Translation examples
verb
¿Por qué no conducimos hasta allí y vemos que... tiene este chico que decir?
Why don't we take a drive over there and see what this kid's got to say?
¿Conducimos para allí?
Shall we take a drive?
Vaciamos el campamento, vamos a la ciudad y conducimos el coche hacia el lago.
We lumber camp, taking into to the city and driving the car in the water.
Conducimos un rebaño a Montana. ¿Quiere ser nuestro cocinero?
We're taking cattle to Montana and lost our cook.
Tú y yo salimos en medio de la noche y sólo conducimos.
You and me take off in the middle of the night and just drive.
¿Por qué no nos relajamos, conducimos y vemos el paisaje?
Why don't we take it easy, drive down the country roads and see the sights?
¿Qué tal si agarramos el auto y conducimos hasta España?
How about we take the car and drive to Spain?
Porque yo no. Porque cuando conducimos, todos temenos cuidado... por nuestros vecinos.
Because I haven't because when driving, we all take due care for our neighbors.
Nos arriesgamos más cuando conducimos a casa.
We're taking a bigger risk by driving home.
Yo llevo a mis monteros al bosque y, a base de ruidos y gritos, conducimos a los animales.
I take my huntsmen into the forest and we drive the beasts with noise and shouting.
—Os conducimos a ciudades distintas—dijo Jacob—, para dejaros al cuidado de diversos amigos.
“We are taking you to different cities,” said Jacob, “to different friends.
verb
Encomiando también la labor de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental conducente a iniciativas que incluyen la inauguración del Decenio de Acción para la Seguridad Vial en Beirut el 17 de mayo de 2011, el cartel sobre seguridad vial "Conducimos respetando las normas", traducido al árabe y firmado por los jefes de las delegaciones asistentes a la inauguración del Decenio, y el 12º período de sesiones del Comité de Transporte, celebrado del 17 al 19 de mayo de 2011, en que se exhortó a los Estados miembros a colaborar y coordinarse con la secretaría de la Comisión en la labor que lleven a cabo a fin de observar el Decenio, y elaborar un calendario para aplicar la Declaración de Moscú de 20 de noviembre de 2009,
Commending also the efforts of the Economic and Social Commission for Western Asia leading to initiatives including the launch of the Decade of Action for Road Safety, in Beirut on 17 May 2011, the road safety poster "We drive by the rules", translated into Arabic and signed by the heads of delegations attending the launch of the Decade, and the twelfth session of the Committee on Transport, from 17 to 19 May 2011, which called upon member countries to work and coordinate with the secretariat of the Commission in their efforts to implement the Decade, and to draw up a timetable for the implementation of the Moscow Declaration of 20 November 2009,
La lucha en contra del terrorismo debe conducimos a construir una verdadera cultura de la paz y de la vida.
The struggle against terrorism must lead us to build a true culture of peace and life.
2. Decidimos continuar la construcción de un proyecto común fundado en la concertación e integración, orientado para la paz y el bien común, consolidando y fortaleciendo la democracia, sobre la base de la supremacía del poder civil, la modernización del Estado, un mayor equilibrio, nivelación y armonía de sus instituciones, así como una administración transparente y eficiente de los recursos públicos, convencidos de que conducimos a nuestros países hacia el desarrollo, a través de una justicia social sustentada en la promoción y respeto irrestricto de los derechos humanos.
We have decided to continue to build a common agenda based on coordination and integration and geared towards promoting peace and the common good, consolidating and strengthening democracy by recognizing the supremacy of civilian authority, modernizing the State and ensuring greater balance, equity and harmony among its institutions, and administering public resources transparently and efficiently, in accordance with our conviction that we are leading our nations towards development through social justice based on the promotion of and full respect for human rights.
Encomiando también la labor de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental conducente a iniciativas que incluyen la inauguración del Decenio de Acción para la Seguridad Vial en Beirut el 17 de mayo de 2011, el cartel sobre seguridad vial "Conducimos respetando las normas", traducido al árabe y firmado por los jefes de las delegaciones asistentes a la inauguración del Decenio, y el 12° período de sesiones del Comité de Transporte, celebrado del 17 al 19 de mayo de 2011, en que se exhortó a los Estados miembros a colaborar y coordinarse con la secretaría de la Comisión en la labor que lleven a cabo a fin de observar el Decenio, y elaborar un calendario para aplicar la Declaración de Moscú de 20 de noviembre de 2009,
Commending also the efforts of the Economic and Social Commission for Western Asia leading to initiatives including the launch of the Decade of Action for Road Safety, in Beirut on 17 May 2011, the road safety poster "We drive by the rules", translated into Arabic and signed by the heads of delegations attending the launch of the Decade, and the twelfth session of the Committee on Transport, from 17 to 19 May 2011, which called upon member countries to work and coordinate with the secretariat of the Commission in their efforts to implement the Decade, and to draw up a timetable for the implementation of the Moscow Declaration of 20 November 2009,2
Hoy reitero la solemne promesa de las Bahamas de que, a medida que conducimos a nuestra nación a un nuevo milenio, la atención principal de nuestros esfuerzos se dirigirá a mejorar la prestación sanitaria, la educación y la capacitación, a reducir el nivel de delitos importantes y el desempleo, y a erradicar la pobreza y la vivienda inadecuada.
