Translation examples
verb
Keeping up appearances.
Mantener las apariencias.
To keep up their skills.
Para mantener a punto sus habilidades.
It was also very expensive to keep up.
También era muy cara de mantener.
Gotta keep up your strength.ʺ
Tienes que mantener tus fuerzas.
But he had to keep up appearances.
Pero tenía que mantener las apariencias.
You have to keep up the image.
Hay que mantener la imagen.
“Could you keep up?” “No.
—¿Podrías mantener el ritmo? —No.
‘I managed to keep up.’
—Yo he conseguido mantener el ritmo.
But we couldn’t keep up.
Pero no podíamos mantener el ritmo.
Always keep up appearances.
Siempre mantener las apariencias.
No way you could keep up.
Imposible mantenerse al día.
Enid trotted to keep up.
Enid trotó para mantenerse a su altura.
You have to read to keep up-to-date.
Para mantenerse al día hay que leer.
It was getting hard to keep up with the times.
Se estaba haciendo difícil mantenerse actualizado.
Pequil had to run to keep up with the man.
Pequil tuvo que correr para mantenerse a su altura.
Meyer had to run to keep up with him.
Meyer tenía que correr para mantenerse a su lado.
"You can't keep up these things for ever.
—Estas cosas no pueden mantenerse para siempre.
The library could hardly keep up.
La biblioteca difícilmente podía mantenerse al margen de eso.
I couldn’t keep up searching for them.
No podía continuar buscándoles.
One son was wounded and could not keep up.
Un hijo fue herido y no pudo continuar.
Zoë didn’t want to keep up pretenses.
Zoë no quería continuar fingiendo.
Then the war came and we couldn’t keep up.
Después llegó la guerra y ya no pudimos continuar.
And if it keeps up you'll kill our racket;
Y de continuar así, ustedes van a acabar con nosotros.
How long is this going to keep up like this?
—¿Cuánto tiempo vamos a continuar así?
But I simply can't keep up our bargain any longer.
Pero ya no puedo continuar con el trato.
But you can’t keep up that kind of life forever.
Pero no podía continuar eternamente con ese tipo de vida.
Jackson changed his mind about keeping up the chase.
Jackson decidió no continuar con aquella persecución.
She wouldn't be able to keep up her practice too much longer anyway.
No podría continuar con su práctica mucho tiempo más;
verb
She couldn't keep up.
Ella no podía seguir.
Why keep up such a comedy?
¿Por qué seguir con la comedia?
We have to keep up the pressure!
—¡Tenemos que seguir presionando!
She was able to keep up.
Fue capaz de seguir el paso.
It’s impossible to keep up.
Imposible seguir el ritmo.
I couldn’t keep up.
Yo no podía seguir el ritmo.
Try to keep up with me.
—Intentad seguir mi velocidad.
It’s hard to keep up.
Es difícil seguir lo que dicen.
He had a reputation to keep up.
Tenía una reputación que conservar.
You have to keep up appearances.
Hay que conservar las apariencias.
We must keep up appearances.
Tenemos que conservar las apariencias.
You have to keep up your strength.
Tienes que conservar las fuerzas.
You must keep up your strength.
—Tiene que conservar las fuerzas.
You should keep up your strength.
—Deberíais conservar vuestras fuerzas.
Help me keep up my courage.
Ayúdame a conservar las fuerzas.
I must keep up me strength.
—Debo conservar mis fuerzas.
verb
But I—I couldn’t keep up the act.”
Pero yo no pude sostener la actuación.
But to tell you the truth I can't keep up with the smart chatter these days.'
—Gracias, Silas, pero, a decir verdad, últimamente soy incapaz de sostener una conversación intrascendente.
Talking to herself like this, to keep up her spirits, she went on again.
Reconviniéndose a sí misma en esta forma, con objeto de sostener su decaído animo, avanzo de nuevo.
How long do you think you Americans are going to be able to keep up with this idiotic nonfraternization?
¿Cuánto tiempo consideran ustedes los americanos que podrán sostener la idiotez esa de la no confraternización?
It is as if he had some secret power; some  mysterious means to keep up his influence.
Parece poseer algún poder secreto, algún medio misterioso para sostener su popularidad.
It was surprising to see how well Art could keep up with, him, without the advantage of any of the disciplines.
Era sorprendente ver lo bien que se las arreglaba Art para sostener su paso sin la ventaja de ninguna disciplina.
The contact with the death defier was displacing my assemblage point at a tremendous rate, and I did not have the prowess to keep up with the push.
El contacto con el desafiante de la muerte estaba desplazando mi punto de encaje a una tremenda velocidad, y yo no tenía la destreza para sostener la presión.
Madlen has been kept supplied with the best Dellian medicines during her time here, to keep up her pretense.
A Madlen no le ha faltado provisión de los mejores medicamentos valenses durante el tiempo que ha pasado aquí a fin de sostener su enmascaramiento.
verb
It was, of course, necessary to keep up the payments;
Por supuesto, era necesario tener las cuotas al día;
I'm on the brink of exhaustion, keeping up with these rough louts."
No soporto tener que vérmelas con estos patanes maleducados — dijo—.
There isn't much point in keeping up two houses now.
Ahora no tiene sentido tener dos casas.
How could one keep up a relationship with that which one denied?
¿Cómo era posible tener una relación con aquello que se negaba?
There are just too many details for one man to keep up with.
Hay demasiados detalles a tener en cuenta para que un hombre solo pueda hacerse cargo de todo.
Damn he couldn’t keep up with her!
¡Maldita sea, no era capaz de ir al paso de su madre!
The Cavaliere must keep up with the King’s diversions.
El Cavaliere tiene que ir al paso de las diversiones del Rey.
‘Yes, let’s go.’ We started the climb. I had trouble keeping up with the others.
—Sí, vamos. Empezamos a subir. Me costaba un gran esfuerzo ir al paso de los demás.
Everyone else began to run, and they found, to their astonishment, that they could keep up with him: not only the Dogs and the humans but even fat little Puzzle and short-legged Poggin the Dwarf.
Todos los demás echaron a correr y descubrieron, para su asombro, que podían ir al paso del Unicornio; no sólo los Perros y los humanos, sino hasta el gordiflón Cándido y el Enano Poggin con sus piernas cortas.
He approached from the officers’ mess, a towering, frowning giant of a man, powerful as the sea itself. Beside him was a neat little man in clerical black, trotting to keep up with the Commandant’s great strides, talking very urgently. “Ten-hut!”
Era un hombre alto, corpulento y ceñudo. Poderoso como el mar mismo. A su lado venía un hombrecillo vestido pulcramente con un traje negro de clérigo y quien trotaba para ir al paso de las largas zancadas del comandante, y le hablaba animadamente a éste. — ¡Aten-CIÓN!
Evans scribbled, trying to keep up.
Evans escribió procurando no rezagarse.
As he hurried on she lengthened her stride to keep up.
Mientras él avanzaba a toda prisa, ella tuvo que dar zancadas más largas para no rezagarse.
They made their way up the ramp; Suresh, limping, did his best to keep up.
Subieron la rampa. Suresh, cojeando, hizo lo posible por no rezagarse.
Do you think you will keep up their acquaintance in London?
¿Crees que en Londres seguirás en contacto con ellos?
he thought she would like to keep up with her old home.
él pensó que a ella le gustaría seguir en contacto con su antiguo hogar.
Don’t you even try to keep up with the old gang from Base Fifteen?’ ‘No.
¿Ni siquiera tratas de mantener contacto con la vieja pandilla de la Base Quince? —No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test