Similar context phrases
Translation examples
24. For all angle braces (< and >) and text contained within these, appropriate substitutions must be made.
24. Все фигурные скобки (< и >) и содержащийся в них текст необходимо заменить соответствующей информацией.
"x," equals, apostrophe, left bracket, right bracket, left curly brace, colon--
"x", равно, апостроф, левая скобка, правая скобка, левая фигурная скобка, двоеточие--
The international community should therefore brace itself to assist in the return of such refugees and ensure that they are properly resettled in order to make it easy for them to begin their new life.
В этой связи международное сообщество должно оказать помощь в возвращении этих беженцев и обеспечить, чтобы они были надлежащим образом расселены, с тем чтобы облегчить им начало новой жизни.
Three years after the 2008 economic and financial crisis, the global economy is once again bracing for another setback, as the recovery in major industrialized economies stutters and risks a very real danger of reversal.
Три года спустя после экономического и финансового кризиса 2008 года, глобальная экономика вновь готовится к очередному спаду, в связи с тем, что восстановление экономик крупных промышленных стран пробуксовывает, и существует весьма реальная опасность отката назад.
In view of these facts, why is the Security Council bracing today to take punitive action against Eritrea on, at best, a putative and, at worst, a manufactured border dispute when it has kept mum for all these years on Ethiopia's repetitive and grave violations of international law that are fraught with plunging the region into another cycle of violent confrontation?
В свете всех этих факторов напрашивается вопрос, почему Совет Безопасности так упорно стремится принять репрессивные меры в отношении Эритреи в связи с, в лучшем случае, спорным, а в худшем -- надуманным пограничным спором, и это при том, что все эти годы он хранил молчание, закрывая глаза на неоднократные и грубые нарушения Эфиопией международного права, которые чреваты тем, что могут втянуть этот регион в новый цикл ожесточенной конфронтации.
Halpin-Brace Airfield.
Лётное поле Хальпин-Связь.
And the Brace is what the guys in my hood used to call the private airstrip outside Pennytown.
Связью ребята из моего района называли частную взлётную полосу рядом с Пеннитауном.
The authorities in Russia are bracing themselves today for mass protests against the trial of former billionaire Yuri Komarov.
Сегодня власти России мобилизовались в связи с народным протестом против злоключений бывшего миллиардера, Юрия Комарова.
Confirm the actual torso angle is +-1° of the design torso angle by placing an inclinometer on the lower brace of the torso weight hangers.
2.8 Убедиться, что фактический угол наклона туловища отличается от конструктивного наклона спинки сиденья не более чем на +-1°, установив угломер на нижнюю скобу элементов крепления спинных грузов.
2.11. Confirm the actual torso angle remained +-1° of the design seat back angle by placing an inclinometer on the lower brace of the torso weight hangers.
2.11 Убедиться, что фактический угол наклона туловища отличается от конструктивного угла наклона спинки сиденья, как и прежде, не более чем на +-1°, поместив угломер на нижнюю скобу крепления спинных грузов.
Furthermore, disabled people have received 19,853 prosthetic legs, 643 prosthetic hands, 17,734 braces, 9,551 armpit-level walking aids and 4,985 arm-level walking aids.
Помимо этого инвалидам было предоставлено 19 853 протеза ноги, 643 протеза руки, 17 734 скобы, 9 551 костыль и 4 985 тростей.
The Saskatchewan Aids to Independent Living (SAIL) programme enables eligible persons with long-term physical disabilities to receive equipment and supplies such as wheelchairs and walkers, artificial limbs and braces; financial assistance for home oxygen and aerosol therapy; and prescription drugs required in the treatment and care of paraplegia, cystic fibrosis and renal disease.
731. Программа Саскачевана по оказанию помощи в обретении финансовой самостоятельности (ПСФС) позволяет лицам, имеющим на это право в силу долговременных физических недостатков, получать такие аппараты и приспособления, как кресла-каталки и костыли, искусственные конечности и ортодонтические скобы, финансовую помощь для кислородной и аэрозольной терапии на дому; а также медикаменты по рецептам, необходимые для лечения и ухода при таких заболеваниях, как параплегия, муковисцидоз и почечные заболевания.
No brace, fools!
Никаких медицинских скоб, придурки!
She doesn't have braces.
Нету у неё скоб.
Check out the braces.
Обрати внимание на скобы.
Are you wearing thermoplastic braces?
На тебе термопластичные скобы?
Not with these stupid braces.
С этими дурацкими скобами.
Get those braces in here!
Тащите сюда эти скобы!
- Daisy, he's got a brace.
- Дейзи, у него скобы.
And that back brace.
И эти скобы на спине.
Maybe with leg braces.
Разве что скобы на ноги поставить.
Yeah, with the leg braces. - Yeah.
Да, со скобами на ногах.
Brace for impact!
Распорка для воздействия!
The bracing is going to be tricky.
Сделать распорку непросто.
And Dee's body brace.
И Ди, вся в распорках.
Hey,now,don't skimp on the braces up there.
Смотрите не экономьте на распорках.
- Then there's all that cross-bracing.
-А затем нужно будет монтировать поперечные распорки.
His leg is wedged between the bracing and the piling.
Его нога зажата между распоркой и сваей.
And it's a lucky thing I brought the back brace. Oh, yes, lucky!
