Translation examples
Укрепляя ее, все мы укрепляем себя.
By strengthening it, we all strengthen ourselves.
:: Укреплены стратегические партнерства
:: Strategic partnerships are strengthened
Были укреплены партнерские связи.
Partnerships have been strengthened.
Были укреплены государственные учреждения.
Public institutions had been strengthened.
Укрепляя семью, мы будем укреплять само общество.
By strengthening the family we shall be strengthening society itself.
Они выразили надежду, что он будет сохранен и укреплен.
They hoped it would be maintained and strengthened.
Потенциал ЮНЕП в этом отношении будет укреплен.
The capacity of UNEP in this respect will be strengthened.
Был воссоздан и укреплен казначейский комитет.
The Treasury Committee was relaunched and strengthened.
Я укреплю тебя, и поддержу тебя десницею правды Моей.
I will strengthen you, I will uphold you with my righteous hand.
Ты и я работали вместе, связанно, укрепляя нашу дружбу с помощью подростковой тоски и панани.
You and I, working together, bonding, strengthening our friendship through teen angst and Panini.
- Наверное, ты просто не привыкла к звукам, которые издают мужики, укрепляя свои тела. Так ведь? - Эй, не лезь к ней!
Well, I guess you're just not used to the noises that men make when they're strengthening their bodies now, are ya?
Я проверю границы и, если понадобиться укреплю их, и... потом, если она, все еще будет создавать проблемы, мы можем воспользоваться ритуалом связи.
She's a powerful and devious witch. Hmm. I'll examine the wards and, if necessary, strengthen them, and... then, if she's still causing trouble, we can use the binding ritual.
— Оба моих корабля дополнительно укреплены, сэр Джон, — сказал Франклин.
“Both ships have been strengthened, Sir John,” said Franklin.
Возможно, его заманили сюда, когда лабиринты вокруг Кво были сдвинуты и укреплены.
Probably it was trapped here when the mazes surrounding Quo were shifted and strengthened.
Северный берег был спрямлен и укреплен массивными каменными блоками на протяжении трехсот метров.
Its north bank was straightened and strengthened with massive stone blocks along a three-hundred-yard stretch.
Они долго ждали этого момента, укрепляя городские стены и перекрыв все ворота, за исключением двух или трех.
For years they had been expecting this moment, strengthening their fortifications, walling up all but two or three of the city gates.
Уязвимый левый фланг «Танхинар» был таким образом не просто укреплен, а превращен в источник динамического потенциала всей команды.
The vulnerable left flank of the Tanchinaros had been not only strengthened but converted into a source of dynamic potential.
Сперва Норрек не мог понять, что они затеяли, но потом заметил, что слизь эта почти немедленно затвердевает, укрепляя мачту.
At first Norrec had no idea what they intended, but then he noticed that the slime almost immediately hardened, strengthening and stabilizing the mast.
Бургундское пошло лучше любого вина, которое ему доводилось пробовать, укрепляя дух и взбадривая тело.
The burgundy went down more gratefully than any wine he had ever drunk, strengthening his heart, dispelling weariness.
Саймон был дома и занимался гимнастикой, укрепляя с трудом восстанавливавшиеся мышцы, когда раздался сигнал коммуникатора.
Simon was at home, running through another set of calesthenics designed to strengthen his muscles, when his datascreen beeped with an incoming message signal.
Летом он кочевал за Парнасом, укрепляя опорные пункты, подогревая союзников и откармливая кавалерийских лошадей.
In summer, he moved about in the country behind Parnassos, strengthening strongpoints, keeping alliances warm, making roads, feeding-up his cavalry mounts.
На протяжении всего роста ясли работают над телом, укрепляя мускулатуру и обеспечивая то, чем их обладатель сможет пользоваться с момента обретения сознания.
During development the creche exercises the body to strengthen it and allow its owner to use it from the moment he or she becomes conscious;
Будет укреплена деятельность по постконфликтному миростроительству.
Post-conflict peace-building will be reinforced.
Судебная система также будет укреплена.
The judicial system would be also reinforced.
Эти механизмы были укреплены в соответствии с планом действий.
These mechanisms were reinforced by the Plan of Action.
Этот барьер может быть укреплен связками хвороста.
This may be reinforced by piling brushwood along the row of aloes.
Запасные двери укреплены...
Backup doors reinforced.
Стены укреплены против метеоров.
That side of the station's reinforced against meteors.
Это стекло укреплено тектитом!
That glass has been reinforced with tektite composite!
Вернусь завтра и все здесь укреплю.
I'll come back tomorrowto reinforce it.
Когда это станет вашей мантрой, постоянно укрепляя...
When this becomes your mantra, constantly reinforcing your...
- У этого костюма хорошо укреплена задница?
Has that suit got a reinforced trouser arse on it?
