Translation examples
verb
- Lo he comenzado.
I've started.
- ¿Qué ha comenzado?
- What's started?
¡Ha comenzado, papá!
Dad, it's started!
Comenzad el registro.
Start the search.
Ha comenzado, Ray.
Started happening, Ray.
Comenzad la reanimación.
Start C.P.R.
Tú has comenzado todo esto.
You started all this.
Ya hemos comenzado.
"We've already started.
Él había comenzado esto;
He had started this;
—No he comenzado otra…
“I haven’t started another—”
Yo ya había comenzado.
I had already started.
El pogrom ha comenzado.
The pogrom’s started.
Había comenzado a lloviznar.
It started raining.
Has comenzado bien.
You’ve started right.
verb
Ha comenzado una nueva fase de nuestra vida nacional.
A new phase in the nation's life is beginning.
Afortunadamente, esos esfuerzos han comenzado a fructificar.
Fortunately, those efforts are beginning to yield results.
La sociedad civil ha comenzado a expresar sus opiniones.
Civil society is beginning to make itself heard.
Sólo dos oficinas aún no habían comenzado a prepararlas.
Only two had still to begin work.
En la actualidad esto ha comenzado a cambiar.
This is now beginning to change.
A mi juicio, ese consenso ha comenzado a perfilarse.
I believe such a consensus is beginning to emerge.
III.- La fecha en que deba comenzar o haya comenzado sus operaciones;
III. Date on which operations began or will begin;
Esa reconciliación ha comenzado a dar resultados positivos y concretos.
That reconciliation is beginning to yield concrete, positive results.
Ahora, estas escuelas han comenzado a abrirse al sexo femenino.
These schools too are now beginning to accommodate girls.
Se ha comenzado a desglosar algunos datos
Some data beginning to be desegregated
¡La diversión ha comenzado!
The fun begins now!
todo ha comenzado.
It's all beginning.
Comenzad cuanto antes.
Begin as soon as possible.
Dios, ha comenzado.
Oh, God, it's beginning.
Algo nuevo había comenzado.
Something new was beginning.
Comenzad a desatarlas.
Begin to untie.
Apenas ha comenzado.
It is only beginning.
Comenzad, pero lentamente.
Begin, but slowly. Together!
Comenzad el reconocimiento.
Begin your reconnoitre.
Comenzad los preparativos.
Begin the preparations.
y se interrumpe a partir de lo "comenzado".
and is interrupted by the “beginning.”
Así había comenzado todo.
It had been the beginning of all this.
La cuenta atrás ha comenzado
The countdown begins. JULY
Los clientes habían comenzado a llegar.
The clients were beginning to come.
Estaba comenzado a quedarse afónica.
She was beginning to sound hoarse.
Comenzad mañana al amanecer.
Begin work tomorrow at sunrise.
Allí había comenzado la pesadilla.
That had been the beginning of this nightmare.
verb
Por lo tanto, las obras no han comenzado
Therefore, no activities had commenced.
Enjuiciamiento penal comenzado
Criminal prosecution commenced
Se ha comenzado en septiembre de 2005.
Commenced in September 2005.
Esa labor ya ha comenzado.
This work has now commenced.
Ya han comenzado algunas de esas actividades.
Some of these activities have already commenced.
Ya ha comenzado la ejecución de esta etapa.
Implementation has commenced.
Esas actividades aún no han comenzado;
Both have yet to commence;
A. Actividades operacionales comenzadas
A. Operational activities commenced
¡Seis a diez, comenzado!
Six through Ten commenced!
Vagón de Bienvenida ha comenzado.
Welcome Wagon has commenced.
¡Comenzad la quema!
-Commence the burning!
La fase de iniciación ha comenzado.
Initiation phase has commenced.
"Operación Tanga" ha comenzado.
"Operation Thong" has commenced.
El verano ha comenzado oficialmente.
Summer has officially commenced.
¡Comenzad la ceremonia!
Commence the ceremony!
Secuencia de finalización comenzada.
Termination sequence commenced.
había comenzado la mamada.
the sucking had commenced.
Comenzad tan pronto como podáis.
Commence as quickly as may be.
La temporada apenas ha comenzado.
The Season hasn’t yet really commenced.”
El público había comenzado a abuchear y a patear.
People had commenced to hoot and stamp.
Había comenzado por decir para sí: "¡Qué locura!"
