Translation for "shambles" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
The oil industry, which is the nerve centre of the economy, is in shambles, while other vital sectors of the infrastructure have been systematically sabotaged and plundered.”(S/22535), para. 533.
La industria del petróleo, nervio motriz de la economía, se encuentra en ruinas, mientras que otros sectores básicos de la infraestructura del país muestran los efectos del saqueo y el sabotaje sistemáticos." (S/22535), párr. 533.
40. The Group of Experts has observed that the Ministry of Energy's granting of petroleum concessions is non-transparent, the administrative services are in inappropriate locations and the filing system is in shambles.
El Grupo de Expertos ha observado que el otorgamiento de concesiones petrolíferas por el Ministerio de Energía no es transparente, los servicios administrativos están en lugares inadecuados y el sistema de archivo está en ruinas.
The health infrastructure is in shambles, as are the industrial and agricultural sectors.
La infraestructura de salud pública se encuentra en ruinas, al igual que el sector industrial y el sector agrícola.
The industrial sector is also in shambles and agricultural production has suffered greatly.
El sector industrial también está en ruinas y la producción agrícola muy afectada.
Twelve years ago, Afghanistan had been a country decimated by more than two decades of strife that had left State institutions in shambles and destroyed the social fabric.
Hace 12 años, Afganistán era un país diezmado por más de dos decenios de enfrentamientos que habían dejado en ruinas las instituciones estatales y destruido el tejido social.
The wealth of Kashmir was shamelessly plundered by India, and Kashmir's economy, including the legendary carpet industry, was a shambles.
Los recursos de Cachemira son objeto de un desvergonzado saqueo por parte de la India y la economía está en ruinas, incluso la legendaria industria de la tapicería.
In this connection, as the Assembly is aware, my country has borne the brunt of a long war which has exacted enormous human sacrifices, leaving its economic and social infrastructure a shambles.
A este respecto, como sabe la Asamblea, mi país ha sufrido el peso de una larga guerra que ha causado enormes sacrificios humanos, dejando en la ruina su infraestructura social y económica.
Thousands of people had been killed by the Indian armed forces and the economy of Kashmir was a shambles.
Las fuerzas armadas han matado a millares de personas y la economía de Cachemira está en ruinas.
All of the other people were killed when the Israeli army brutally stomped into the world's most crowded neighbourhoods, already in shambles, and randomly shot people down in the street and in their homes, as they went about daily life.
Otras resultaron muertas cuando el ejército israelí irrumpió brutalmente en algunas de las zonas más densamente pobladas del mundo, ya en ruinas, abriendo fuego al azar contra personas que se encontraban en la calle o en sus casas, ocupadas en sus quehaceres cotidianos.
The sector is a shambles -- responsibility for sanitation is often shared across Government departments, which are unable to make a coherent case for addressing sanitation needs.
El sector está en ruinas: las responsabilidades en materia de saneamiento suelen ser atribuciones compartidas por varios departamentos del gobierno que no son capaces de ponerse de acuerdo para cubrir las necesidades de saneamiento.
His home is in Shambles.
Su casa está en ruinas.
The market in shambles?
El mercado en ruinas?
His campaign is in a shambles!
Su campaña esta en ruinas
I see houses in shambles.
Casas en ruinas.
My lab is a shambles.
Mi laboratorio es una ruina.
All the while, Europe's in shambles.
Mientras tanto, Europa en ruinas.
Our park is in a shambles.
Nuestro parque está en ruinas.
Your life is in shambles.
Tu vida esta en ruinas.
My life is in shambles.
Mi vida está en ruinas.
The barroom was a shambles.
El bar era una ruina.
The place was a shambles.
El sitio estaba en ruinas.
My house was in a shambles.
Mi casa estaba en ruinas.
It opened onto shambles.
La abrió para encornarse con ruinas.
The camp of the Ninth was a shambles.
El campamento de la novena era una ruina.
Most of the city is a shambles.
Casi toda la ciudad es una ruina.
But the city. Sheerin -- it’s a shambles.
Pero la ciudad, Sheerin... es la ruina.
The aft cabin was a total shambles.
La cabina de popa estaba en ruinas.
The whole thing was the most appalling shambles.
Hubo una confusión espantosa.
"lies in a shambles today"
"queda en la confusión hoy"
No, it doesn't, and this whole thing has been in shambles from the get-go.
No, no tiene sentido, y esto ha sido una confusión desde el principio.
Her life was a shambles.
Su vida era un mar de confusiones.
By tonight everything would be a shambles.
Al caer la noche, habría una confusión general.
The shop was a shambles. “Mama! Papa!”
La tienda estaba en confusión. —¡Mamá! ¡Papá!
What is there now but a vast shambles of the heart?
¿Qué hay ahora salvo una gran confusión del corazón?
Martin and Leora came into a shambles of salutations and daughters.
Martin y Leora se adentraron en una confusión de salutaciones y de hijas.