Так, строительный раствор был укреплен карбоновым реагентом.
Well, the mortar has been reinforced with a carbon compound.
ќна укрепл€ет за вашим стереотипичным полом роль поставщика.
It reinforces your stereotypical gender role as provider.
Наша глина проникает глубоко в поры, укрепляя весь кузов.
Our special clay gets rid of impurities and reinforces the bodywork!
Он должен был быть укреплен.
It had to be reinforced.
Она была сделана из дерева и хорошо укреплена.
It was wood and heavily reinforced.
она укреплена, чтобы выдержать ядерный взрыв;
it is reinforced for a nuke;
– Двери укреплены Клатчансткой сталью.
The doors is reinforced with Klatchian steel.
— Стены укреплены каким-то металлом.
The walls are reinforced metal of some kind.
Сундук обит бронзой и укреплен железом.
The box is fastened by brass and reinforced with iron.
— Да, сержант? — Двери укреплены Клатчансткой сталью.
‘Yes, sergeant?’ ‘The doors is reinforced with Klatchian steel.
Или заперта на засов изнутри, или укреплена металлом, решила Бренна.
It was either bolted on the inside or reinforced with iron or steel.
она чувствовала, как его энергией заряжаются ее ноги, укрепляя их.
she could feel his energy running into her limbs like reinforcements.
Носки его мягких ботинок не были укреплены, у него не было ни веревок, ни клиньев, ни карабинов.
His boots were soft velskoen without reinforced toes.
verb
Все посты были хорошо заметны и легко укреплены.
All posts were visible and lightly fortified.
Здесь расположен контрольно-пропускной пункт Ливанских вооруженных сил, который укреплен мешками с песком.
A checkpoint of the Lebanese Armed Forces is located there, fortified with sandbags.
Эти контрольно-пропускные пункты были укреплены и в настоящее время являются полустационарными по своему характеру.
These checkpoints have been fortified and are now of a semi-permanent nature.
Малайзия убеждена, что продемонстрированная государствами-членами политическая воля в борьбе с международным терроризмом будет укреплена и наберет еще большую динамику.
Malaysia is convinced that the political will displayed by Member States in combating international terrorism will be fortified and gain greater momentum.
Например, программа в области уменьшения масштабов нищеты была укреплена в результате учета в проекте таких аспектов, как участие женщин в развитии и окружающая среда.
For example, the Poverty Alleviation Programme has been fortified by integrating women-in-development and environmental dimensions in the design.
Для того чтобы это стало реальностью, социальная база и основа простого человека и, в более широком смысле, общины должны быть значительно укреплены прочным фундаментом.
For this to materialize, the social backbone and foundation of the common person and, in a larger sense, the community, must be strongly fortified with a solid base.
Местоположение пропускных пунктов и наблюдательных постов, как представляется, выбиралось, скорее, из соображений территориальной обороны, нежели с точки зрения обеспечения безопасности границы, поскольку они весьма заметны, хорошо укреплены и оснащены бронетранспортерами.
Their location would appear to have been chosen more for the purposes of territorial defence than for ensuring border security, given that they are conspicuous and heavily fortified by armoured personnel carriers.
Укрепляя как происходящие концептуальные изменения, так и нашу общность взглядов, мы должны продолжать разрабатывать политику и практику, основной упор в которых делается на равенство женщин, что создает еще больше возможностей для укрепления здоровья женщин.
In fortifying both the conceptual shifts taking place and our common ground, we should continue to develop policies and practices which, focused on women's equity, increasingly enable women's health.
Местоположение контрольных пунктов и наблюдательных постов, которые весьма заметны, сильно укреплены и имеют бронетранспортеры и танки, как представляется, выбиралось, скорее, из соображений территориальной обороны, нежели с точки зрения обеспечения безопасности границы.
The location of checkpoints and observation posts, which are conspicuous and heavily fortified by armoured personnel carriers and tanks, appears to have been chosen more for the purposes of territorial defence than for ensuring border security.
Мы обязуемся поддерживать оперативные шаги по обеспечению того, чтобы основной людской капитал Организации Объединенных Наций, особенно в области поддержания мира, мог бы быть укреплен через процесс, который был бы транспарентным, справедливым и направленным на привлечение самых лучших талантов со всех уголков мира;
We pledge to support prompt steps to ensure that the United Nations base of human capital, particularly in the field of peacekeeping, can be fortified through a process that is transparent, equitable, and designed to attract the very best talent available from all corners of the world.
Территория хорошо укреплена.
Hmm. It's heavily fortified.
Она отлично укреплена
It's very heavily fortified.
Окна укреплены решётками.
Fortified with barred windows.
Купол хорошо укреплен.
The habitat's heavily fortified.
Как укреплен лагерь?
How fortified is the compound?
Естественно, замок укреплен и охраняется.