И тебе повезло, что я взял распорки.
Well,if those braces hold,we could be to the surface sometime tomorrow.
Ну... если распорки выдержат, завтра выберемся на поверхность.
Because I brought Dee's old back brace, and I got it in the car.
Потому что я принёс старые распорки Ди для спины, они у меня в машине.
noun
And we've got a brace of guides
И ещё у нас есть пара провожатых по имени
There's only one way to eat a brace of coneys.
Есть лишь один способ съесть пару кроликов.
Not dallying with a brace of courtesans... but meditating with two deep divines.
он с парой куртизанок не шалит - с двумя монахами проводит время;
I might live with one dead murderer, but not a brace.
Я могу спокойно жить с мыслью об одном мёртвом убийце, но не как не с парой.
Thank your father, Miss Norcliffe. That's a fine brace of pheasant he sent over.
Спасибо вашему отцу, мисс Норклифф, за эту пару фазанов, что он прислал.
Hands,» he said, «here are two of us with a brace of pistols each.
– Мистер Хендс, – сказал он, – нас здесь двое, и у каждого пара пистолетов.
‘A present from Sméagol,’ said Sam: ‘a brace o’ young coneys; though I fancy Gollum’s regretting them now. But there’s naught to go with them but a few herbs.’ Sam and his master sat just within the fern-brake and ate their stew from the pans, sharing the old fork and spoon.
– Да Смеагорл расщедрился, – сказал Сэм. – Отвалил нам парочку крольчат; теперь небось локти кусает. Но к ним – ничегошеньки, спасибо хоть нашлось чем приправить. Они устроились поудобнее и принялись уплетать мясо из кастрюлек, орудуя на пару ложкой и вилкой. Разломили и сжевали еще один путлиб – словом, пир, да и только.
Under that, the miscellany began — a quadrant, a tin canikin, several sticks of tobacco, two brace of very handsome pistols, a piece of bar silver, an old Spanish watch and some other trinkets of little value and mostly of foreign make, a pair of compasses mounted with brass, and five or six curious West Indian shells.
Подняв костюм, мы нашли кучу самых разнообразных предметов: квадрант,[12] жестяную кружку, несколько кусков табаку, две пары изящных пистолетов, слиток серебра, старинные испанские часы, несколько безделушек, не слишком ценных, но преимущественно заграничного производства, два компаса в медной оправе и пять или шесть причудливых раковин из Вест-Индии.
Braces in place, sir!
Подпорки установлены, сэр!
With the brace, I get around pretty good.
C подпоркой мне намного удобнее.
I know all about shoring and bracing...
Я в курсе об укреплении стен и о подпорках...
You know, I think we could build up a brace on this thing.
Знаешь, мы могли бы соорудить подпорку.
Okay, what if we used one of these posts to brace the ceiling?
Так, а что если использовать один из столбов как подпорку для потолка? Нет.
noun
Delay main brace.
Придержать грот-брас.
Sheets and braces!
Брасы и шкоты!
Brace the foreyard!
Брасы к фока рее.
You heard, man the braces!
- На правые брасы!
Slacken braces and sheets.
Травить брасы и шкоты.
Come on, keep pulling those braces.
Давайте, тяните брасы.
Why aren't those braces laid out?
Почему у брасов никого?
- Hard to starboard! Brace up the foreyard!
- Брас на фока-рей.
With one hand I caught the jib-boom, while my foot was lodged between the stay and the brace;
Рукой я ухватился за утлегарь,[71] а нога моя попала между штагом[72] и брасом.[73] Замирая от ужаса, я повис в воздухе.
скрепа
noun
So, it will brace the top half of the church and keep these walls rigid when the wind blows.
Таким образом, это скрепит вместе верхнюю половину храма и заставит вот эти стены стоять неподвижно при сильном ветре.
Hippolyte braced himself up a little.
Ипполит несколько скрепился.
But Aglaya suddenly braced herself up, and seemed to master herself fully, all in an instant.
Но Аглая вдруг как бы скрепилась и разом овладела собой.
And he braced himself with all his strength, preparing for the terrible and unknown catastrophe.
И он скрепился изо всех сил, приготовляясь к страшной и неведомой катастрофе.
- Bracing herself.
- Связывает себя.
брасопить
verb
Brace the sails.
Брасопить реи.
Brace the gate!
Укрепляйте ворота!
-Belt and braces.
- Пояса и подтяжки.
These are the braces...
Вот это подтяжки...
The heart doesn't need braces
"Сердцу подтяжки не нужны".
Maybe they need braces
Может быть, им нужны подтяжки.
But he'll need some braces.
Но к нему нужны подтяжки.
Here are some braces
А у меня как раз есть подтяжки.
With a D-cup and braces.
С 4-ым размером и подтяжками?
You let me ping your braces.
Ты разрешишь мне подёргать за твои подтяжки.
Hey, can I borrow your braces?
Эй, могу ли я одолжить у вас подтяжки?
Make you late for dinner! I can’t think what anybody sees in them,” said our Mr. Baggins, and stuck one thumb behind his braces, and blew out another even bigger smokering.
Попробуйте-ка заставить кого-нибудь опоздать к обеду – никого не увидите, - произнёс Бильбо, засовывая за подтяжку большой палец и выдувая ещё одно колечко дыма, больше первого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test