Similar context phrases
Translation examples
También sería motivo de confusión para los familiares.
Similarly, it would confuse the relatives.
Hay cierta confusión en ese sentido.
There is a certain amount of confusion in that regard.
Es importante que no haya mezcla ni confusión entre ellas.
It is important that there be no muddle or confusion between them.
No caigamos en confusión.
Let us not be confused.
No debe haber confusiones.
We must not confuse the issue.
Pido disculpas por la confusión anterior.
I apologize for the earlier confusion.
He aquí una indudable fuente de confusión.
That most definitely was a source of confusion.
Peligro de confusión.
Danger of confusion.
No puede haber confusión al respecto.
There can be no confusion on this.
Ha habido cierta confusión. Mucha confusión.
So there's been some confusion... okay a lot of confusion
¡Perdonad la confusión!
I'm confused.
- Llevaría a confusión.
-That's confusing.
Había mucha confusión.
Everything was confused.
Dolor de cabeza, mareos, confusión mental, confusión mental.
Uh, headaches, dizziness, mental confusion, mental confusion.
Confusión... ¿sobre qué?
Confusion? About what?
Hasta la oscuridad era aterradora. Confusiónconfusiónconfusión
Even the dark was fearful. Confusion ... confusion ... confusion...
Parece que hay una gran confusión. —¿Qué confusión?
There seems to be some confusion.” “What confusion?”
Ira y confusión, pero por encima de todo, confusión.
Anger and confusion, but, above all, confusion.
Echó a correr en medio de la confusión. –¿Confusión?
Made a run for it in the confusion.” “Confusion?”
Confusión… ¿Qué confusión había hecho presa de él?
Confusion—what confusion had seized him?
—Las confusiones se añaden a las confusiones —exclamó Dulkancellin—.
Confusion added to confusion,’ Dulkancellin growled.
Su confusión la confundió.
His confusion confused her.
Y su tono susurrante pero tenso. Confusión. Eso era confusión.
And his hushed tone, yet tense. Confused. That was confusion.
noun
Juntos podemos aliviar el sufrimiento y la confusión de nuestra sociedad y eliminar los desastres.
Together, we can alleviate the suffering and turmoil in our society and eliminate disasters.
Los pueblos de muchos países todavía sufren el flagelo de las guerras y la confusión.
The people of many countries are still suffering from the scourge of wars and turmoil.
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
They had been irreparably traumatized and scarred, forced to live in constant fear, insecurity and turmoil.
Liberia se encuentra otra vez sumida en la confusión.
Liberia is once again in turmoil.
Se han convertido en un arma secreta contra la mente humana, a la que han sumido en un estado de confusión y contradicción.
They have been turned into an underhanded weapon against the human mind which is in a state of paradoxical turmoil.
La actual confusión económica mundial ha agravado más aún una situación ya de por sí difícil y compleja.
The current global economic turmoil has exacerbated the already difficult and complex situation even further.
El nuevo milenio, que todos recibimos con tanta esperanza, se ha sumido en la confusión.
The new millennium, which we all heralded with so much hope, has been plunged into turmoil.
No debemos permitir que el Proceso de Kimberley se hunda en la confusión debido a cuestiones que están fuera de su mandato.
The Kimberley Process should not be allowed to be plunged into turmoil over issues that are outside its mandate.
Solo calamidad y confusión.
Only calamity... ..and turmoil.
- Percibo confusión, un corazón pesado.
-I sense turmoil, a heavy heart.
¿Qué es toda esta confusión?
What's all this turmoil about?
Percibo una confusión en usted.
I sense such turmoil within you.
La confusión reinaba en la República Galáctica.
Turmoil had engulfed the Galactic republic.
Tus ojos son me causan confusión.
Your eyes are what cause you turmoil.
Sin embargo, usted decide incitar esta confusión.
- Still, you choose to incite this turmoil.
Yo, yo estoy con una confusión terrible.
I'm-I'm in such a terrible turmoil.
Está sumida en la confusión
It's been thrown into turmoil
Sálvame.. La confusión, la confusión mental causada por esta sentado en una lavandería todo el día..
Save me, uh... the turmoil - the mental turmoil caused by sitting in a Laundromat all day.
La confusión era general.
Turmoil was general.
En el vestíbulo reinaba la confusión.
The lobby was in turmoil.
La confusión de mis intestinos
The turmoil of my intestines
Su mente era una confusión.
Her mind was in turmoil.
Cada momento era una confusión.
Every moment was turmoil.
Coruscant permanecía en confusión;
Coruscant remained in turmoil;
Por el momento la confusión está desorganizada.
At the moment the turmoil is unorganized.
La confusión y la duda lo asaltaron.
Turmoil and doubt assailed him.
La confusión que habría provocado habría sido una distracción.
The turmoil would have been a distraction.
noun
No se aprecia la furia popular por el desajuste que existe entre las leyes democráticas, por un lado, y la realidad burocrática y la confusión en que los burócratas han convertido este mundo, por el otro.