He had commenced by saying to himself, “What folly!”
Apenas hubo comenzado se inició el tumulto.
No sooner had it commenced when the excitement began.
Existen evidencias de que tal actividad ya ha comenzado».
There is evidence to indicate that such activity may have already commenced.
—Ahora —dijo Mason— es cuando ha comenzado usted a hablar.
"Now," said Mason, "you're commencing to talk sense.
Era verano, principios de julio, y la cosecha aún no había comenzado.
It was summer—early July—and the harvest hadn’t yet commenced.
Otro teléfono, al fondo de la base de la torre, había comenzado a sonar.
Another phone, in a recess at the tower’s base, had commenced to jangle.
verb
La administración está de acuerdo con la recomendación y ha comenzado a aplicarla.
Agreed and initiated.
Ha comenzado a aplicarse la recomendación.
Implementation action has been initiated.
Este proceso ya ha comenzado y está en marcha.
35. This process has been initiated and is ongoing.
Las obras no han comenzado.
Pending initiation.
El proceso de contratación ha comenzado.
The recruitment process has been initiated.
El presidente ha comenzado Águila Lockdown Core.
What I mean is the President has initiated Eagle Core Lockdown.
Damas y caballeros, hemos comenzado nuestro descenso inicial en Santiago de Chile.
Ladies and gentlemen, we have begun our initial descent into Santiago de Chile.
Una vez comenzado el cambio, Sark y Rotter serán liberados al mismo tiempo.
Once the exchange is initiated, Sark and Rotter will be released simultaneously.
Ni la virtud decidida de repente ni la recién comenzada, merecen el nombre de virtud.
"Neither does a virtue recently initiated, merit the name virtue."
Ha comenzado el periodo de reposo.
Dormancy period initiated.
Ha comenzado la misión.
Mission has been initiated.
Hemos comenzado el descenso a Miami.
Well, we've begun our initial descent into Miami.
—Ah, la cascada ha comenzado —dijo Jeremy—.
‘Ah, the cascade has initialized,’ said Jeremy.
Había comenzado su verdadera iniciación en el nihilismo seductor del desierto.
Their real initiation into the seductive nihilism of the desert had begun.
más de una muerte violenta había comenzado a causa de un inminente embarazo.
many a violent death has been initiated by an impending birth.
El viaje del iniciado, como el de todos los demás, había comenzado en el primer grado.
The initiate’s journey, like all such journeys, had begun at the first degree.
Aquél era el lugar donde él y su difunto compañero habían comenzado la operación;
That was the place where he and his dead colleague had initiated their operation;
Finalmente, la QED había comenzado a emerger de un largo y lóbrego inicio.
QED had at last begun to emerge from a long murky initiation.
Tras la conmoción inicial, tras el funeral, había comenzado a enfrentarse con aquel trauma.
After the initial shock, after the funeral, she had begun to cope with the trauma.
Raras veces iniciaba ella ahora el juego amoroso, pero una vez comenzado, participaba en él con suficiente entusiasmo.
She seldom initiated lovemaking now, but participated with sufficient enthusiasm.
verb
El Gobierno ha comenzado a ejecutar un programa de prevención contra el VIH.
The Government has launched a HIV prevention programme.
No ha comenzado un proceso de reconciliación nacional.
A national reconciliation process has not been launched.
Además, han comenzado los preparativos para crear refugios de emergencia.
In addition, preparations were launched to create emergency shelters.
168. Se ha comenzado a trabajar en las siguientes esferas:
168. Work has been launched in the following areas:
El puesto se ha anunciado en Inspira y el proceso de contratación ha comenzado.
The post has been advertised in Inspira and the recruitment process launched.
La UNOPS ha comenzado a desarrollar una estrategia de capacitación en materia de adquisiciones.
UNOPS has launched the development of a procurement training strategy.
El programa se había iniciado en 2000 y Panamá había comenzado a participar en 2006.
The programme was launched in 2000, and the participation of Panama began in 2006.
El procedimiento de ratificación de las convenciones siguientes ha comenzado:
The ratification procedures for the following have already been launched:
Pregunta si se ha comenzado una investigación sobre estos homicidios.
She asked whether an inquiry had been launched into those killings.
- Se ha comenzado a ejecutar un amplio programa de alfabetización en favor de la mujer.
- a broad literary programme for women has been launched.