Naturally, the place is fortified and heavily guarded.
Сама стена укреплена стальными волокнами.
The wall itself is fortified with steel fiber.
Дверь с северной стороны укреплена.
The door on the north side is fortified.
Что ты такое говоришь, ""укреплено""?
What are you talking about, "fortified"? Come here!
Для ограждения их от варварских туземцев необходимо, чтобы места, где товары находятся на складе, были до известной степени укреплены.
To defend them from the barbarous natives, it is necessary that the place where they are deposited should be, in some measure, fortified.
Города Германии, одни из самых свободных, имеют небольшие округи, повинуются императору, когда сами того желают, и не боятся ни его, ни кого-либо другого из сильных соседей, так как достаточно укреплены для того, чтобы захват их всякому показался трудным и изнурительным делом. Они обведены добротными стенами и рвами, имеют артиллерии сколько нужно и на общественных складах держат годовой запас продовольствия, питья и топлива; кроме того, чтобы прокормить простой народ, не истощая казны, они заготовляют на год работы в тех отраслях, которыми живет город, и в тех ремеслах, которыми кормится простонародье. Военное искусство у них в чести, и они поощряют его разными мерами.
The cities of Germany are absolutely free, they own but little country around them, and they yield obedience to the emperor when it suits them, nor do they fear this or any other power they may have near them, because they are fortified in such a way that every one thinks the taking of them by assault would be tedious and difficult, seeing they have proper ditches and walls, they have sufficient artillery, and they always keep in public depots enough for one year's eating, drinking, and firing. And beyond this, to keep the people quiet and without loss to the state, they always have the means of giving work to the community in those labours that are the life and strength of the city, and on the pursuit of which the people are supported;
– Теперь город укреплен гораздо лучше.
It is better fortified now.
– А город укреплен, – подхватил Субудай.
“And his city is fortified.”
Или дом был укреплен с другой целью?
Or was the whole house fortified like this as a matter of course?
Конечно же, Ремонтный Центр спрятан и укреплен.
Of course the Repair Center is hidden, and fortified too.
В отчете говорилось, что столица Андхры хорошо укреплена.
The Andhra capital is reported to be well fortified.
Находившийся неподалеку зал суда был укреплен подобно бункеру.
A nearby courtroom had been fortified like a bunker.
Они пасут большие стада скота на равнинах. – Город укреплен?
They tend large herds of cattle and are spread over a vast area.' 'Is the town fortified?'
Как и каждое поселение ланнахов, Сальменброк был укреплен от врагов разумных или же обыкновенных животных.
Like all the locations of Lannascha, it was fortified against the enemy animals.
Разведчики доложили, что все мосты разрушены, а прибрежные города хорошо укреплены.
Sorties and reconnaissance parties reported that every bridge had been destroyed, every riverside town heavily fortified.
В Руане мост оказался разрушен, а город на противоположном берегу сильно укреплен.
At Rouen they had found the bridge destroyed, and the town – on the far side of the water – heavily fortified.
Должна быть укреплена законодательная база
The legislative framework must be consolidated
Укреплены индивидуальные и коллективные свободы.
Individual and collective freedoms had been consolidated.
укрепляя договорно-правовую основу двусторонних отношений,
Consolidating the contractual basis for their bilateral relations,
Моральные ценности сплачивают общество и должны быть укреплены.
Moral values ensure the cohesion of society and should be consolidated.
Эти сети будут укреплены для обеспечения максимального охвата молодежи.
These networks will be consolidated to maximize outreach to young people.
Концептуальная основа процесса активизации в настоящее время укреплена.
The conceptual basis of the revitalization process is now consolidated.
Соответствующим образом 17 декабря 2007 года этот комитет был укреплен;
Accordingly, on December 17, 2007, the committee was consolidated;
Поэтому роль Организации Объединенных Наций также должна быть укреплена.
Therefore, the role of the United Nations must also be consolidated.
Я надеюсь, что эта атмосфера диалога будет укреплена и между другими сторонами.
I hope that this atmosphere of dialogue will also be consolidated among the other parties.
Каждый день отряд продвигался на несколько метров вверх по горе, укрепляя свои позиции и дожидаясь ночи.
Each day the Haganah moved up the hill a few feet, consolidated the position, and waited out the night.
Поэтому сталкинг означает способность заставить точку сборки находиться именно в том положении, где энергетическое тело может быть укреплено и доведено до совершенства.
in this case, the position where the energy body can become consolidated and from which it can finally emerge.
verb
Эти структуры были выкованы в пожаре Второй мировой войны, закалены в период <<холодной>> войны и укреплены с помощью политики колониализма и эксплуатации.
Those structures were forged in the fires of World War II, hardened in the frost of the Cold War and entrenched by the legacies of colonialism and exploitation.