There is no sense of the popular anger at the gap between democratic laws, on the one hand, and bureaucratic reality and the mess that bureaucrats have made of this world, on the other.
hacen una confusión.
They make a mess.
Una confusión, ¿no?
A mess, huh?
Una mala confusión.
No-good mess.
Una real confusión.
Just a mess.
Será una confusión.
It'll be a mess.
Hay mucha confusión.
It's a mess down there.
Fue una confusión.
It was messed up.
Todo era confusión.
It was all quite the mess now.
«¡Qué confusión!», pensó.
What a mess, he thought.
¡Dios, qué confusión había allí!
God, what a mess it was.
Todo era confusión, y un mal presagio.
It was a mess, and a bad omen.
¡Qué atroz confusión hay en todo esto!
Oh, hell, what a mess it all is!
Esto ha hecho que todo sea confusión y desorden.
It's made a mess of everything.
Todo el asunto era una absurda confusión.
The whole matter was an absurd mess.
La situación política era una confusión lamentable.
The political situation was an intolerable mess.
«Qué confusión», se dijo, consternado.
What a mess, he said to himself dismally.
noun
Era evidente que reinaba la confusión en el ejército eritreo.
It was obvious to everyone that the Eritrean army was in total disarray.
123. La situación socioeconómica del país se ha deteriorado y ha dejado a la inmensa mayoría de la población en un estado de confusión.
123. The socio-economic situation in the country has deteriorated, leaving the vast majority of the population in a state of disarray.
El hecho de que esos crímenes salvajes se hayan pasado por alto es testimonio tanto del apoyo de algunos Estados a Israel como de la confusión de la comunidad internacional.
The fact that those savage crimes had gone unchecked was a testament both to the support of certain States for Israel and to the disarray of the international community.
3. El proyecto de globalización, por su parte, se encuentra en un estado de confusión, al menos si se lo entiende como un proyecto de mercados libres sin fronteras.
The project of globalization, on the other hand, is in disarray, at least understood as a project of free markets without borders.
Después de un conflicto, la situación que impera es intrínsecamente de confusión general.
18. A post-conflict situation is inherently one of general disarray.
144. La situación socioeconómica del país se ha deteriorado aún más y ha dejado a la inmensa mayoría de la población en un estado de confusión.
144. The socioeconomic and humanitarian situation has further deteriorated, leaving the majority of the population in a state of disarray.
La oradora sostuvo que algunas de esas ideas e instituciones no habían dado los frutos esperados, otras se caracterizaban por una gran confusión y algunas se encontraban en un estado de cambio.
She contended that some of these ideas and institutions had fallen short, some were in disarray and others were in flux.
En consecuencia, sus resultados positivos tomaron al país por sorpresa y dejaron a la Alianza para la Libertad en una confusión inesperada.
Its positive outcome, therefore, took the country by surprise and left the Freedom Alliance in an unexpected disarray.
La situación de las relaciones interárabes ha alcanzado un grado de confusión inadmisible.
The situation in inter-Arab relations has reached an unacceptable degree of disarray.
entonces estarás rodeado asi que has uso de la confusión y escapa pero por ahora solo puedes rezar porque pase lo mejor
Then you will be surrounded So make use of the disarray and escape But now
¡Han caído en un estado de confusión!
You're in a state of disarray!
Hay cierta confusión en su oficina.
His office is in some disarray.
Hay confusión en el Templo Jedi tras un vil ataque terrorista.
The Jedi Temple is in disarray after a vicious terrorist attack.
Un técnico destructivo es alguien que coge algo que ya existía y crea confusión y agitación a través de la tecnología.
A disruptive technologist is someone who takes, like, an existing thing and turns it into disarray and upheaval through technology.
En Prusia reina la confusión
Prussia is in disarray.
Un hecho tan excepcional puede acelerar esos tiempos o también crear confusión.
Such an unheard-of incident... could speed them up. But it might throw them into disarray.
En terrible confusión y feroz agitación el campamento se reúne sombrío: iRuslan ha desaparecido!
In terrible disarray, in wild trepidation the camp gloomily assembles:
Se han retirado en mitad de la confusión.
They've retreated in disarray.
Una vida sumida en la confusión.
A life in utter disarray.
—La flota invasora de Reth está sumida en la confusión.
“Reth’s invasion fleet is in disarray.
El sacerdote pareció notar la confusión de Skip.
The priest seemed to sense Skip’s disarray.
La fortuna y la confusión generalizada los favorecieron;
Fortune and the general disarray of things favored them;
Sus personalidades eran conflictivas y contradictorias, con cierta grandeza incluso en su confusión.
Their personalities were conflicted and contradictory, grand even in disarray.
Cuando el mundo está en confusión, Dios no envía una religión de amor.
When the world is in disarray then God does not send a religion of love.
Durante esos días de la recuperación de Usimare, el palacio había estado en gran confusión.
Now, through these days of His recovery, the Palace had been in disarray.