Murieron a los diez minutos de comenzado el simulacro de conteo atrapados en su nave espacial.
They died at t-minus ten minutes into a simulated launch countdown, helplessly trapped inside their spacecraft.
Así que, hemos reabierto el caso y comenzado una nueva investigación...
So we're reopening the case and launching a new investigation.
Ah, sí, la frase con la que han comenzado algunos de los peores días de mi vida.
Ah, yes, the phrase that has launched Some of the worst days of my life.
Ha comenzado el despegue.
Launch sequence activated.
Un nuevo día ha comenzado.
The day has been launched.
Pero mientras que la de Kepler telescopio ha hecho más que comenzado oteando el horizonte, la NASA ya está planificando la próxima paso más en su búsqueda de vida extraterrestre: el 2014 lanzamiento de la James Webb Space Telescope.
But while the Kepler telescope has only just begun scanning the horizon, NASA is already planning the next step in its search for extraterrestrial life: the 2014 launch of the James Webb Space Telescope.
Los carpatenses han comenzado una guerra a gran escala.
The carpathians have launched a full-scale war.
La Operación Lazlo, contra Georg Dreyman nombre en clave Lazlo, ha comenzado.
Operation "Lazlo," subject: Georg Dreyman, code name: "Lazlo," is launched.
Pero les hará felices saber que han comenzado una investigación completa de Modesto Motors.
But you'll be happy to know they're launching a full investigation of Modesto Motors.
--Bayle Lundeen ha comenzado una investigación a escala completa...
“Bayle Lundeen has launched a full-scale investigation—”
Al fin, la reforma de la España agraria parecía haber comenzado realmente en serio.
At last the Spanish agrarian reform seemed to have been launched in real earnest.
La lucha había comenzado hacía rato, una hora quizá, y durante ese tiempo los romanos habían lanzado dos ataques masivos en el terraplén, ambos con gran determinación.
The fighting had been going on for some time – an hour perhaps – and in that time the Romans had launched two massive attacks on the earthwork.
En el mes de agosto de 1962, la Unión Soviética había comenzado a instalar en secreto una importante batería de cohetes atómicos en Cuba, con el propósito de tener los medios necesarios para lanzar un ataque por sorpresa contra Estados Unidos.
In August of 1962, the Soviet Union had begun secretly to install an extensive battery of nuclear missiles in Cuba, with the intention of achieving the capability of launching a surprise first strike on the United States.
Se sentía, sin embargo, un tanto incómoda, puesto que estas primeras inter venciones se referían a la guerra que el imperio llevaba a cabo contra los norteños, y especialmente a la operación recién comenzada en Sodden y Brugge, durante la cual los ejércitos imperiales habían tenido enfrentamien tos armados con el ejército temerio.
But she was slightly embarrassed as the first concern voiced was the war with the Nilfgaardian Empire and especially the recently launched operations in Sodden and Brugge, during which the imperial army had clashed with the army of Temeria.
Si el director de Asimov’s, Fantasy and Science Fiction, Analog, Aboriginal SF u Omni compra y publica una historia como de fantasía o ciencia-ficción, la carrera de ese escritor como autor de fantasía o ciencia-ficción se da por comenzada.
If the editor at Asimov’s, Fantasy and Science Fiction, Analog, Aboriginal SF, or Omni buys and publishes a story as fantasy or science fiction, then that writer’s identity as an author of fantasy or science fiction is fairly launched.
Y se lanzó a contar con extraordinaria habilidad una larga historia acerca de cómo, desde hacía largo tiempo, había comenzado a sospechar de Harris y cómo sus temores se habían visto confirmados, pues era indudable que Harris había mentido al relatar las conversaciones entre Secundra Dass y él.
Thereupon he launched forth in a long story, told with extraordinary skill, how he had all along suspected Harris, how he had found the confirmation of his fears, and how Harris must have misrepresented what passed between Secundra and himself.
verb
El Gobierno informó que la Fiscalía había comenzado a investigar sobre estos casos.
The Government reported that the Public Prosecutor's Office had opened an investigation into the cases.
Se había comenzado a investigar esa denuncia.
Investigations had been opened into those allegations.
Se informó a la Comisión de que la oficina de Bonn ya había comenzado a funcionar.
The Committee was informed that the Bonn office had opened.
Dos años atrás, había comenzado a funcionar una escuela, a la que asistían unos 72 alumnos.