Официально ВВСКИ представили их как <<разведывательные>> самолеты, хотя Группа отметила, что крылья у одного из самолетов были укреплены с целью установления на них вооружения, не входящего в спецификацию НАТО, для выполнения военных задач.
Officially FACI describes them as "reconnaissance" aircraft, although the Group observed that one aircraft has hardened points added under its wings, which were adapted to attempt to carry munitions of non-NATO specification for military action.
И дистанции велики, и цели подготовлены и укреплены, хорошо?
But it's small and the distances are great and the target's disbursed and hardened, all right?
Но сама эта мысль несла с собой суровое напоминание, укрепляя его на тяжком пути к цели.
Yet that thought carried its own rigors, hardening him to his purpose.
– Но, конечно, не многие из этих сооружений достаточно укреплены.
But of course not much of this is hardened.
Обе установки «Лагранж» наполнены воздухом, укреплены и загерметизированы.
Both of the Lagrange installations are inflated, hardened, and airtight.
А как проникнуть в закрытую зону? – Бункер специально укреплен на случай нападения извне.
How about getting in?” “The access door to the Bunker is hardened against external attack.
Но чем больше он сопротивлялся, тем быстрее росли корни. Они оплелись вокруг его тела, утолщаясь и укрепляясь корой.
But the more he struggled, the faster the roots grew. They curled about his body, thickening and hardening into bark.
Рилд почувствовал, как хлынула магическая энергия из кольца в форме дракона на его пальце, укрепляя его плоть против когтей тролля, но было слишком поздно.
Ryld felt a rush of magical energy flowing into his body from the dragon-shaped ring on his finger, as the ring hardened his flesh against the troll’s claws—but too late.
Конечно, дом укреплен и в него не так-то легко проникнуть, но все же это не подземный бункер. В свое время Диоген счел неразумным привлекать излишнее внимание местных жителей чрезмерными мерами предосторожности, и вот результат: выстрелом из пистолета можно сбить любой замок на любом окне или двери.
Although the house had been somewhat hardened against entry, he had seen no need to arouse local suspicion by making it as secure as the Long Island structure: with a gun, she could shoot the locks or bolts off any door and window.
verb
Продолжающийся процесс консультаций будет укреплен в ходе встречи с региональными лидерами и другими ключевыми партнерами в рамках следующего совещания Регионального надзорного механизма, которое состоится в Аддис-Абебе в начале 2014 года.
The consultation process is ongoing and will be firmed up during a meeting of regional leaders and other key partners, to be held in the margins of the next meeting of the Regional Oversight Mechanism in early 2014 in Addis Ababa.
В заключение позвольте мне вновь подтвердить твердую приверженность Индии итоговому документу, а также ее непоколебимую решимость осуществлять профилактику НИЗ и вести борьбу с ними путем улучшения доступа к медицинской помощи и повышения ее доступности, работая согласованно и укрепляя сотрудничество.
In conclusion, let me reaffirm India's strong commitment to the outcome document and our firm resolve to prevent and combat NCDs by improving accessibility to and affordability of health care in a concerted and more collaborative manner.
И твердой походкой прорицательница направилась прямо к огромной двери, над которой укреплена была каменная маска Торака.
And with firm and unfaltering step, the Seeress of Kell led the way toward that portal surmounted by the stony image of the face of Torak.
Дорога была изрядно побита колесами повозок и телег, а это означало, что по ней частенько ездят. В низких местах она была укреплена положенными на землю жердинами, чтобы проезжающие не вязли в вечной спутнице дождя – непролазной грязи.
The road was rutted with wagon tracks, which meant it was often used, and in the low places it was firmed up with rails, making a good strong corduroy so that wagons wouldn't mire in rain-soaked soil.
verb
Режим контроля над соблюдением Договора в настоящее время доведен до высокого уровня и укреплен.
The Treaty's verification regime is now well advanced in its build-up.
Доверие не может быть укреплено на основе распространения или накопления вооружений и оружия массового уничтожения.
Trust cannot be built on the proliferation or build-up of arms and weapons of mass destruction.
С учетом растущих угроз безопасности был укреплен механизм быстрого и эффективного реагирования Организации на кризисные ситуации путем расширения ее возможностей в плане удовлетворения потребностей сотрудников, членов их семей и других затронутых этим лиц.
In view of increased security threats, the Organization's ability to respond quickly and effectively to crises has been enhanced by building up its capacity to deal with the needs of staff, their families and others who may be affected.
Организации гражданского общества могут играть посредническую роль, однако в конечном счете следует призвать правительства приступить к процессу обеспечения такого участия, укрепляя доверие наиболее заинтересованных слоев населения и позволяя людям, живущим в нищете, объявить о своих ожиданиях.