En las tropas inglesas reinaba la confusión, la mayoría de sus comandantes estaban heridos o muertos.
The English were in disarray, most of their senior commanders dead or wounded.
Miles percibe turbulencia interior, confusión, y sin embargo una profunda ternura también.
He senses inner turbulence, disarray, and yet deep kindness as well.
noun
Toda esta confusión.
All this clutter.
Y no tienes que sumarte a la confusión.
I don't have to add to the clutter.
Señoría, mi digno adversario de Chicago agrega confusión con preguntas hipotéticas.
My opponent from Chicago is cluttering up the issue with hypothetical questions.
Pero entre tanta confusión, a la izquierda de Kolya había una ventanilla.
But amid the clutter there was a window, to Kolya’s left-hand side.
Tom se alejó lentamente entre la confusión del laboratorio.
Tom left unnoticed, going slowly through the equipment-cluttered lab.
Es decir, creó un gran centro de confusión en el Nuevo Mundo. Mr.
Creating, that is, a great clutter-center in the New World. Mr.
¿Cómo has conseguido hacerte un lugar en medio de esta maldita confusión?
How did you make room for yourself in that damned clutter?
Palabras como esas llevan únicamente a la confusión, no cuentan lo que quiero expresar;
Such words are only clutter, they do not say what I mean;
—Me llamo… me llamo… —La mente de Rose tropezaba en la confusión de sílabas—. También soy escritora.
`I'm, um, I'm -' Her mind stumbled among the clutter of syllables. `I'm a writer too.
Después de la masiva confusión de las habitaciones superiores, Alec se vio sorprendido por el orden que reinaba en la sala de estar de Nysander.
After the massive clutter of the upper rooms, Alec was surprised at the orderliness of Nysander's sitting room.
Miró el calendario, los días de marzo, entre la confusión de encima de su mesa. –Estamos en primavera -observó Hitler.
He looked at the calendar, the days of March, on his desk amid the clutter. “It’s springtime,” Hitler realized.
La confusión del interior del Emporium Galorium, semejante a un granero, quedó bañada durante un instante por una despiadada e improbable luz blanca.
The clutter of the Emporium Galorium's barnlike interior was bathed in an instant of merciless and improbable white light.
noun
Debe tenerse cuidado con no introducir confusión en los mandatos vigentes o menoscabar las reglas actuales, pero dentro de esos límites todavía queda un margen considerable para establecer un marco común de protección.
One must be careful not to muddle existing mandates, or to undermine existing rules, but within these constraints there is still considerable scope for building a common framework of protection.
Entre éstas se cuentan el intento de la Potencia administradora de denegar al pueblo chamorro su derecho inalienable a la libre determinación, así como su empeño en crear confusión en lo que respecta a cómo debe entenderse la expresión "pueblo de Guam".
Such actions included attempts to deny the Chamorro people its inalienable right to self-determination and to muddle the issue of what should be understood by the term “people of Guam”.
El proceso árabe conjunto bajo el lema de la Liga de los Estados Árabes no puede calificarse de fracaso completo o fuente de confusión.
The joint Arab process under the banner of the League of Arab States has not been entirely a failure or muddle.
Esta confusión es deliberada y tiene por objeto ocultar la causa verdadera del conflicto, pero el régimen etíope no podrá perpetrar impunemente este acto de duplicidad transparente.
This muddle is deliberate and designed to obscure the cause of the conflict, but the Ethiopian regime cannot get away with this act of transparent duplicity.
Aquí hay algo de confusión. ¿Por qué?
We are faced with a muddle. Why?
55. La PRESIDENTA agradece al Sr. Hunt su sugerencia, pero señala que ya se ha celebrado un día de debate general sobre el artículo 15 y que se podría causar confusión si no se circunscribe más el debate que se celebre en noviembre.
The CHAIRPERSON thanked Mr. Hunt for his suggestion, but pointed out that a day of general discussion on article 15 had already been held and that the issues might become muddled if the discussion in November was not more narrowly focused.
En lo que hace a las disposiciones del párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas y del artículo III de la Carta de la OUA, lamentablemente se puede comprobar que tras la firma del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka, la coalición de Rwanda, Uganda y Burundi desafió a la comunidad internacional al ordenar a los autodenominados rebeldes de la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD) sector Ilunga y sector Wamba Dia Wamba, así como del Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) de Jean-Pierre Bemba, que inician una lucha intestina por el poder, provocando así confusión y bloqueando sistemáticamente la firma de ese Acuerdo por los cómplices congoleños de las tropas agresoras.
09. Referring to the provisions of Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations and article III of the OAU Charter it can be seen, regrettably, that just after the signing of the Lusaka Ceasefire Agreement, the Rwandan-Ugandan-Burundian coalition defied the international community by ordering the so-called rebels of the Ilunga and Wamba Dia Wamba wings of the Rassemblement Congolais pour la Démocratie (RCD), together with those of the Mouvement pour la Libération du Congo (MLC) of Jean-Pierre Bemba, to engage in a leadership dispute, thereby muddling the situation and systematically blocking the signing of this Agreement by the Congolese accomplices of the aggressor troops.