Today, I reiterate the Bahamas' solemn pledge that as we lead our nation into a new millennium the primary focus of our efforts will be directed towards improving the delivery of health care, education and skills training, a reduction in the level of serious crime and unemployment, and the eradication of poverty and poor housing.
Y conducimos nuestras vidas a través de Cristo.
And we lead our lives back through Christ.
¿Conducimos al diablo al borde y lo hacemos saltar?
We just lead the devil to the edge and get him to jump in?
- La conducimos juntos.
- We lead her together.
Si la conducimos a ella abajo estoy seguro que él nos sigue.
If we lead her down, I'm sure he'd follow.
—Lo sé. —¿Sabrías conducimos a ella?
- I know. - Could you lead us?
Si lo conducimos hasta ellos, los soldados de Armonía Interna sabrán lo que hay que hacer.
If we lead it to them, the soldiers of Internal Harmony will know what to do.
¿Cuántas lanchas tenemos? —Hay cinco a bordo. —Bastan para conducimos al país de Krahoa.
We have five boats on board. It will be enough to lead us to the land of the krahoa.
Los muchachos que están acampados en F iban a venir a recibirnos y a conducimos hasta allí.
The boys camped in F were supposed to come out and meet us and lead us through.
– dijo uno de ellos-, conducimos a estos enanillos a Calormen a trabajar en las minas del Tisroc, que viva para siempre.
said one of them, “we lead these manikins to Calormen to work in the mines of The Tisroc, may-he-live-forever.”
Después de todo, nosotros somos los que les conducimos a estos peligros —así que el grupo se pone en marcha, y dos días después regresa con los cadáveres encorvados y duros como el hielo en una carreta.
After all, it is we who lead them into these dangers." So the party leaves, and two days later returns with the crooked ice-hard corpses in a cart.
verb
Encomiando las campañas de promoción de la seguridad vial y los actos de firma de carteles de la Comisión Económica para Europa, incluida la campaña de comunicación sobre la seguridad vial en el mundo que llevaron a cabo la Comisión, la Federación Internacional de Baloncesto (FIBA) y FIBA Europa durante el campeonato de Europa de baloncesto que se celebró en 2009 en Polonia, el campeonato mundial de la FIBA que se celebró en 2010 en Turquía y el campeonato de Europa de baloncesto que se celebró en 2011 en Lituania; la campaña sobre la seguridad vial en el mundo de la Comisión Económica para Europa, la Organización Mundial del Movimiento Scout, el Instituto Helénico para la Seguridad Vial Panos Mylonas y las asociaciones de scouts de Irlanda y Grecia con motivo del Congreso Mundial Scout celebrado en el municipio de Kristianstad (Suecia) en 2011; la inauguración de una escultura dedicada al Decenio de Acción para la Seguridad Vial en el Parque Christos Polentas de Creta (Grecia) el 20 de noviembre de 2011, Día mundial en recuerdo de las víctimas de accidentes de tránsito, erigida por iniciativa de la Asociación de Apoyo y Solidaridad con los Familiares de las Víctimas de Accidentes de Tránsito de Creta; y el cartel sobre seguridad vial "Conducimos respetando las normas", firmado por los embajadores y jefes de las delegaciones nacionales asistentes al 64° período de sesiones de la Comisión Económica para Europa en 2011,
Commending the road safety advocacy campaigns and poster-signing events of the Economic Commission for Europe, including the global road safety communication campaign of the Commission and the International Basketball Federation (FIBA) and FIBA Europe, during the 2009 EuroBasket Championship in Poland, the 2010 FIBA World Championship in Turkey and the 2011 EuroBasket in Lithuania; the Economic Commission for Europe, the World Organization of the Scout Movement, the Hellenic Road Safety Institute "Panos Mylonas", the Scouting Ireland and Scouts of Greece global road safety campaign at the World Scout Jamboree in Kristianstad Municipality, Sweden, in 2011; the unveiling of a memorial sculpture dedicated to the Decade of Action for Road Safety, at the "Christos Polentas" Park on Crete, Greece, on 20 November 2011, the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims, erected by the Association for Support and Solidarity to Families of Victims of Road Traffic Accidents of Crete; and the road safety poster "We drive by the rules", signed by ambassadors and heads of national delegations attending the sixty-fourth session of the Economic Commission for Europe, in 2011,
Tras esta campaña, en 2010 la CEPE y la FIBA pusieron en marcha su campaña mundial de promoción de la seguridad vial, que se celebró en Turquía con el lema "Jugamos y conducimos respetando las normas".