Civil society organizations can play a facilitating role, but ultimately Governments must be called upon to embark on the process of ensuring participation, building up trust with those most concerned and allowing people living in poverty to make their expectations known.
a) Раздел I, Прогресс в экологизации экономики, в котором дается обзор того, как страны региона осуществляют разработку и мониторинг "зеленой" политики и стратегий в целях перехода к более экологичной экономике, разрабатывая ключевые практические инструменты и укрепляя институциональный и управленческий потенциал, необходимый для проведения реформ политики;
(a) Section I, Progress in greening the economy provides an overview of how countries in the region are developing and monitoring green policies and strategies to advance green economy transformation, dealing with key implementing instruments and building up institutional and governance capacity to handle the necessary policy reforms;
Она сообщила, что было получено четыре основных результата: расширено сотрудничество и синергетическое партнерство с учреждениями Организации Объединенных Наций; укреплена база знаний о новаторских подходах к учету гендерной проблематики; улучшен кадровый потенциал; и обеспечен рост базы финансовых ресурсов, предназначающихся для поддержки деятельности Фонда.
She reported that four key results had been achieved: increased collaboration and synergistic partnerships with United Nations agencies; expansion of the knowledge base on innovative approaches to mainstreaming gender concerns; a build-up of staff capacity; and growth in the financial resource base to support the Fund's work.
Стремясь помочь здоровым безработным, получающим пособия по линии КПСП, в том числе пакистанцам, найти оплачиваемую постоянную работу и обеспечивать себя, Департамент социального обеспечения через программу "Полагайся на себя" оказывает им персонифицированную помощь в трудоустройстве и участии в общественных работах, тем самым повышая заинтересованность в них среди потенциальных работодателей и укрепляя их веру в собственные силы.
To help the able-bodied unemployed CSSA recipients, including Pakistanis, move towards full-time paid employment and be self-reliant, the Social Welfare Department, through the Support for Self-reliance Scheme, provides them with personalised employment assistance and community work opportunities to help them enhance employability and build up self-confidence.
Принимая во внимание тот факт, что индустриализация и конкурентоспособность зависят от выбора и обязательств, Союз пытается побудить африканцев определять цели для своего промышленного развития и устанавливать стратегии их достижения, стимулировать международное сообщество более активно участвовать в промышленном развитии Африки, укрепляя национальные потенциалы, поощрять промышленное сотрудничество между африканскими странами для создания эффекта масштаба и способствовать экологически жизнеспособному развитию.
Since industrialization and competitiveness originated in a choice and a commitment, the Alliance would try to get Africans to set goals for their industrial development and lay down strategies to achieve them; engage the international community in participating more actively in Africa’s industrial development by building up national capacities; and encourage industrial cooperation among African countries in order to achieve economies of scale and promote environmentally viable development.
5. Многонациональные компании, побуждаемые законами рыночной экономики, в частности законом получения максимальной выгоды и прибыли, накоплением капитала, спекуляцией сырьевыми материалами и в сфере финансовых операций, проникли в экономическую и общественную жизнь народов третьего мира, укрепляя свое господствующее положение, позволяющее им сосредоточивать в своих руках производство и распределение товаров и услуг, контролировать оборот капитала и передвижение людей.
5. Driven on by the laws of the market economy, in particular the laws of maximizing earnings and profits, capital accumulation and speculation in raw materials and financial operations, the multinational companies have embedded themselves in the economic and social life of the peoples of the third world, building up the hegemonic power which enables them to concentrate in their hands the production and distribution of goods and services and the movement of capital and people.
Весь субботний день приятели провели на заброшенной фабрике компьютерных запчастей, надевая на колеса новые шины и укрепляя ходовую часть клееной фанерой и разным пиломатериалом, чтобы получить дорожный просвет требуемой величины.
The boys had spent Saturday afternoon at the defunct computer-parts plant, putting new tires on the wheels and building up the undercarriages with plywood and two-by-fours to get them just the right height.
В этой связи будут созданы или укреплены следующие механизмы.
The mechanisms described below will be established or enhanced for this purpose.
Данный механизм будет дополнительно укреплен благодаря учреждению Группы по борьбе с транснациональной преступностью.
This capacity will be further enhanced by the establishment of the Transnational Crime Unit.
Была создана и укреплена Группа раннего предупреждения, которая действует в сотрудничестве со страновой группой.
An Early Warning Group was established and enhanced, functioning in collaboration with the country team.
Благодарность королевы может далеко пойти, укрепляя его позиции в новом правительстве.
A Queen’s gratitude can go far in establishing a man’s position in a new government.
Он регулярно наведывался ко всем, укрепляя свой авторитет в их глазах и выискивая, чем они могут быть полезны.
He regularly visited them all, establishing himself as a figure of authority and watching them for signs of usefulness.