No se disparan, y por eso confusión cabeza-.
Do not shoot up, and so I muddle-headed.
Lo siento, estamos creando una confusión, ¿verdad?
I'm sorry, we're creating such a muddle, aren't we?
Así ponemos en orden toda esta confusión... de honor, de sentimientos...
That'II settle all this muddle... of honor and emotion.
- ¿Qué tipo de confusión?
What sort of muddled?
Usted puede simplemente decir la palabra "confusión"
You can just say the word "muddle"
# Si las ametralladoras se unen a la confusión, # # no importa #
♪ If machine guns join the muddle never mind
- Depende a lo que llames confusión.
- Depends on what you call muddle.
Temo que hubo una pequeña confusión.
I'm afraid there was a slight muddle.
Lamento la confusión de ayer.
Sorry everything got so muddled yesterday.
Toda la confusión de la mente.
All that muddle in one's mind.
En el centro todo es confusión.
The center’s all a muddle.
ya empezaban otra vez las confusiones.
the muddle was starting all over again.
Es un clásico ejemplo de confusión mental.
This is a classical example of muddled thinking.
—Fanocles, la vida es una confusión intrigante.
“Life is a perplexing muddle, Phanocles.”
Y de esa confusión no sobresalía nada importante.
Nothing important sticking up from the muddle.
Lo que importa, en esta confusión, es lo que se sabe».
It’s what one knows that matters in this muddle.”
Después, por espacio de unos momentos, todo fue una gran confusión.
Then, for a moment, everything became muddled.
Así se evitarían confusiones y malentendidos.
That way, nothing would be muddled or misconstrued.
La beligerancia de Eric estaba disolviéndose para dar paso a la confusión.
Eric’s belligerence was dissolving into a muddle.
noun
Hubo una confusión espantosa.
The whole thing was the most appalling shambles.
"queda en la confusión hoy"
"lies in a shambles today"
No, no tiene sentido, y esto ha sido una confusión desde el principio.
No, it doesn't, and this whole thing has been in shambles from the get-go.
Su vida era un mar de confusiones.
Her life was a shambles.
Al caer la noche, habría una confusión general.
By tonight everything would be a shambles.
La tienda estaba en confusión. —¡Mamá! ¡Papá!
The shop was a shambles. “Mama! Papa!”
¿Qué hay ahora salvo una gran confusión del corazón?
What is there now but a vast shambles of the heart?
Martin y Leora se adentraron en una confusión de salutaciones y de hijas.
Martin and Leora came into a shambles of salutations and daughters.
Desde las primeras sesiones, la Duma había caído en un mar de confusión.
The Duma, having met, had been a shambles.
Brede la Esposa de la Nave fluyó apaciguadoramente sobre la amenazante confusión.
Brede Shipspouse flowed soothingly over the impending shambles.
Aturdido por el cruel ataque, su gobierno está en plena confusión, y su retórica es escasamente racional.
Stunned by the cruel attack, their government is in shambles, and their rhetoric is scarcely rational.
Oh, bueno, con la confusión que hay en el Imperio en estos días supongo que el rango no importa realmente.
Oh, well, with the Empire in shambles these days I guess rank doesn’t really matter.
Sr. ZAHRAN (Egipto) [traducido del inglés]: Me induce a pedir la palabra lo que ha dicho el Embajador de Austria: que le causa confusión la propuesta que hice.
Mr. ZAHRAN (Egypt): I am prompted to ask for the floor in reaction to what the Ambassador of Austria said - that he is perplexed about the proposal which I made.
En situaciones de reflexión o de confusión es cuando se ve este comportamiento.
When pondering a situation or when perplexed is usually when you see this behavior.
Qué confusión para usted.
How perplexing for you.
Se limitaba a mirar con perplejidad y confusión.
He was gazing about in dazed perplexity.
Su confusión, dijo, casi le distrajo.
His perplexity, he said, almost distracted him;
Veía su turbada confusión y su palpable incertidumbre.
her troubled perplexity—her palpable uncertainty.
Miró a Willi, quien se reía entre dientes, disfrutando de su confusión.
He glanced at Willi, who chuckled, enjoying his perplexity.
Sheffield ocupaba el asiento contiguo a la litera y estaba sumido en un mar de confusiones.
Sheffield was in the chair opposite the boy, bathed in an agony of perplexity.
En medio de mi confusión se presentó una inquietud de una especie mucho más urgente.
In the midst of my perplexities, an anxiety of a far more urgent kind presented itself.
Y así pudo observar cómo se cubrían aquellas gruesas facciones con las sombras de la confusión.
      On that gross countenance before him he saw fall the shadow of perplexity.
noun
Hubo mucha confusión.
It was all a bit of a jumble.
No es más que una confusión.
It's nothing but a jumble.
Todo es... solo una confusión.
I just... It's all a jumble.
