Translation examples
- confusion
- mess
- fuss
- chaos
- clutter
- commotion
- noise
- muddle
- turmoil
- hubbub
- disorder
- jumble
- disturbance
- embarrassment
- shambles
- haze
- stir
- hotchpotch
noun
Confusione su confusione e nessun segno di soluzione
Confusion and more confusion No sign of any solution
Mal di testa, vertigini, confusione mentale. Confusione mentale...
Uh, headaches, dizziness, mental confusion, mental confusion.
noun
noun
noun
noun
noun
noun
noun
noun
Spargimenti di sangue e confusione sono diventati il tuo marchio.
All this bloodshed and turmoil, it's become your currency.
E semplicemente esprimo quella... confusione attraverso la danza.
And I just express that turmoil through dance.
Me trovai con un documentario sobre estasi umane ... y la confusione interna più oscura .
I discovered a film of human ecstasies and darkest inner turmoil.
Anche se respiri dal naso, cosa che fai quando ti trattieni e provi una profonda confusione interiore.
You look confident. Although you are breathing through your nose, which you do when you're withholding and experiencing deep inner turmoil.
Ci sara' una grande confusione sui mercati nell'immediato futuro. E sono convinti che sarebbe meglio se questa confusione cominciasse da noi.
There's gonna be considerable turmoil in the markets for the foreseeable future, and they believe it is better that this turmoil begin with us.
Mi pare di ricordare che superavamo le confusioni sentimentali stando a letto tutto il fine settimana.
I seem to recall working through a lot of emotional turmoil by staying in bed all weekend.
noun
Le signore non possono immaginare la confusione, il baccano.
You wouldn't believe it lady, the hubbub.
Come posso dirvi che fare con tutta questa confusione?
HOW CAN YOU HEAR INSTRUCTIONS IF YOU'RE MAKING SUCH A HUBBUB?
Ultimamente fanno confusione su chi puo' usare quale bagno.
A lot of hubbub about who can use what bathroom lately.
Una bella confusione oggi, Peg, la linea di Washington e' impazzita.
Lot of hubbub today, peg. D.C. line's hot.
noun
"Il sovradosaggio e l'uso scorretto possono causare allucinazioni e confusione mentale".
"High doses and frequent uses can cause hallucinations delusions and thought disorder."
Disdegno le ingerenze di una donna così singolarmente dedicata alla menzogna, alla confusione e alla dissolutezza.
I despise the intrusions of a woman so singularly dedicated to mendacity, disorder and lewdness.
Non soffre di allucinazioni, e nemmeno di confusione mentale.
He wasn't hallucinating. He didn't have a thought disorder.
Ma sono passati anni senza incidenti e abbiamo pensato che fosse andata persa, buttata via per sbaglio, in quella confusione.
But years passed without incident. So we assumed it was lost, tossed away accidentally in all the disorder.
Nella confusione gli astronomi fuggono, con alle calcagna l'esercito selenita.
The astronomers run away in the midst of the general disorder.
noun
Qui c'è tanta confusione e spero di chiarirmi le idee scrivendoti.
Because it's so jumbled and I hope, by writing it down, to see clearer.
So come arrivarci, ma ho una gran confusione in testa.
I know the way, but it's all jumbled in my head.
noun
noun
noun
Quello che rimane dell'esercito tedesco e' in confusione, e l'uomo che sembrava essere sulla via della dominazione mondiale deve ora guardare il suo piu' grande nemico annunciare vittoria e per la prima volta affronta la possibilita' della sconfitta definitiva.
What's left of the German Army is in shambles, and the man who seemed to be on the road to world domination must now watch his greatest enemy claim victory and for the first time face the possibility of ultimate defeat.
Fino a poco fa, mio Fuhrer, la metropolitana Inglese era totalmente in confusione.
Up until recently, mein Fuhrer, ze Englander underground was a complete and utter shambles.
noun
Cioe', devi capire che e' come se... stesse uscendo da... Da questa confusione mentale... Per cui faceva qualsiasi cosa suo padre gli dicesse.
I mean, you gotta understand, he was coming out of this haze of just always doing everything that his father told him to.
Se, nella confusione postcoitale, tu rivelassi il mio metodo, lei potrebbe metterlo su carta, a vantaggio di ogni assassino.
If, in a postcoital haze, you relayed my method, she might print it for killers everywhere to see.
E poi scrivere in preda al panico folle nella confusione indotta dalla caffeina?
And then writing out of a desperate panic in a caffeine-induced haze? That one?
Dove, nella confusione da droga, si è bombardato di immagini medievali.
Where, in your drug-fueled haze, you were bombarded with medieval images.
Fu in quello stato di confusione mentale, all'età di dieci anni, che decisi di dedicare il resto della mia vita alla ricerca di un pezzetto d'amore e di meraviglia tutto per me. Un pezzetto che avrei portato con me per l'eternità.
And it was in that tormented haze, at the age of 10... when I dedicated the rest of my life... to finding my very own tiny piece of love and wonder... that I could carry with me for eternity.
noun
Solo perche' lei gli ha chiesto di creare confusione.
Only because you sent him on a mission to stir up trouble.
E Saul non stava creando confusione, stava riportando dei fatti. Fatti consistenti e importanti, dai quali lei non puo' scappare.
And Saul wasn't just stirring things up, he was relaying facts-- fast, firm, fundamental facts
Allora perche' non le parli invece di creare confusione?
Then why don't you talk to her instead of trying to stir something up?
Dato che lo chiedete, signore, lungi da me causare confusione.
Since you ask, sir, far be it from me to cause a stir.
Ora sappiamo che un uomo deciso a creare confusione può distrarli per 5 minuti... - facendo fuggire i camerati.
Now we know if one man causes a stir and keeps it up for 5 minutes, his friends could escape.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test