Остальные будут вести консультации с местными силами безопасности, проинформируют их о вещах, с которыми они были и так хорошо знакомы, устанавливая и укрепляя международное правило, которое гласило: "Эксперт — это Кто-то не из Нашего Города".
The rest would consult with the local security forces, and tell them things they already knew, establishing and enforcing the international rule that an Expert Was Somebody From Out Of Town.
verb
Я укреплю твои волосы на тебе.
I'll fix it all up for you.
Уличные фонари были укреплены на столбах или на карнизах зданий;
Outside lights were fixed to their poles, or to the roofs of houses;
Подобные неудобства лишь раздражают меня, укрепляя мое желание добраться до их источника и покончить с ним поскорее.
Discomfort just irritates me, makes me angry and fixes my determination to get at its source and deal with it as quickly as possible.
Когда он вставал, Майклу приходилось метаться по комнате, делая всевозможные замеры и укрепляя все углы металлическими скобками.
When he was up, Michael had to race about, measuring the castle with him and fixing metal brackets to every single corner.
— Помоги-ка мне, — сказала Эсса. Кто-то срезал кучу длинных побегов бамбука, а Эсса вкапывала их в землю, укрепляя в вертикальном положении с помощью смеси камней и грязи.
“Help me with this,” Essa said. Someone had cut lengths of bamboo. Essa was fixing them in the ground, using a mixture of rocks and mud to keep them upright.
Два стула с тяжелыми высокими металлическими спинками были укреплены друг против друга на маленькой платформе со столом посередине и установленной над ним горизонтальной трубой.
Two chairs, facing one another, with a heavy metal backing behind the head of each, were linked together beneath a small tablelike platform, on which, on an adjustable stand, its base fixed in the platform, was something which looked like a horizontal pipe, or tube.
Наконец они вышли на открытую площадь перед башней, что была куда больше прочих, и над ее колоссальным входом был укреплен чудовищный символ-барельеф, и от одного только взгляда на него невольная дрожь пробирала тело.
At last, however, they came to a somewhat open space before a tower even vaster than the rest; above whose colossal doorway was fixed a monstrous symbol in bas-relief which made one shudder without knowing its meaning.
Они летали над плексигласовыми трубами со спиральными рядами отверстий и старательно пересаживали туда нежные саженцы из ящиков, укрепляя растения мягкими уплотнителями.
A plexiplastic grow tube three meters long was braced in place, and they floated along its length carefully transplanting tiny seedlings from a germination box into a spiral series of holes along the tube, one plant per hole, fixing them in place with flexible sealant around each tender stalk.
К счастью, для удобства ожидаемых туристов в Мальвиле на стенах вдоль лестничных маршей были укреплены металлические поручни, и сейчас, соскальзывая со ступеней, я всякий раз хватался за них, раздирая в кровь обожженные ладони.
Fortunately, in preparation for the tourists I had been expecting, I had fixed an iron handrail on the wall, and even though it burned my palm horribly, I was able to cling to that whenever my foot missed a step.
А уж потом я по собствен ному почину где укреплю отставшую доску в заборе, где заново навешу похилившуюся дверь хлева. Под конец я даже начал заменять трухлявые стропила на сеновале. – Ты куда от нас подашься? – спросил меня однаж ды капитан.
And I turned to of my own accord and fixed up a loose pale or so in the garden fence, straightened the door of a shed that was wry on its hinges, and such-like. And the barn bridge, too, needed mending. I thought of putting in new beams. "Where will you be going when you leave here?" asked the Captain.
В просторной зале над пестрой толпою танцующих укреплены были опахала, навевавшие прохладу, - эти огромные веера, медленно раскачиваясь, освежали легким ветерком море крахмальных манишек и обнаженных плеч и повсюду разносили аромат украшавших залу бесчисленных цветов.
      In the vast ballroom over the medley of entwined revolving couples, punkahs had been fixed, to clear and freshen the languid air, and these huge fans, moving with incredible slowness, drove a faint refreshing draught down over the sea of white shirt-fronts and bare necks, and freed the scent from innumerable flowers.
verb
Отнюдь не были бы укреплены мир и безопасность во всем мире.
Peace, the security of the world would not have been improved.
Так, дверь укреплена.
Okay, door's secure.
Сетевая защита ФБР слишком укреплена
The FBI firewalls are too secure.
Крышка черепа спереди укреплена на шарнирах, а сзади ее удерживают защелки.
The upper cranium is hinged at the front and secured with a line of pins at the back.
Городок был завоеван в течение часа и полностью укреплен до исхода дня.
The place was conquered within an hour, and fully secured before the day was out.
Но как вы смогли убедиться наша база очень надежно укреплена и может устоять перед любой атакой.
But as you can see, this is a very strong base, secure against attack.
Открыла дверцу, обнажив ряды инструментов, каждый был укреплен в своем гнезде.