A school opened two years ago, with now 72 pupils attending.
Los equipos han comenzado a trabajar en Les Cayes, donde han iniciado 280 expedientes.
The teams have now begun their work in Les Cayes, where they have opened 280 case files.
Por consiguiente, el curso escolar 2002-2003 aún no ha comenzado en las escuelas públicas.
Consequently, the public schools have not yet opened for the 2002-2003 academic year.
La población se siente más segura, el comercio ha abierto sus puertas, han comenzado a funcionar los institutos de enseñanza.
The population feels more secure, shops have opened and schools have begun to function.
Nuestro país ha comenzado también a gozar de una apertura política sincera a todos los niveles de nuestra sociedad.
Our country has also begun enjoying a sincere political openness at all levels of society.
No ha comenzado la temporada.
Seasons aren't open.
Parece que ha comenzado la ceremonia inaugural.
It sounds like the opening ceremonies have begun.
Mis pantalones han comenzado a romperse.
Oh, my pants are splitting wide open.
El torneo ha comenzado.
The lists are open.
La Conferencia de Ginebra había comenzado.
The Geneva Conference had opened.
La Policía ha comenzado las investigaciones.
Police have opened an investigation.
¡Han comenzado a disparar!
They've opened fire!
Wingham había comenzado su espectáculo.
Wingham had opened for business.
—Ya está abierta, pero no hemos comenzado aún.
Open now. But there’s no run yet.
La puerta que había tras ella había comenzado a abrirse.
The door behind her had begun to open.
Así había comenzado la obra todas las noches;
It was the way the play had opened every night;
Las Incursión había comenzado con espantosos ataques terroristas.
The Incursion had opened with appalling terror attacks.
A ella se le hizo tarde y llegó cuando ya habían comenzado las instrucciones.
Tardy, she had arrived after the opening few minutes of instructions.
Los hoteles habían comenzado a abrirse al invierno, como flores a una primavera temprana.
The hotels had begun opening to the snow as flowers to an early spring.
El combate había comenzado a gran distancia y los rifles disparaban sin cesar.
The fight had opened at long distance, and the rifles were cracking steadily.
verb
La orquesta había comenzado a tocar.
The orchestra had started up.
¡La plaga de sombra ha comenzado de nuevo!
The shadow plague has started up again!
—El general Brendig ya ha comenzado —les dijo.
"General Brendig's started up," he told them.
La campana de alarma había comenzado a tocar de nuevo.
The alarm bell had started up again.
Richard mira hacia el santuario, donde los cantos han comenzado de nuevo.
Richard glances toward the sanctuary, where the singing has started up again.
El estremecimiento de las ramas había comenzado otra vez y se movió bajando por la pared más lejana.
The shaking of the boughs had started up again and was traveling down the far wall.
Los No Muertos habían comenzado a subir y los de la parte trasera de la columna les estaban dando de lo lindo.
The Undead had started up the stairs and the guys in the rear were taking them out.
El viejo dolor había comenzado de nuevo, palpitaba en el pecho, en el estómago y en los huesos.
The old pain had started up again, throbbing in my chest, stomach, bones.
El rugir de los cabrestantes había comenzado a oírse de nuevo porque habían vuelto a sus cuerdas para hacer descender la nave.
But now they had gone back to their ropes, and the growl of the winches drawing the ship down had started up again.
Si el viento no había comenzado aún a llorar, el silencio llegaba a ser tan denso, que incluso hacía daño en los oídos.
If the wind had not started up, the silence would have been so intense that it hurt.
verb
He oído cómo le decía a la señorita Bradley que, cuando lleguemos a la casa, nos tomaremos más tiempo del habitual antes de dar por comenzada la temporada de fiestas y bailes.
Once we reach the house, I heard him telling Miss Bradley, we’ll take a little more downtime than usual before the ball season kicks off.”
verb
Todavía no ha amanecido el día en que todos podamos proclamar que todo el pueblo de Sudáfrica ha comenzado a gobernar su país.
The day has not yet dawned when we can all proclaim that all the people of South Africa have begun to govern their country.
En realidad, es sorprendente y triste que, ya comenzado el siglo XXI, algunas delegaciones tengan objeciones a un texto que llama a los Estados a proteger adecuadamente la vida humana.
