Translation examples
During time of war or “interior commotion”, tutela would be suspended.
La tutela se suspendería en tiempo de guerra o de "conmoción interna".
The commotion on the roof attracted the attention of Muslim worshippers who gathered near the building and shouted "Allahu Akbar".
La conmoción en la azotea atrajo la atención de fieles musulmanes que se reunieron cerca del edificio y gritaban "Allah Akbar".
The state of emergency has been effectively replaced by the declarations of "states of internal commotion", the latest one of which was declared in May 1994.
El estado de emergencia en realidad ha sido reemplazado por las declaraciones de "estados de conmoción interna", el último de los cuales se declaró en mayo de 1994.
(a) State of internal commotion
a) Estado de conmoción interior
(a) There have occurred civil disturbances, commotions or unrest in any part of the Federal Republic of Nigeria;
a) Perturbaciones del orden público, conmociones o disturbios en algún lugar de la República Federal de Nigeria;
Now I know -- these commotions -- there is always a reason for everything.
Ahora sé -- esto causa una conmoción -- que siempre hay una razón para todo.
(a) Civil disturbances, commotions or unrest have occurred in any part of the Federal Republic of Nigeria;
a) Se han producido disturbios civiles, conmoción o agitación en cualquier lugar de la República Federal de Nigeria;
The commotion had attracted the attention of an UNMIL Security Officer who failed to report the incident to the Head of Mission as required.
La conmoción había atraído la atención de un oficial de seguridad de la UNMIL, que no cumplió su obligación de comunicar el incidente al Jefe de la Misión.
(a) State of internal commotion 63 66 20
a) Estado de conmoción interior 63 - 66 22
The news of the attacks has caused commotion and outrage in Brazil.
La noticia de los atentados ha causado conmoción e indignación en el Brasil.
Don't create commotion!
¡No crees conmoción!
# Create a commotion #
Crean una conmoción
Where's the commotion?
¿Dónde está la conmoción?
What's this commotion?
¡¿Qué es esta conmoción? !
What's the commotion?
¿Cuál es la conmoción?
Forgive the commotion.
Perdona la conmoción.
[Commotion in distance]
[Conmoción en la distancia]
- Stop this commotion
- Detén esta conmoción.
There was a commotion.
Se produjo una conmoción.
There was a commotion outside.
Hubo una conmoción afuera.
There was an approaching commotion.
Una conmoción se aproximaba.
There was a big commotion.
Hubo una gran conmoción.
It was quite a commotion, really.
Fue una conmoción completa.
“What’s all this commotion?”
–¿Por qué toda esta conmoción?
That is why they make such a commotion.
Por eso producen esta conmoción.
What is all this commotion?
—¿Qué es toda esta conmoción?
noun
It must be brought about on the basis of maximum respect for partners, without pressure from any side and without unnecessary commotion or declarations.
Para hacerla realidad es preciso respetar al máximo a los copartícipes, sin presiones de ninguna de las partes y sin declaraciones o alboroto innecesarios.
Many students were injured when they tried to jump over a fence in the commotion.
Muchos estudiantes fueron heridos cuando trataron de saltar una cerca en el alboroto.
634. As may readily be deduced from its wording, the articles of the Penal Code provide sanctions for disturbances of tranquillity, commotions and religious practices contrary to civilization or decency.
634. Los artículos del Código Penal sancionan, como fácilmente se desprende de su letra, las perturbaciones a la tranquilidad, los alborotos y aquella actividad cultural contraria a la civilización o a las buenas costumbres.
A witness for the defence, a room boy from the motel where the rape took place, testified that he had not heard any shouts or commotion from the room.
Un testigo de descargo, empleado del servicio de habitaciones del motel en el que se había producido la violación, declaró no haber escuchado ningún grito ni alboroto procedente de la habitación.
We heard a commotion.
Oimos el alboroto.
-Sorry about the commotion.
- Disculpe el alboroto.
Why the commotion?
¿Por qué el alboroto?
- That's a commotion?
- ¿Eso es un alboroto?
I heard a commotion.
Escuché un alboroto.
[towns people - commotion]
[gente del pueblo - alboroto]
[boing] [crowd - commotion]
[boing] [muchedumbre - alboroto]
What's that commotion?
¿Qué es ese alboroto?