The Duma, having met, had been a shambles.
Desde las primeras sesiones, la Duma había caído en un mar de confusión.
Brede Shipspouse flowed soothingly over the impending shambles.
Brede la Esposa de la Nave fluyó apaciguadoramente sobre la amenazante confusión.
Stunned by the cruel attack, their government is in shambles, and their rhetoric is scarcely rational.
Aturdido por el cruel ataque, su gobierno está en plena confusión, y su retórica es escasamente racional.
Oh, well, with the Empire in shambles these days I guess rank doesn’t really matter.
Oh, bueno, con la confusión que hay en el Imperio en estos días supongo que el rango no importa realmente.
noun
Far be the thought of it from Henry's heart To make a shambles of the Parliament-House.
¡Lejos de mi alma el pensamiento de volver un matadero este palacio!
Your Excellency, I've heard that the place is in shambles.
Su Excelencia, he oído que ese lugar es un matadero.
As summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
Cual mosca de verano en un matadero que nace fornicando.
O, ay, as summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
¡Oh, sí! Como moscas de verano en matadero, ... que nacen criando.
Kee-ripes, what a shambles!
¡Diablos, qué matadero!
He baulked, like a beast at the shambles.
Se resistió como una bestia en el matadero.
My poor house is a shambles!
¡Mi pobre casa parece un matadero!
He walked outside into the shambles of Berlin.
Y salió para internarse por el matadero de Berlín.
It was a shambles of the recent dead, gory and dripping.
Era un matadero hecho de muerte reciente, sanguinolento y chorreante.
He, too, accounted me a lamb to be led to the shambles.
Él también me consideraba como una oveja que podía llevarse al matadero.
The place had the appearance of having been a veritable shambles.
El lugar tenía el aspecto de haber sido un verdadero matadero.
They checked the bedroom, finding it empty but in a shambles.
Al revisar la habitación, descubrieron que estaba vacía pero llena de sangre, como un matadero.
When all was in jeopardy and Quiberon a shambles, that poltroon abandoned us.
Cuando todo estaba en peligro y Quiberón era un matadero, el cobarde nos abandonó.
Then they'd cut him down and draw him as if he were a sheep in a shambles.
Luego le abrirían por la mitad y le despedazarían como si fuera una oveja en el matadero.
What a bloody shambles!
¡Que maldita carnicería!
Paying my tuition fee, I worked for her shambles for many years.
Trabajé en su carnicería durante años, para pagar mis estudios.
It was a shambles, Aliena thought; a disgusting, degrading shambles.
Aliena se dijo que aquello era una carnicería, una repugnante y degradante carnicería.
The croquet game was a special shambles.
El juego de croquet fue una carnicería muy especial.
My God, what a shambles it is going to be.
Dios mío, esto sí que va a ser una carnicería.
The British and American bombers were making a shambles of Germany.
Los bombarderos británicos y americanos estaban haciendo carnicerías en Alemania.
Responsible protest can be tolerated. But they’ve turned this campus into a shambles!”
La protesta responsable puede ser tolerada, ¡pero han convertido a esta universidad en una carnicería!
If a man were chest- or gut-shot, his insides were a butchered shambles;
Si un hombre recibía el disparo en el pecho o el vientre, sus entrañas quedaban convertidas en una carnicería;
The rest of the round was a shambles, with Jackhammer simply covering his face with his gloves and Hoppie boring into his body.
El resto del asalto fue una carnicería, Perforadora se cubrió la cara con los guantes y Hoppie le castigaba el cuerpo.
Mat took a deep breath and began searching through the shambles, overturning blankets and looking behind travel furniture, worried at what he might find.
Mat respiró hondo y empezó a buscar entre la carnicería, levantando mantas y mirando detrás del mobiliario de viaje, preocupado por lo que podría encontrar.
After the shambles of retreat, rescue of the wounded, and regrouping, it was learned that the operants had zapped one canyon wall, built a ramp with the debris, and escaped the culde-sac.
Tras la carnicería de la retirada, el rescate de los heridos y el reagrupamiento, se dieron cuenta de que los operantes habían disparado contra una de las paredes del cañón, construido una rampa con los escombros, y escapado del callejón sin salida.
noun
What a shambles. 200 guys... up to all kinds of stuff:
¡Vaya follón llevan! Son más de 200.
Inside the offices, the shambles was indescribable.
Dentro de los despachos, el follón era indescriptible.
He could hear the furious voice of the vacuum cleaner bringing order back to the shambles the intrud­ers had left there.
Jean-Marc oía la furiosa voz del aspirador restableciendo el orden después del follón que habían armado los intrusos.
‘Bloody shambles,’ he said. Those around him knew that the ferocity in his voice did not relate entirely to the missing men.
—¡Puñetero follón! —exclamó. Quienes lo rodeaban sabían que la ira en su voz no se debía sólo a los hombres que faltaban—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test