In reality, it is surprising and sad that, at the dawn of the twenty-first century, certain delegations should object to a text that calls on States adequately to protect human life.
Pero no nos hacemos ilusiones en cuanto a que haya comenzado un nuevo orden mundial justo y equitativo.
And yet we have no illusions that a new, just and equitable world order has dawned.
El Arzobispo MARTINO (Observador Permanente de la Santa Sede) dice que con el intercambio de cartas de reconocimiento y la firma en Washington de la Declaración de Principios entre el Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina ha comenzado una nueva era en la región en que presta servicios el Organismo.
Archbishop MARTINO (Observer for the Holy See) said that with the exchange of letters of recognition and the signing in Washington of the Declaration of Principles between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, a new era had dawned in the areas served by the Agency.
Naturalmente, no han desaparecido todos los problemas, pero ha comenzado una nueva era en la historia del Yemen.
Of course, not all problems have been solved, but a new era of Yemeni history has dawned.
Evidentemente, no se puede dejar de lado la tecnología que está impulsando este proceso: la velocidad de los viajes y de las comunicaciones sólo puede aumentar; como ya dije, ha comenzado la era digital.
Obviously, the technology that is driving this process can now scarcely be unlearned; the speed of travel and of communications will only increase; the age of the digital, as I said, has dawned.
En Bangladesh ha comenzado una nueva era democrática, una era de esperanza y progreso.
A new democratic era, an era of hope and progress, has dawned in Bangladesh.
Pero lo que la mayoría no se da cuenta es que una nueva era ha comenzado.
But what most don't realize is that a new era has dawned.
La era de la gasolina habia comenzado y su dios era el motor de pistones
The petrol age had dawned and its god was the piston engine.
Es el amanecer de la era del Triásico, y la tierra ha comenzado a mostrar señales de la recuperación.
The dawn of the Triassic era, and the earth has only just begun to show signs of recovery.
Una nueva era de reptiles especializados ha comenzado.
A new age of specialist reptiles had dawned.
Ha comenzado un nuevo día... y ese día es Zartog.
A new day has dawned... and that day is Zartog!
Había comenzado antes del amanecer.
It had begun before dawn.
Era media mañana, y los trabajos en el campamento habían comenzado con el amanecer.
It was midafternoon. Work on the camp had begun at dawn.
El combate entre lobos había comenzado en la noche de los tiempos.
Those wolves had been battling it out since the dawn of time.
Pero un nuevo día había amanecido, y una nueva vida había comenzado.
But a new day had dawned, and a new life had begun.
El alba le sorprendió dormido sobre una hoja apenas comenzada.
Dawn found him fast asleep over an almost blank sheet of paper.
verb
Los participantes trataron de determinar en qué medida las ciudades chinas han comenzado a responder a las presiones sobre la infraestructura física y social, abriendo nuevos cauces de participación en los procesos de adopción de decisiones, y evaluar si tales cambios han comenzado a afectar la vida y las condiciones de trabajo de los residentes.
Participants sought to identify the extent to which Chinese cities had begun responding to pressures on physical and social infrastructure by opening up new channels of participation in decision-making processes and to gauge whether such changes had begun to affect the living and working conditions of residents.
El tráfico fue abriéndose a su paso ante la iglesia luterana de Saint Martini, donde todo había comenzado aquella mañana.
The traffic opened up in front of him, past St Martini, the Lutheran Church where everything had begun that morning.
Hasta que no había conocido a Dane y había comenzado a trabajar para DSS, no había empezado a abrirse a los otros, pero aquello no había ocurrido de la noche a la mañana.
Not until she’d met Dane and gone to work for DSS had she finally begun to open up to others, but it hadn’t been overnight or even soon.
Conozco a mi sobrino. –Esto es una locura -dijo Tom, aunque una diminuta duda había comenzado a abrirse dentro de él-.
I know my nephew.'     'That's plain crazy,' Tom said, though a tiny area of doubt had just opened up within him.
– Voy a abrir otra botella, entonces -ni su voz ni sus ademanes revelaban turbación alguna, pero su piel había comenzado a transpirar y respiraba hondo-.
“I’m going to open up another bottle, then.” Neither his voice nor his expression revealed any distress, but his skin had begun to perspire and he was breathing heavily.
verb
En algunas esferas ya ha comenzado una colaboración que se promoverá en los meses venideros.
Collaboration has already begun in certain areas and should develop in the coming months.