‘It’s all this commotion.
Es todo este alboroto.
A commotion disturbed her.
Un alboroto la perturbó.
Up ahead was a commotion.
Más adelante había un alboroto.
   There was a commotion on the grass.
Se armó un alboroto en la hierba.
There was a commotion in the rear.
Hubo un alboroto en la parte de atrás.
noun
(i) [Act of God], war, hostilities, armed conflict, piracy, terrorism, riots and civil commotions;
i) [Fuerza mayor], guerra, hostilidades, conflicto armado, piratería, terrorismo, motines y tumultos civiles;
The allegation, which states that the subject, together with more than 25 other detainees, was ill-treated by prison officials, is unsubstantiated, as on that day, those 25 detainees had committed commotion in the detention centre which threatened the security of the institution.
La afirmación de que el sujeto, junto con otros 25 detenidos, fue maltratado por los funcionarios de prisiones, no es fundada, ya que ese día los 25 detenidos provocaron un tumulto en el centro de detención que amenazó la seguridad de la institución.
24. In order to contain the commotion, a team of officers from the prison security unit was deployed. They exercised reasonable use of force for the purpose of restraining and controlling the violent behavior of the detainees.
24. A fin de contener el tumulto, se desplegó un equipo de agentes de la unidad de seguridad de la prisión, que hicieron un uso razonable de la fuerza con el fin de contener y controlar el comportamiento violento de los detenidos.
(c) War, hostilities, armed conflict, piracy, terrorism, riots, and civil commotions;
c) guerra, hostilidades, conflicto armado, piratería, terrorismo, motines y tumultos;
A memorandum dated 7 September 1992 from the Legal Consultant addressed to the Chairman, UNHCR Committee on Contracts indicated that the limited coverage offered by the underwriters in respect of war and strikes, riots and civil commotion clauses might not justify the cost.
91. En un memorando de fecha 7 de septiembre de 1992 dirigido por el consultor jurídico al Presidente del Comité de Contratos del ACNUR se señalaba que la limitada cobertura que ofrecían los aseguradores con respecto a las cláusulas en los casos de guerra, huelgas, motines y tumultos populares tal vez no justificaba el costo.
The alleged use of handicraft tools during the commotion is also not at all accurate.
La presunta utilización de herramientas de artesanía durante el tumulto tampoco es exacta en absoluto.
91. A memorandum dated 7 September 1992 from the Legal Consultant addressed to the Chairman of the UNHCR Committee on Contracts indicated that the limited coverage offered by the underwriters in respect of war and strikes, riots and civil commotion clauses might not justify the cost.
91. En un memorando de fecha 7 de septiembre de 1992 dirigido al Presidente del Comité de Contratos del ACNUR por el Consultor Jurídico se indica que la cobertura limitada ofrecida por los aseguradores respecto de guerras y huelgas, disturbios y tumulto popular podrían no justificar su costo.
Excuse the commotion.
Disculpe el tumulto.
In the commotion, the job gets done.
Luego, en medio del tumulto, lo logramos.
There's always commotion here.
Siempre gritos y tumultos por aquí;
There was a commotion, students and workingmen on the streets...
Había tumultos muy fuertes, estudiantes en la calle y operarios...
We just want to apologize for the commotion in your room.
Nos queríamos disculpar... por el tumulto en la habitación.
I heard a commotion last night.
Anoche oí un tumulto.
What is this commotion? !
¿Y ese tumulto?
There was a commotion behind me;
Se produjo un tumulto a mi espalda;
A little commotion ensued.
Se produjo un pequeño tumulto.
Suddenly, a commotion.
De repente, se organizó un pequeño tumulto.
I walked towards the commotion.
Caminé hacia el tumulto.
There was a commotion from above.
Se oyó un tumulto procedente de arriba.
Sky ignored the commotion.
Sky hizo caso omiso del tumulto.
She lived with an endless commotion inside.
En su interior, vivía un tumulto continuo.
A loud commotion erupted at the main door.
Un tumulto estalló en la puerta principal.
In the commotion, it was hard to hear her cries.
Con el tumulto reinante era difícil oírla.
Please don't make a commotion.
- Por favor, no haga escándalo.
They make a commotion.
Arman un escándalo.
This will cause commotion
Se va a montar un escándalo.
Now, what's all the commotion?