She opened the doors on the glittering array of tools, each clipped securely to its rack.
Эльвира проверила микрофон: надежно ли укреплен в центре броши-солнца.
Alvirah checked her microphone to see that it was securely in place in the center flower of her sunburst pin and delivered an observation.
На ее бедре при помощи микропорки был укреплен объемистый пакет, цветом и тоном ничуть не отличающийся от кожи.
A bulky packet, exactly the shade of her pale ankle, was secured there with micropore.
Полагаю, что не составит труда спросить, были укреплены Четыре Сторожевые Башни? Ах, чудесно.
I suppose it's too much to ask if the Four Watchtowers are secured? Oh, good.
Видимо, укреплена она была кое-как — привинчена несколькими болтами к не слишком толстой бетонной плите.
Apparently it was never properly secured, just a few ring bolts into a shallow concrete slab.
— Ущелье под названием Долина Хранителя надежно укреплено, бог-король, — доложил Выбитый Клык.
    "The valley known as Keeper's Dale is well secured, God-king," Tornfang reported.
Врежьте новые замки в квартире, проверьте рамы, они должны быть надежно укреплены.
Have new locks put on the doors of your apartment, and check the windows to make sure they’re securely bolted.
Департамент будет продолжать диверсифицировать свои методы охвата внешнего мира, укрепляя в то же время свою способность выполнять функции форума для обмена знаниями и творческими идеями, которыми смогут пользоваться мир и его народы.
The Department will continue to enhance its means of reaching out, while invigorating its capacity to be a forum for ideas and imagination where the world and its peoples can "reach in".
verb
7-7.2.4 Кабели для питания систем в рулевой рубке должны быть проведены и укреплены так, чтобы исключалась возможность их механического повреждения.
7-7-.2.4 The feed cables for systems inside the wheelhouse shall be laid and fastened in such a way as to exclude the possibility of mechanical damage to them.
11-бис-2.4 - Кабели для питания систем в рулевой рубке должны быть проведены и укреплены так, чтобы исключалась возможность их механического повреждения.
11 bis-2.4 The feed cables for systems inside the wheelhouse shall be laid and fastened in such a way as to exclude the possibility of mechanical damage to them.
6.6.4.4.3 Фабричные швы на наружной упаковке крупногабаритной тары должны быть соединены внахлест и заклеены пленкой, склеены и скреплены металлическими скобками или укреплены другими не менее эффективными средствами.
6.6.4.4.3 Manufacturing joins in the outer packaging of large packagings shall be made with an appropriate overlap and shall be taped, glued, stitched with metal staples or fastened by other means at least equally effective.
Бензобак – это тот цилиндр, что укреплен под грузовиком. – Правильно.
“The gas tank is that big cylinder fastened under the truck.” “That’s right;
– Идите к соль минор, – сказал он, укрепляя второй октаэдр.
“Go to the G minor,” he said, fastening the second octagon in place.
Его порыжевший черный галстук был укреплен сзади утратившей блеск пряжкой.
and his rusty black cravat was fastened behind with a tarnished buckle.
Наконец он нашел ее, потратил минут пять, укрепляя парик у нее на голове эластичной лентой, которую он завязал под подбородком.
In the end he found it and spent five minutes trying to keep the wig on while he fastened the elastic band under her chin.
Люди могли лгать, рассказывая ему о том, где находились во время убийства. — Укрепляя мечи на поясе, Сано горестно покачал головой. — Нужно все перепроверить.
Maybe people lied to him about where they were during the murder, or what they know.” Fastening his swords at his waist, Sano shook his head in distress.
Кое-где над дверными проемами были укреплены красные и оранжевые знамена — покрытые пылью, с разлохматившимися углами, свисающими, точно собачьи уши.
Purple and orange banners had been fastened above many glass doorways — banners now fuzzed with dust, and corners dangling dog-eared where the glue had lost its stick.
Возле кухни находился колодезь с каменными закраинами; блок был укреплен на железном изогнутом рычаге, охваченном отростками виноградной лозы с блеклыми, покрасневшими осенними листьями.
Near the kitchen was a well surrounded by a curb, with a pulley fastened to a bent iron rod clasped by a vine whose leaves were withered, reddened, and shrivelled by the season.
их подгоняли четверо аскари. На плоту были укреплены две шестифутовые треноги, поддерживающие перекладину, под которой стояли две босые полуголые девушки.
Four askaris waded beside the raft. The girls were standing. A pole, mounted on two tripods, had been fastened some six feet above the surface of the raft, and parallel to its long axis.
Если мы говорим о запертых комнатах, то я имею в виду, что помещение закрыто в полном смысле слова. Это значит, что двери заперты, а окна не только заколочены, но и укреплены деревянными ставнями.