Ned, es sólo una gran confusión de cosas.
Ned, it's just a... A big jumble of things.
Parece que no he hecho más que crear confusión y que no consigo encontrar mi lugar.
Somehow I got everything into a jumble and I cannot find my centre.
Creo que podria haber una confusion.
I think I may have jumbled them.
Yacían en la confusión donde los habían arrojado.
They lay in a jumble where they had been flung.
Todo era prisa, confusión, estrépito, sorpresa.
it was all haste, jumble, noise, strangeness.
Los recuerdos se mezclaban en inmensa y dolorosa confusión.
The memories mixed together into a great jumble of agony.
El sueño se disolvió en una confusión de imágenes, como suele suceder con los sueños.
The dream dissolved in a jumble of images, as dreams will.
En la confusión, Cora se golpeó la cabeza en la piedra.
In the jumble of collisions, Cora’s head knocked across the stone.
El pasado es una confusión fugitiva de recuerdos peligrosos y dolorosos.
The past is a runaway jumble of dangerous and painful memories.
Miraron a la confusión de paquetes sostenidos por una red detrás de ellos.
They looked at the jumble of bundles held in the webbing behind them.
Oyó su voz a través de una bruma de confusión emotiva.
She heard his voice through a haze of emotional jumble.
La imagen sensorial de «una confusión de vibraciones aleatorias» parece apropiada para ellos.
The sense-image of ‘a jumble of random vibrations’ seems apposite.
noun
Todas las partes en el conflicto deben reconocer que hay que respetar las normas de derechos humanos y del derecho humanitario aplicables durante los conflictos armados internos y que la confusión que crea la guerra no es una justificación aceptable para violar esas normas.
All parties to the conflict must recognize that applicable human rights and humanitarian law standards must be respected during internal armed conflict and that the "fog of war" is not an acceptable justification for violating these standards.
Además, el derecho humanitario establece claramente que si en la "confusión" de las situaciones de guerra se duda de si una escuela o un hospital es un objetivo militar o civil debe presumirse que si un edificio se dedica normalmente a fines civiles sigue siendo un edificio civil.
Furthermore, humanitarian law makes clear that if in the "fog of war" there is a doubt whether a school or hospital is a military or civilian object, the presumption that must be made is that a building normally dedicated to civilian purposes remains a civilian object.
Cuando esta confusión suya se despeje, me encantaría saber cómo lo lograste.
When this fog of yours clears I'd love to hear how you managed that.
Parece una confusión nubosa y sexy.
A hazy, sexy fog, it sounds like.
Es absolutamente imposible pensar con esta confusión.
It's just so impossible to plan in this... fog.
La confusión de la guerra, y todo eso.
The fog of war, and all that.
La confusión de la lucha.
Fog of battle.
- Después tendrás otro tipo de confusión.
- Soon you'll see another kind of fog.
He vivido en una confusión durante 47 años.
I've lived in a fog 47 years.
Imagínenselo volviendo a Regent's Park, con la confusión del narcótico ya desaparecida.
Imagine him, return to Regent's Park, the fog of the narcotic gone from him.
Ya sabe qué sucede en la confusión de la guerra.
You know what happens in the fog of war.
Quizás eso sea para representar la confusión de la batalla.
Maybe that's just to mimic the fog of battle.
Debió de ser con la confusión de antes.
Must have been in a fog before.
Había terminado de comer en un mar de confusiones.
He had finished his meal in something of a fog.
—Pero… —Annabeth trató de despejar la confusión que enturbiaba su cerebro—.
“But…” Annabeth tried to clear the fog from her brain.
Dominado por la confusión, se encaminó a la cocina. Karl no estaba. Sólo Chris.
In a fog, he went to the kitchen. No Karl. Only Chris.
Su cabeza era una niebla de confusión, y todavía se esforzaba por entender qué ocurría.
His mind was a fog, still struggling to understand what was going on.
Creo que me estoy extendiendo demasiado y de todas partes veo que se me hacen señales para que me detenga, pero realmente tengo que expresar mi confusión. ¿Hay objeciones a que se establezca de inmediato un comité ad hoc sobre las GNS, en el entendimiento de que una vez que hayamos adoptado esa decisión discutiríamos el mandato específico?
I think I am taking too long. I am getting all kinds of signs from all sides that I should stop. But I really have to express my puzzlement. Is there an objection to setting up an NSA ad hoc committee now, on the understanding that we will be discussing the specific mandate once that decision is taken?
La idea del tiempo es una palabra inventada por el hombre. Y hay confusión relacionada con su uso, ¿quién tiene la culpa?
The idea of time is a word... invented by man... and if it has puzzlements connected with it... whose fault is it?
Era ni más ni menos la sombra de la curiosidad, de la confusión.
It was just the shade of question, of puzzlement.
Por un instante hubo algo de confusión en su mirada... ¿o es que la reconocía?
For a second there was a look of puzzlement… or was it recognition?
—Sus ojos oscuros se ensombrecieron por la confusión.