¿A qué viene tanto escándalo?
yöu're creating the commotion.
Tú estás creando el escándalo.
He disappeared in all the commotion.
Desapareció entre el escándalo.
"It wasn't a commotion.
—No fue un escándalo.
It couldn’t be heard over the commotion.
No se oía entre el escándalo.
The commotion stopped on the outside.
El escándalo de afuera se detuvo.
Bella had no reaction to the commotion.
Bella no reaccionó al escándalo.
“What’s all the commotion about?” he asked.
—¿Qué significa todo este escándalo? —preguntó.
And caused a mild commotion … Everybody was against us.
Y se armó un escándalo… Todos se pusieron en contra nuestra.
We try not to create a public commotion.
Intentamos no provocar un escándalo público.
The station master had heard the commotion.
El jefe de estación había oído el escándalo.
What a commotion out there on the sidewalk last night!
[…] ¡Menudo escándalo se montó anoche en la acera!
But do it quietly, on tiptoe, without any fuss, commotion or fireworks.
Eso sí, en silencio, de puntillas, sin ruido y sin escándalo.
noun
What a commotion, huh?
Que jaleo, ¿eh?
- Hey, I heard a commotion.
- He oído jaleo.
have been a tremendous commotion.
Ha habido un jaleo tremendo.
I saw the commotion.
Vi el jaleo.
You should've seen all the commotion!
Si vieras qué jaleo.
Which creates a commotion.
Arma un gran jaleo.
(Screaming and commotion)
Gritos y jaleo
Oh, not another commotion,
–Oh, no, otro jaleo no...
There was a commotion at the back of the crowd.
Se oyó un jaleo entre la gente.
'What is the commotion here ?' he asked.
—¿Qué es este jaleo? —preguntó.
I heard this commotion back by the showers.
Oí que había mucho jaleo en las duchas.
And look what I got in all the commotion.
Y mirad qué he cogido en medio de todo el jaleo.
When the commotion starts, I’ll take the catapult to the left.
Cuando empiece el jaleo, yo me ocuparé de la catapulta de la izquierda.
And, distracted by the commotion, Rocky had got separated from Stan.
Distraído por el jaleo, Rocky se había separado de Stan.
There was a little bit of a commotion outside and someone came into the lobby where we were.
Había un poco de jaleo fuera y alguien entró en el vestíbulo donde estábamos nosotros.
All this Fourth of July commotion, emergency services are overloaded.
Con todo el jaleo del Cuatro de Julio los servicios de urgencias están colapsados.
Because of the commotion I could not report it earlier...
No he informado antes debido a la confusión.
The galaxy's bustle and commotion... may be concentrated in the center... but the spectacular spiral arms have action of their own.
El bullicio y la confusión de la galaxia puede que se concentren en el centro, pero los espectaculares brazos espirales tienen su propia acción.
That means we need a confusion, a commotion among the Gestapo.
Eso implica que debe haber confusión, revuelo entre la Gestapo.
Stupefaction, then commotion.
Estupefacción y confusión.
There was a commotion at the entrance.
En la entrada reinaba la confusión.
There was a lot of commotion in the house.
Había una gran confusión en la casa.
An astonishing commotion was all round him.
Lo rodeaba una confusión tremenda.
Amid the commotion, our eyes met.
Entre la confusión, nuestros ojos se encontraron.
Fever, commotion, distraction, grandeur.
Fiebre, agitación, confusión, esplendor.
I slept through whatever commotion there was.
Seguí durmiendo en medio de esa confusión.
There was some sort of commotion going on at the far end.
Al final de la calzada había cierta confusión.
he didn’t react to the commotion around him.
no reaccionaba a la confusión reinante a su alrededor.
We ran to the window, there was a great commotion in the courtyard.
Fuimos corriendo a asomarnos a las ventanas, en el patio había una enorme confusión.
As for property measures, the Advisory Committee was informed that the type of property risk involved is called "political risk" by insurers, i.e., risks comprising the perils of civil commotion, insurrection, riot, sabotage, forced abandonment, confiscation, etc. Insurance covering some or all of these perils is potentially available in a limited number of insurance markets.
