Translation examples
verb
Sie steigen nicht aus, sie steigen nicht ein.
They don’t get off or board the train.
verb
Und jetzt steig aus.
Now get out of the car.
Steig aus dem Wagen.
Get out of the car.
verb
Steigen Sie bitte aus.
Exit the vehicle, please.
Sie steigen auf der dreizehnten Etage aus;
They exit on the thirteenth floor;
Also, wenn es dir nichts ausmacht, aus dem Wagen zu steigen .
So, if you don't mind exiting the vehicle .
Ich wollte, dass Großvater mir helfen würde, aber er wollte nicht aus dem Wagen steigen.
I wished that Grandfather would help me, but he refused to exit the car.
Von livrierten Chauffeuren vorgefahrene Limousinen, aus denen Menschen in Galakleidung steigen.
Limousines driven by liveried chauffeurs and everyone exiting them in formal attire.
Einer der Typen kam an mein Fenster und sagte: »Steigen Sie bitte aus und folgen Sie mir.«
One guy came up to my window and said, “Please exit, and follow me.”
Ich steige hinaus in die Dunkelheit, die so schwarz und kompakt ist, dass ich sie fast greifen kann.
I exit into darkness so black and dense, it’s almost possible to touch.
Bevor ich aus dem Wagen steige, umarme ich Rayne noch einmal zum Abschied. »Viel Glück«, flüstert sie.
I hug Rayne good-bye before exiting the car. "Good luck," she whispers.
verb
Steigen Sie aus, Mr.
You will alight, Mr.
Meade vom Pferde steigen.
Meade alighting from his horse.
Schnell, schnell, steigen wir sofort aus.
Quick, quick, let us alight at once.
Sie fahren nach Frankfurt und steigen im »Frankfurter Hof« ab.
They travel to Frankfurt and alight at the Frankfurter Hof Hotel.
Diesmal sah man den Jungen lächelnd aus einer Kutsche steigen - eine hastig hingeworfene Zeichnung.
There was the same boy again alighting from a barouche—a hasty sketch, though the boy was smiling.
Er sah einen schönen, mageren Mann aus einem Schiffe steigen, mit stillen, göttlichen Augen und schönen, friedevollen Händen, und er lief auf ihn zu.
In the same dream he saw a slim and handsome man alight from a boat, with tranquil, godlike eyes and peaceful hands, and he ran up to him.
Sie war verwirrt und bestürzt, als sie Rhett vom Pferde steigen und die Zügel über den Arm der gußeisernen Negerfigur werfen sah, die an der Straßenecke stand.
Confusion and dismay filled her when she saw Rhett alight from his horse and toss the reins over the arm of the cast-iron negro boy who stood at the sidewalk.
Sie trugen die beiden zum Bottich, Geralt Fringilla, Rittersporn die Fürstin, halfen ihnen, auf die nachgebenden und Saft verspritzenden Weinbeeren zu steigen. Die Menge tobte. »Ho, ho!«
They carried them to the vat–Geralt, Fringilla, and Dandelion, the Duchess–and helped them alight on the grapes, which burst and spurted forth juice. The crowd roared. ‘Yea, yea!’
verb
»Ich steig aus«, sagte er.
“I’m dropping out,” he said.
Ganze Sonnensysteme steigen aus den Kommunikations- und Verkehrsnetzen aus, und niemand scheint es zu merken.
Whole solar systems are dropping out of the communications and transportation nets and nobody seems to notice.
55000 tote Brüder in Vietnam, eine Million tote Vietnamesen, Fotos von nackten Kindern, die mit Napalm bombardiert wurden und eine Straße entlang rennen, Kent State, sowjetische Panzer in Prag, und du steigst aus, weil du weißt, du kannst das Land nicht neu erfinden, aber vielleicht dich selbst, und du glaubst, du glaubst wirklich ganz fest, dass du das kannst, dass du deine eigene Welt schaffen kannst, und dann schränkst du's ein auf ein kleines Fleckchen Erde, auf dem du dich behaupten willst, und musst erfahren, dass das kleine Fleckchen einen Haufen Geld kostet, das du nicht hast.
Fifty-five thousand of your brothers dead in Vietnam, a million Vietnamese, photos of naked napalmed children running down a dirt road, Kent State, Soviet tanks roll into Prague so you turn on drop out you know you can’t reinvent the country but maybe you reimagine yourself you believe you really believe that you can that you can create a world of your own and then you lower that expectation to just a piece of ground to make a stand on but then you learn that piece of ground costs money that you don’t have.
verb
Götter, steig aus, Junge! »Ja, Sir.«
Gods, bail out, boy! “Yes, sir.”
Sie sind wie Ratten auf einem sinkenden Schiff und steigen aus dem Dollar aus, um in das britische Pfund, den Yen, den Schweizer Fran-ken und die Mark zu gehen, in alle härteren Währungen. Chase Manhattan, Manufacturers Hanover Trust, Bank of America, sie alle machen in dieser Minute Vermögen.
They're like rats on a sinking ship, bailing out of the dollar-rushed into sterling, the yen, the Swiss franc, all the more stable currencies…Chase, Manufacturers, Bank of America, they're making small fortunes right now.”
verb
Fahr langsamer, oder ich steige aus.
Slow down or I’ll jump out.
verb
Drittens besteht die Aussicht auf noch größere Defizite, sobald die Babyboomer etwa 2015 in größerer Zahl anfangen, in den Ruhestand zu gehen, weil dadurch die Kosten für Gesundheit und Renten steigen.
Third, there is the prospect of even larger deficits once the baby boomers start retiring in large numbers around 2015, raising health and pension costs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test