'These "locked - up" rooms, I hereby declare, are too locked - up to be at all credible. Thus I read of the door locked, the windows nailed shut. I read of the windows not only locked, but fastened with wooden shutters;
verb
Кэтти-бри глубоко вздохнула укрепляя свою решимость.
Catti-brie took a deep breath and steadied herself.
verb
Он был слишком велик и хорошо укреплен в основании.
It was big, and its base was heavily braced against acceleration.
Очень медленно она повиновалась, мысленно укрепляя свою решимость, и встретилась взглядом с его ясными глазами.
Slowly she did, mentally bracing herself as she met his crystalline eyes.
Тем не менее каждая архитектурная деталь была укреплена так, словно строители учитывали огромные внутренние напряжения или силу тяготения, значительно превосходившую земную.
And yet each decoration was braced as though against tremendous stresses, or against a greater gravitational pull.
Вода небесно-голубого цвета и совершенно прозрачная, однако в ней отражаются облака и дно увидеть невозможно. Длинный канат-растяжка тянется от носа, где я сижу, до самого кончика мачты; такие же растяжки расходятся от мачты к обоим бортам корабля и ахтерштевню, удерживая мачту, когда ветер надувает парус. Этот парус укреплен немного наклонно, а остальные совершенно прямо.
The water is sky-colored and very clear; but there is a second sky below, and I cannot see to the bottom. A big rope runs from my bow post to the very top of the mast, and there are more such ropes there, going to both sides of the ship and to the stern, all to brace the mast against the pull of the sail. The one above my head bends a trifle, but the rest are stretched as straight as spears;
verb
Такие организации, как Комиссия по государственной службе, осуществляют контроль за набором, назначением, повышением в должности и дисциплиной государственных служащих, укрепляя тем самым их права.
Entities such as Public Service Commission oversee the recruitment, appointment, promotion and discipline of public servants, thereby enhancing their rights.
verb
Эти стены хорошо укреплены.
These walls, they're well-buttressed.
Было укреплено на стене дома напротив.
it was stuck on the wall of the opposite building.
Предмет, казалось, был укреплен на стене примерно над тем местом, где кончались ступени.
It looked as if it was mounted on the wall near the bottom of the steps.
Лишь толстая восковая свеча в подсвечнике была укреплена в стене.
Only a single wax taper was lighted in a wall sconce holding nine.
На стене у меня укреплен магнитный ремень, там они и висят: каждый заточен профессионально.
I’d fitted a magnetic strip to the wall, and there they hung suspended, each sharpened to a professional edge;
Вереминт на спине лошади работал у преграждающей стены, укрепляя ее перед атакой клина.
On horseback, Verement worked at the wall of forbidding, tightened’ it against the assault of the wedge.
— Он может быть прав, Мандореллен, — сказал Бэрак. — Городские стены обычно изнутри укреплены подпорками.
"He could be right, Mandorallen," Barak said. "City walls are usually buttressed from the inside.
verb
Кроме того, укреплены группы воспитателей для работы по реинтеграции несовершеннолетних рецидивистов.
Stricter education facilities were also set up to reintegrate persistent young offenders.
В Йемене была укреплена Верховная комиссия по проведению выборов и референдумов, которая учредила свои отделения в провинциях.
In Yemen, the Supreme Commission for Elections and Referenda has become a stronger organization, setting up offices in the governorates.
СЗР занимается вопросами карантина растений в Секретариате международной конвенции по защите растений, разрабатывая стандарты, обмениваясь информацией и укрепляя сотрудничество.
The programme addresses plant quarantine in the Secretariat to the International Plant Protection Convention, setting standards, exchanging information and fostering cooperation.
Оружие установлено и укреплено.
Weapon armed and set.
Хорошо, вот это, северный туннель, это южный, река, русло реки, здесь произошел взрыв, каждый туннель укреплен прямоугольными скобами.
Okay, anyway, here's the north tube, south tube, river, the riverbed, here's the tunnel: a rectangle set inside each tube.
На ней была укреплена вертикальная панель с кнопками.
A panel of buttons was set in the lintel.
Но он проследил и обнаружил, что изгородь укреплена в бетонном дне ручья.
Yet he did, only to find that the pickets were set in a concrete channel here.
Вместо него был укреплен большой косой парус и полный набор лиселей.
Instead she carried a large spanker and a full set of studding sails.
Вертикальные прутья клетки были укреплены в бетонном кольце по всей окружности.
The vertical bars of the cage were set in a massive ring of concrete bedded in the ground;
Перед креслом пульта была укреплена приподнятая, как чертежная доска, пластина замороженного кристалла.
A sheet of frosted crystal, cocked like a draft-board, was set before a desk chair.
На люке была укреплена кнопка механизма, который выталкивал его наружу, как только штурвал будет вывернут до конца.
Set into the door was a release button that pulled the door open once the wheel had been fully turned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test