En cuanto a las medidas relativas a la propiedad, se informó a la Comisión Consultiva de que los aseguradores denominaban "riesgos políticos" a los riesgos contra la propiedad de que se trata, a saber, riesgos que comprenden los peligros en casos de perturbación civil, insurrección, disturbios, sabotaje, abandono forzoso, confiscación, etc. Un seguro que cubra una parte o la totalidad de esos peligros podría obtenerse en un número limitado de mercados de seguros.
This “all-risk” policy includes physical loss or damage, including earthquake, flood, boiler and machinery, but excludes terrorism, strikes, riots and commotion.
Este seguro a todo riesgo cubre la pérdida o los daños causados por terremotos, inundaciones, la caldera de calefacción y la maquinaria, pero no por atentados terroristas, huelgas, disturbios y desórdenes.
A State of Emergency, in Sri Lanka, is promulgated via the Emergency Regulations under the Public Security Ordinance No 25 of 1947, as amended, in the interests of public security and the preservation of public order, and the suppression of mutiny, riot or civil commotion or for the maintenance of supplies and services essential to the life of the community.
En Sri Lanka, el estado de excepción se decreta conforme a lo dispuesto en el Reglamento de excepción promulgado en virtud de la Ordenanza de seguridad pública Nº 25 de 1947, en su forma enmendada, con el fin de garantizar la seguridad pública, preservar el orden público y suprimir rebeliones, disturbios o agitaciones civiles, o de mantener los suministros y servicios esenciales para la vida de la comunidad.
The JJ Act, 2000, also includes children, who are victims of armed conflict or civil commotion, as children in need of care and protection.
Por lo tanto, esta ley abarca a los niños víctimas de conflictos armados o disturbios civiles, ya que son niños que necesitan cuidado y protección.
6. The policy covers malicious acts which are defined as involving death or disability (permanent or partial) caused directly or indirectly by war, invasion, hostility, acts of foreign enemies, whether war be declared or not, civil war, revolution, rebellion, insurrection, military or usurped power, riots or civil commotion, sabotage, explosion of war weapons, terrorist activities (whether terrorists are the country's own nationals or not), murder or assault by foreign enemies or any attempted threat, occurring in a covered country.
La póliza cubre los actos intencionales que por definición suponen la muerte o discapacidad (permanente o parcial) causada directa o indirectamente por guerras, invasiones, hostilidades, actos de enemigos extranjeros, independientemente de que se haya declarado la guerra o no, guerras civiles, revoluciones, rebeliones, insurrecciones, alzamientos militares u otros tipos de usurpación del poder, disturbios o desórdenes civiles, sabotajes, explosiones de armas de guerra, actividades terroristas (independientemente de que los terroristas sean nacionales o no del país), asesinatos o asaltos de enemigos extranjeros o cualesquiera conatos de amenaza que se produzcan en un país incluido en la póliza.
As we were going up the right-hand side, there was some sort of commotion on the left, where we assumed a contact had taken place.
Mientras avanzábamos por la derecha hubo una especie de disturbio a la izquierda donde asumimos ocurrió un contacto.
I notice there's a commotion going on at a gas station.
Me doy cuenta de que hay un disturbio sucediendo en una gasolinera.
Did I create such commotion?
Voy a crear disturbios?
“A good commotion,”
“Un buen disturbio,”
There was no hint of any commotion.
No había ningún atisbo de disturbio.
I paid little attention to the commotion that the Tunisians were making.
Yo apenas prestaba atención a los disturbios tunecinos.
Just a riot. The kids were walking toward the commotion.
Solo era un disturbio. Los jóvenes andaban hacia la aglomeración.
One afternoon in early spring a commotion in the Empress's chambers caught Taniko's ear-barks and growls, mewings and hissings, the shrieks and screams of the Empress and other women.
Durante una tarde, a principios de la primavera, Taniko escuchó un disturbio en las cámaras de la Emperatriz: ladridos y gruñidos, maullidos y siseos, los alaridos y gritos de la Emperatriz y de otras mujeres.
At the first sign of commotion, unable to establish contact with either the Warmaster or the fleet, Abaddon and Aximand had mobilised the two companies of Luna Wolves garrisoned at the Extranns.
A la primera señal de disturbios, incapaz de establecer contacto ni con el Señor de la Guerra ni con la flota, Abaddon y Aximand habían movilizado a las dos compañías de Lobos Lunares acuarteladas en el Extranus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test