Ha comenzado una nueva era para la explotación y el desarrollo colectivos de los recursos marinos.
A new era has come for the joint development and exploitation of marine resources.
Ahora, finalmente, han comenzado a llegar mensajes de esperanza de esa región.
Now, finally, messages of hope have begun to come from the region.
En los países desarrollados se ha comenzado a atacar la idea del estado benefactor.
In developed countries, the idea of the welfare State has come under attack.
En cada uno de esos contextos ha comenzado a apreciarse la función de coordinación y supervisión de las Naciones Unidas.
In each of these contexts, the UN's coordinating and oversight role has come to be appreciated.
Las consultas han comenzado y continuarán las próximas semanas para ayudar a garantizar que el Foro tenga éxito.
Consultations have begun and will continue over the coming weeks to help ensure that the Forum is a success.
El proceso de liberalización de nuestro sector de servicios ya ha comenzado, y se irá ampliando.
The process of liberalizing our services sector has begun, with more to come.
La base aérea militar de Paphos ha sido declarada operacional, aunque todavía no ha comenzado a funcionar.
The military airbase in Paphos has been declared operational, although it has not yet come into use.
Ha comenzado el tiempo de la transición.
The time for transition has come.
Fuera, había comenzado a llover con fuerza.
Outside, the rain had come on to pour.
La historia se estaba cerrando donde había comenzado.
The story was coming to an end where it had begun.
Había comenzado a esperarse siempre lo más raro.
He’d come to expect weirdness.
Había llegado julio y comenzado la siega;
July had come, and haying begun;
El día artificial había comenzado y terminado.
The artificial day had come and gone;
¿En qué momento había comenzado a existir realmente?
At what point in time had he really come into being?
verb
El Canadá ha comenzado su cuarto año de austeridad fiscal.
Canada has entered its fourth year of fiscal austerity.
Apenas habían entrado en el bosque, había comenzado el asalto.
They’d barely entered the deep wood when the assault had begun.
La flota entró en el estrecho de Magallanes cuando ya había comenzado el invierno austral.
The fleet entered the Magellan Strait with the southern winter already begun.
—Otros cinco minutos ahí abajo y habría comenzado a sufrir hipotermia. —¿Hipotermia?
“Another five minutes down there and he would have entered hypothermia.” “Hypothermia?”
Zuhayr, profundamente enfrascado en sus recuerdos, había comenzado a oír las viejas voces.
Zuhayr had entered the deepest recesses of his memory and had begun to hear the old voices.
verb
Sin embargo, los precios de los cultivos lícitos han comenzado a bajar, lo que deja abierta la posibilidad de que los agricultores vuelvan a cultivar la adormidera.
Prices for licit crops have begun to fall, however, raising the possibility that farmers may again turn to opium.
A., había comenzado a dar beneficios.
had begun turning a profit.
Había comenzado a encanecer, pero no había engordado.
Her hair had begun to turn gray but she was not heavy.
La marea había comenzado a subir y ascendía por la bahía.
The tide had turned, and came lapping in the bay.
La punta de los dedos había comenzado a ponerse azul.
His fingertips had already begun to turn blue.
En ese momento, el cielo ya había comenzado a teñirse de color rosa.
By then the sky had begun to turn pink.
Cuando entraron en el restaurante, ya había comenzado la distribución de los cuerpos de los heridos.
By the time they turned into the restaurant, the casualty figures were being given out.
Su piel ya había comenzado a volverse de un frío color azulado.
His skin had already begun to turn a cold blue color.
verb
Lo más preocupante era que había comenzado a tomar pastillas.
More disturbingly, he had begun taking pills.
Cuando haya comenzado el proceso, recógelo y guárdalo.
When the process has begun, take it back and keep it with you.
verb
Ahora había comenzado a clarear.
It was getting light now.
La etapa siguiente, de formación de instituciones, obviamente ha comenzado.
The next phase, that of institution-building, has clearly begun.
Y he comenzado un proceso de divorcio donde ella es la imputada.
I have therefore instituted divorce proceedings in which she is cited as the guilty party.
Se había apartado del oficio de sus ancestros cuando, en la adolescencia, había comenzado a frecuentar la Woods Hole Oceanographic Institution.
His an- cestral path had diverged when, as a youngster, he hung around the Woods Hole Oceanographic Institution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test