Her dark eyes clouded with puzzlement.
Otacon no podía ocultar su confusión.
Otacon’s face betrayed his puzzlement.
La confusión de Michaels era evidente y Masterman suspiró.
The captain's puzzlement was obvious, and Masterman sighed.
-Se detuvo y cabeceó vencido por la confusión.
He paused, shaking his head with puzzlement.
La confusión que transmitía el silencio de Potter era casi audible.
The puzzlement in Potter’s silence was almost audible.
Lo que yo había tomado por ofensa era simple confusión.
What I had taken for offence was merely puzzlement.
No he informado antes debido a la confusión.
Because of the commotion I could not report it earlier...
El bullicio y la confusión de la galaxia puede que se concentren en el centro, pero los espectaculares brazos espirales tienen su propia acción.
The galaxy's bustle and commotion... may be concentrated in the center... but the spectacular spiral arms have action of their own.
Estupefacción y confusión.
Stupefaction, then commotion.
En la entrada reinaba la confusión.
There was a commotion at the entrance.
Había una gran confusión en la casa.
There was a lot of commotion in the house.
Lo rodeaba una confusión tremenda.
An astonishing commotion was all round him.
Entre la confusión, nuestros ojos se encontraron.
Amid the commotion, our eyes met.
Fiebre, agitación, confusión, esplendor.
Fever, commotion, distraction, grandeur.
Seguí durmiendo en medio de esa confusión.
I slept through whatever commotion there was.
Al final de la calzada había cierta confusión.
There was some sort of commotion going on at the far end.
no reaccionaba a la confusión reinante a su alrededor.
he didn’t react to the commotion around him.
Fuimos corriendo a asomarnos a las ventanas, en el patio había una enorme confusión.
We ran to the window, there was a great commotion in the courtyard.
noun
63. El Sr. NUSHIRWAN (Observador de Malasia) dice que la confusión de estadísticas sobre la pobreza puede indicar que la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, ha fracasado con respecto a los pobres del mundo.
Mr. NUSHIRWAN (Observer for Malaysia) said that the welter of statistics on poverty might be an indication that the international community, through the United Nations, had failed the world's poor.
Entre tanta confusión nadie reparó en mí.
In all the welter, nobody noticed me.
Todo eso de «nefilim, moriréis en la confusión de vuestra propia sangre» ha sido de lo más refrescante.
“All that ‘Nephilim, you will die in a welter of your own blood’ stuff was really refreshing.”
Si advierten algo, lo hacen de forma subliminal y la información se pierde entre la confusión de otros impulsos sensoriales.
If they notice it, they notice it subliminally, and the information is lost in the welter of other sensory inputs.
Entre la confusión de cuerpos negros aplastados hubo algún que otro breve agitarse, luego una absoluta inmovilidad.
Among the welter of black bodies in the straw a few kicked brokenly, then were still.
De la tumultuosa confusión de edificios brota una lavada gelatina de cuerpos calientes untados con faldas y pantalones.
Out of the welter of buildings there pours a jellywash of hot bodies glued together with pants and skirts.
noun
Y puedo entender a quienes creen que volver a la lucha abierta, incluso a una lucha a muerte, sería preferible a la confusión de las negociaciones y las transacciones que a veces parecen alargarse eternamente.
And I can understand those who believe that reverting to a fight, even a fight to the death, would be preferable to the tangle of negotiations and compromise that sometimes seems to stretch ahead for ever.
¡Tu familia es una confusión!
Yοur family is such a tangle.
Tengo las confusiones emocionales de una mujer.
I understand the tangled web of a woman's emotions.
Y mi posición... Hay una confusión.
My position... well, frankly, Philip, it's a tangle.
en confusión con el escort más al sur.
Tangling with fighter escort further south.
Un nudo de vergüenza y confusión.
The tangle of shame and frustration.
Y en medio de la confusión, cuando el contraataque junto a Orel.
And in the tangle outside Orel when they counterattacked.
Las lanzas eran inútiles dada la proximidad y la confusión.
Spears were useless in the closeness and tangle.
Más fuerte se crece, más confusión se puede llegar a tener;
The stronger the growth, the more tangled it can become;
obstruía el pasillo con una confusión de finos miembros deshuesados.
She blocked the aisle with a tangle of slim boneless limbs.
Las palabras se le acumularon detrás de la lengua, se enredaron en la confusión de su cabeza.
The words gathered behind his tongue, they tangled in the dullness of his head.
En medio de la confusión, se descubre a sí mismo compartiendo una chica con Nissim Shawke.
In the tangle he discovers himself sharing a girl with Nissim Shawke.
—Los helicópteros estaban disparando balas inmovilizadoras a los extremos de la confusión…, sin mucho éxito.
The copters were firing tangle-rounds at the melee's edges- without much success.
Dada una alternativa, ¿por qué optaría una nación: nuevos gobiernos, democráticamente elegidos, incluso con los gastos y las confusiones consiguientes, o el orden falaz y la impasibilidad de una dictadura restaurada?
