowed her to keep hers.
Al mantener la dignidad, el capitán le permitía mantener la suya.
I had to keep my feelings in check, keep things light…
Tenía que mantener mis sentimientos al margen, mantener una esperanza…
Not keeping the fraud secret, but keeping the murder secret.
No a mantener en secreto el fraude, sino a mantener en secreto el asesinato.
Keep the warmth in.
Para mantener el calor.
Keeping the balance…
Mantener el equilibrio...
I’ve got to keep something.”
Tengo que mantener algo.
Pasquale turned red, embarrassed. “Keep means keep.
Pasquale se puso colorado, se mostró incómodo: —Mantener significa mantener.
The problem on Ishtar is much oftener keeping cool than keeping warm;
El problema en Ishtar es con más frecuencia mantener el frío que mantener el calor;
Start keeping a record.
Para mantener un registro.
But I want to keep on going.
Pero quiero seguir adelante.
We've got to keep on going.
Tenemos que seguir adelante.
We need to keep on moving.
Debemos seguir adelante.
Let's keep on going.
Vamos a seguir adelante.
- I'll just keep on going.
- Voy a seguir adelante.
I mean, you've gotta keep on going.
Tienes que seguir adelante.
You keep on going.
Debes seguir adelante.
Then I'll keep on going.
Entonces seguiré adelante.
verb
5. Keeping objects illicitly;
5. Tener consigo objetos ilícitamente;
The Committee must keep that in mind when interpreting it.
El Comité debe tener esto presente al interpretarlo.
Those who foment separatism should keep that in mind.
Aquellos que fomentan el separatismo deberían tener esto en cuenta.
He promised to keep the Committee informed.
Promete tener informado al Comité.
In this exercise we must keep two things in mind.
Dos cosas debemos tener en cuenta en este proceso.
We must keep in mind: No water, no future.
Se debe tener presente que sin agua no hay futuro.
We need to keep the whole of it firmly in view.
Necesitamos tener siempre presente esta imagen general.
The importance of keeping and pursuing a vision was stressed.
Se recalcó la importancia de tener visión y esforzarse por hacerla realidad.
Or keep prisoners?
—¿Y para tener prisioneros?
“If you don’t want to keep the lines of communication open …” “Keep the what?
Si no quieres tener abiertas las vías de comunicación... —¿Tener qué?
Something to keep in mind.
Algo a tener en cuenta.
It’s all my fault. Keep an eye on things. Always keep an eye on things.’
Todo es culpa mía. Hay que tener cuidado. Siempre hay que tener cuidado.
Keeping no secrets?
¿Sin tener que guardar secretos?
Got to keep some hope.
—Hay que tener esperanza.
That was something more to keep in mind.
Era algo más a tener en cuenta.
I had to keep on going, pushing it.
Tenia que seguir avanzando Empujando
- # You've got to keep on moving Don't stop - # Brick by brick
- Piedra a piedra - Tienes que seguir avanzando. No te detengas
Well, it's gonna keep on coming unless we do something. [Taser clicking] Okay, I thought I'd give that a shot.
Pues seguirá avanzando a menos que hagamos algo.
The men were allowed to keep their clothes on.
Se permitió a los hombres no quitarse la ropa.
They were very politely keeping out of his way.
Eran muy educados en quitarse de su camino.
All you have to do is keep your skirt on.
Todo lo que tiene que hacer es no quitarse la falda.
Would she please keep her clothes on.
¿Sería tan amable de no quitarse la ropa?
He couldn’t keep his mind off Jill.
No podía quitarse a Jill de la cabeza.
It's his way of keeping people off his back;
Es su forma de quitarse a la gente de encima;
But Herbert Melliphant could not keep out of the way.
Pero Herbert Melliphant no podía quitarse del paso.
He keeps having to brush sweat out of his stinging eyes.
No para de quitarse el sudor que le pica en los ojos.
It’s been a battle to keep his blue jeans on.
Para Ethan ha sido toda una batalla no quitarse los pantalones.
Am keeping him on a drip, which he fights against feebly.
Le mantengo con suero, que intenta quitarse débilmente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test