This campaign was followed by the 2010 launch of the ECE and the FIBA global road safety promotional campaign, held in Turkey under the motto "We play and drive by the rules".
Verá, conducimos coches.
See, we drive cars.
Sí que conducimos...
We drive cars...
Conducimos BMW, ¿verdad?
We drive BMWs, right?
Conducimos durante horas.
We drive for hours.
Si conducimos... ves?
If we drive ... you see?
Conducimos hasta aquí.
We drive all the way.
¿Hacia dónde conducimos?
Where are we driving?
Conducimos a ciegas.
We're driving blind.
Conducimos sus ambulancias.
We drive your ambulances.
Conducimos y pensamos...
We drive and we think.
Conducimos un rato más.
We drive for a little longer.
Conducimos hasta Wilmington.
We drive toward Wilmington.
Cuando conducimos, pensamos.
When you are driving, you are thinking.
Conducimos hacia Hebrón.
We drive toward Hebron.
Conducimos a casa en silencio.
We drive home in silence.
Relájate mientras conducimos.
Sort it out while we drive.
Conducimos en silencio hasta que pregunto:
We drive through the night in silence.
Según les conducimos, convertimos o montamos.
As we drive them convert them or ride them
Todos conducimos coches y dependemos del petróleo.
We all drive cars, and we’re all hooked on oil.
verb
Conducimos ataques precisos contra los terroristas y contra los reductos del antiguo régimen.
We are conducting precision raids against terrorists and holdouts of the former regime.
Mientrás los demás conducimos nuestro porsche y comemos un buen salamin.
While others conduct our porsche and eat a good Salamin.
¡Conducimos una investigación muy compleja en este momento!
We're conducting a very complex investigation here!
Conducimos excavaciones arqueológicas en otros mundos buscando nueva tecnología.
We conduct archaeological digs on other worlds in search of new technology.
Si se nos aprueba y permite vivir aquí será porque nos conducimos apropiadamente.
If we're to be approved and allowed to live here it'll be because we conducted ourselves properly.
Desde esta sala conducimos nuestra defensa nacional.
From this room we conduct our national defence.
Conducimos grupos de enfoque.
We conducted focus groups.
Sabíamos eso, incluso después de que nos casáramos con otros, pero nos conducimos correctamente.
We knew that even after we wed others, but we conducted ourselves properly.
Conducimos estas sesiones con pergaminos y… con estos. —Sonrió y le
We conduct these sessions with scrolls and—with these.
Somos gente civilizada y conducimos nuestras investigaciones civilizadamente.
‘We are a civilized people and we conduct our inquiries in a civilized way.’
—añadió Jorge—, mientras nosotros conducimos este prisionero ante el coronel.
- said Giorgio - while we conduct this prisoner by the colonel.
En un nivel puramente formativo conducimos nuestras vidas desde el cliché del nacimiento hasta el de la muerte.
At some absolutely formative level, we conduct our lives from the cliché of birth to that of death.
Conducimos estas sesiones con pergaminos y… con estos. —Sonrió y le dio palmaditas a su micrófono—. Así es como hemos sobrevivido.
We conduct these sessions with scrolls and—with these.ʺ She smiled and tapped her microphone. ʺThatʹs how we have survived.
su madre, cuyo rostro veía a veces por la noche, en sueños, como si nunca se hubiese ido y siguiera allí, como a menudo pensamos de los muertos, en un segundo plano, como una nube de amor, por cuyo tiempo conducimos nuestras vidas.
her mother, whose face she saw sometimes at night, in her dreams, as if she had never gone away, and who was still there, as we often think of the dead, in the background, like a cloud of love, against which weather we conduct our lives.
verb
Nosotros somos los guardianes de la vida, conducimos la vida para que supere sus mayores crisis.
We are life’s keepers, steering life through its greatest crisis.’
—Tenemos que aferrarnos a nuestros ideales mientras los conducimos por el laberinto —dijo el coronel—.
The colonel said, “We’ve got to keep hold of our ideals while steering them though the maze.
verb
Conducimos durante toda la noche, orientándonos por las estrellas y la presencia de las dunas periféricas del Mar de Arena, a nuestra derecha.
We push all night, navigating by the stars and the outlier dunes of the Sand Sea on our right.
Solo que, por lo visto, no tengo un aspecto feliz y radiante, porque cuando conducimos por Buckingham Palace Road, Tom se inclina hacia mí y me dice: —¿Poppy?
Except I can’t look that radiant and glowing, because as we’re driving along Buckingham Palace Road, Tom leans forward and says, “Poppy?
verb
Querías enseñarme esa lluvia de meteoritos, así que conducimos a la mitad de la nada, y ese momento en el que esas estrellas fugaces empezaron a caer, lluvia, mucha lluvia.
You wanted to show me this meteor shower, so we drove out in the middle of nowhere, and the moment those shooting stars started to fall, rain, lots of rain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test