Given a choice, what would any nation have — new governments, democratically elected, even with the attendant expense and distractions, or the deceptive order and stolidity of a restored dictatorship?
Es muy difícil convencer de la verdad al Gobierno de Rwanda pues cree que quedaría privado de su único medio de inducir a la confusión y su única esperanza de explicar esta tragedia con algún viso de razón.
It is very difficult to impress the truth on the Rwandese Government because it believes it would be robbed of its only means of distraction, its only hope of explaining this tragedy with any semblance of reason.
Es suficiente para conducirte a la confusión.
It's enough to drive you to distraction.
Disculpe toda esta confusión.
I'm sorry about all the distractions.
Al principio, la holgazanería puede parecer una distracción bienvenida... La confusión y la diversión.
At first, idleness can seem like a welcome distraction-- the troublemaking and the fun.
Gran confusión en el centro...
Major distraction in the downtown...
Porque fuiste separado del mundo, del caos y la confusión.
Because you were cut off from the world, from chaos and distraction.
Ataquen aprovechando la confusión!
Rush in while they're distracted!
Estaba trastornada por la confusión de sus sentimientos.
She was distracted by her own mixed feelings.
además, su mente sumíase en confusión y no atinaba a pensar con claridad.
moreover, his mind was distracted and he could not think clearly.
El rostro del coronel Tarabas, en cambio, revelaba confusión, inquietud y amargura.
But the features of Colonel Tarabas wore an expression of bitterness and unrest and distraction.
noun
Los Estados Unidos de América, cuyos esfuerzos en el proceso de paz se valoran, es un Estado al que se ha recurrido en más de una oportunidad con el fin de que ejerciera presión para que Israel respondiera a los desafíos de la paz y no debe perder esta oportunidad histórica a causa de ambiciones estrechas y efímeras; la alternativa al proceso de paz es demasiado peligrosa para la paz y la seguridad internacionales y nos llevaría a todos a una confusión de la que sólo Dios sabe cuáles serían sus consecuencias.
The United States of America, whose efforts in the peace process are appreciated, is called upon more than at any time in the past, to exert pressure on Israel to respond to the challenges of peace and not miss this historic opportunity as a result of narrow, short-lived ambitions; the alternative to the peace process is too dangerous for international peace and security, and could lead us all into a maze whose outcome would be known only to God.
Y esta confusión de pasillos ocultará el secreto.
And here is the maze that hides the secret.
Su piel refleja las indescifrables y cavernosas confusiones de luz y sombra.
His own skin is ashiver with undecipherable, cavernous mazes of light and shadow.
Todos nosotros experimentamos momentáneamente un deseo de alguna clase para la confusión que nos rodea;
All of us at times experience a desire for some key to the maze about us;
todo a su alrededor empezó a mezclarse en una confusión de colores que daban vueltas sobre el fondo de la noche.
everything about him began to blend in a maze of colors that whirled against the backdrop of the night.
Para aclarar su inextricable confusión, mi hermana hubiera armado vuestra diestra con el hilo fatídico.
To guide your doubtful steps within the maze My sister would have arm'd you with the clue.
La confusión de Bodger fue en aumento.
Bodger's mystification deepened.
Sonrió con paternalismo ante mi confusión y empujó la bicicleta.
He smiled patronisingly at my mystification and pushed off.
Creció de pronto una nube de confusión y luego se evaporó repentinamente.
Clouds of mystification thickened for a moment, then abruptly evaporated.
Una dolorosa confusión y un gran desamparo cubrieron el rostro del senador.
Pained mystification, and then helplessness, suffused the Senator's face.
El hombre de mediana edad miró a su alrededor con confusión.
The middle-aged man looked around him in mystification.
—Pues claro que no —exclamé, intentando vencer mi confusión—.
‘But of course you won’t,’ I cried, fighting to overcome my mystification.
—No, no estoy mareada —replicó Alicia, con gran confusión de Mademoiselle—. Sólo un poco cansada.
'No, I've no gold, only a ten-shilling note,' answered Alicia, much to Mam'zelle's mystification.
Si la muchacha europea era causa de asombro en La, también ésta llenaba a la otra de curiosidad y confusión.
If the European girl was a cause for astonishment to La, she herself filled the other with profoundest wonder and mystification.
noun
En realidad, la confusión resultante de dicha inobservancia parece tener mucho que ver con la deplorable falta de progresos en la aplicación del Programa hasta la fecha.
Certainly, the haziness resulting from such non-respect seems to have a great deal to do with the deplorable lack of progress to date towards implementation of the Agenda.
El representante del clan Grito de Guerra también sacudió su cabeza, como para aclarar sus pensamientos de la confusión y oscuridad que los dominaba;
The Warsong representative also shook his head, as if to clear it of something hazy and obscuring, then he, too.
Bren aguzó la vista y logró avistar lo que le parecía que era el aeropuerto de Maidingi, más allá de una confusión nebulosa que, decidió, debía de ser la ciudad del mismo nombre.
