Translation examples
verb
»Steig ab, Shandris.«
Dismount, Shandris.
Steig ab, ich helfe dir!
Let me help you dismount.
Wir landen das Bike dort und steigen ab.
We land the bike there and dismount.
Steig ab und führe die Pferde in diese Spalte.
Dismount and lead the horses into that cleft.
»Steig ab«, sagte Donal zu Sef.
"Dismount," Donal said in an aside to Sef.
Ich steige ab und führe den Hengst in die Maternité.
I dismounted and led him back toward the Maternity Ward.
»Steig ab«, sagte er zu dem Mädchen, doch ihre Hände lösten sich nicht von seiner Taille.
'Dismount,' he told the girl, but her hands did not move from his waist.
Das Einhorn führte Ciri zu einer von den Schluchten. Hier ist es. »Was ist hier?« Steig ab und sieh.
The unicorn led Ciri to one of the ravines. It’s here. ‘What’s here?’ Dismount and see. She obeyed.
Der rote Edelstein strahlte hell, und die Klinge leuchtete silbern. »Steig ab, Selk!«
the red gem was gleaming brightly, and the blade shone silver. "Dismount, Selk."
verb
»Steig ab, wenn dir dein Leben lieb ist.«
If you want to live, get off.
»Los, steig ab und gib mir die Schlüssel.«
“Come on. Get off and hand me the keys.”
Steig ab – ich laß mir nicht mein Eigentum klauen!« Er versetzte dem Jungen einen Stoß. Das Fahrrad stürzte um.
Get off, you’re not goin’ to steal my property!” He gave the boy a push. The bicycle fell.
«Steig ab», befahl ich Skade. «Diese Männer suchen nach mir», sagte sie trotzig und machte eine Kopfbewegung zu den Reitern, die beim Anblick meiner Kampflinie angehalten hatten.
"Get off the horse," I ordered Skade. "Those men are searching for me," she said defiantly, nodding at the horsemen who had paused at the sight of my battle line.
Um nach Zinnober zu gelangen, lasse ich mich von dem Fließband bis Rostberg befördern, steige ab, gehe den freien Abschnitt zu Fuß und steige dann wieder um auf die Perpetulitbahn bis nach Zinnober. Die Fähre lasse ich natürlich aus, und ich verschwinde rechtzeitig vom Band, bevor mich jemand sieht.
On a trip to Vermillion I’d convey to Rusty Hill, get off, walk the empty section and then rejoin the Perpetulite all the way to Vermillion—leaving out the ferry, of course, and getting off well before anyone sees me.”
Es gibt auch einige, die mir Kusshändchen zuwerfen oder versuchen, mich am Arm zu nehmen. Aber da sind sie bei mir an der falschen Adresse! Ich steige ab und weigere mich, weiter seine Gesellschaft in Anspruch zu nehmen. Oder ich spiele die Beleidigte und sage ihm klipp und klar, er könne nach Hause gehen.
Of course, there are those who blow you kisses or try to take hold of your arm, but they're definitely knocking on the wrong door. I get off my bike and either refuse to make further use of their company or act as if I'm insulted and tell them in no uncertain terms to go on home without me.
Dorfvorsteher Shan Wuhou rappelte sich auf und rief zornig: «Steig ab!
Village Chief Five Monkeys Shan shuffled up and shouted angrily, ‘Climb down from there!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test