Straining his eyes, he could make out what he thought was Maidingi Airport, beside a hazy sprawl he decided must be Maidingi township.
noun
Acepta la confusión de las llaves perdidas.
"Accept the fluster "of lost door keys.
—balbució Alfred, sonrojándose más y más mientras trataba de salir del estado de confusión que amenazaba con engullirlo—. Fue un impulso.
Alfred stammered, becoming more and more flustered as he sought to grope his way through the morass threatening to engulf him. “It was impulse.
–Un momento dijo, tratando de disimular su confusión, y corrió para buscar la bolsa de chocolates de los Three Musketeers .
"Wait a minute," she'd said, trying to cover her fluster, and raced to find her mother's stash of Three Musketeers bars.
Aparecieron los sacerdotes, se levantaron densas y empalagosas nubes de incienso y sin alboroto ni confusión el ambiente se imbuyó de la solemne y cargante santidad de un templo.
The priests came, thick and cloying fumes of incense rose, and without fuss or fluster the atmosphere took on the solemn, burdensome holiness of a shrine.
El mayor se agazapó debajo de un ancho trineo forrado de cortezas de árbol, bajo el alero de la leñera; pero el más joven no sabía, al parecer, dónde meterse, y en su graciosa confusión no paraba de dar vueltas al pozo.
The elder one nimbly and swiftly climbed into a broad sledge which was kept in a shed against the storehouse, but the youngest one ran in a comical fashion round and round the well, flustered by not knowing where to hide.
noun
Aquí, no solo los soldados Alemanes y Británicos mueren como dejando el suelo en la confusión del sol del atardecer.
Here, not only did these German and British soldiers die who litter the ground in the fading red light.
A Gary le resultaba imposible tomarse en serio aquella confusión de facturas y cuentas que cubrían su mesa.
Gary just couldn’t get serious about the paper blizzard of bills and invoices littering his desk.
El noble se apresuró a acudir junto al hermano, resbalando y deslizándose entre la confusión de carne cortada y desgarrada que sembraba el suelo de la sala.
The highborn hastened to his side, slipping and sliding among the ruin of hacked and torn flesh littering the chamber floor.
El cuarto de baño estaba sumido en las tinieblas, y Crane buscó a tientas por entre la confusión de cajas y botellas que habían sido sacadas del armarito de las medicinas y arrojadas a la pileta.
The bathroom was completely dark, and he groped through the litter of boxes and bottles that had been spilled out of the medicine cabinet into the sink.
Y no obstante, la mayor confusión, en un relato lleno de ellas, fue la siguiente línea en el séptimo párrafo: «… Por él, se había convertido en un hombre mayor a los treinta años —el primer ardor de la juventud ya hacía tiempo que había desaparecido—…» Bueno, lo escribí a los diecinueve años.
            And yet the greatest embarrassment in a story simply littered with embarrassments was the following line in the seventh paragraph: “...
En cuanto a ti, amigo mío padeces una confusión de ideas.
As for you, my fine friend youre a victim of disorganized thinking.
Mi madre aprovechó el momento de confusión para decir: —Son unos malos bichos, Charles.
My mother took advantage of the disorganization to say, “Charles, they’re bugheaded.”
El Servicio recibiría una terrible reprimenda, el escándalo alcanzaría proporciones cósmicas, y en el aturdimiento y la confusión que esto produciría, el secreto de la espaciolina alterada se difundiría a los cuatro vientos, con lo que todo se iría a rodar.
There would be a shake-up in the Service, a big stink the width of the Galaxy, and in the excitement and disorganization, the secret of altered Spaceoline would get out anyway and so what the hell.
Este buen hombre sintió mi confusión, y se retiró discretamente.
This good man sensed my abashment. He backed away discretely.
—Lo siento —dijo Denton con una sonrisa de confusión—.
“Sorry,” Denton said with an abashed grin.
Virginia no disimuló su confusión. —¡Oh!, Vi.
Virginia had the grace to look abashed. “Oh, Vi.
Por ejemplo, de la primera versión provienen elementos tales como la confusión y el silencio de Beren, el hecho de que Tinúviel responda en lugar de él, la súbita valentía de Beren y la forma en que revela su deseo, sin preámbulos ni vacilación.
To the beginning go back, for instance, Beren’s abashment and silence, Tinúviel’s answering for him, the sudden rising of his courage and uttering of his desire without preamble or hesitation.
noun
Quizá fuera una confusión.
This could be a mix-up.
—Ha habido una confusión con nuestra reserva.
There was a mix-up with our reservations.
Había sido una estúpida confusión.
It had been a stupid mix-up.
Mis disculpas por la confusión.
My apologies over the mix-up.
—Mire, ha habido una confusión.
'Look, there's been a mix-up.
—Escucha, solo fue una confusión.
Look, it was just a mix-up.
—Ha habido una confusión —dije—.
‘There’s been a mix-up,’ I said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test