Translation examples
He was retiring on Friday.
Am Freitag würde er aus der Firma ausscheiden.
Do you think they’d let me retire injured?’
Meint ihr, ich kann als verletzt ausscheiden?
You want to get married, one of you retires first.
Wenn eine von euch heiraten will, muss sie zuerst aus der Schwarzen Garde ausscheiden.
division who’d tested HIV-positive and put in for retirement.
A., der angeblich HIV positiv sei und aus dem Dienst ausscheiden wollte.
In two months, when the Decatur was done with this tour, he’d retire.
In zwei Monaten, wenn die Decatur diese Fahrt beendet hatte, würde er aus dem Dienst ausscheiden.
Sir Clixby would, indeed should, have retired earlier.
Eigentlich hatte Sir Clixby schon früher ausscheiden wollen – oder sollen.
After he retired, the machine gobbled up the one independent office left.
Nach seinem Ausscheiden verschlang der Apparat den einzigen noch unabhängigen Sitz.
“Well… when I retire from the military, I’m coming straight to you for a job.”
»Nun … Wenn ich aus dem Militärdienst ausscheide, komme ich geradewegs zu Ihnen, um Sie um einen Job zu bitten.«
After the retirement of the chamberlain von Kalb, he also supervised the duchy’s finances.
Nach dem Ausscheiden des Kammerpräsidenten Kalb beaufsichtigte er darüber hinaus die Finanzen.
“And then she would just retire.”
«Und dann würde sie sich zurückziehen
Barrett, if I retire now?
Barrett, wenn ich mich jetzt zurückziehe.
“I shall retire early.”
»Ich werde mich zeitig zurückziehen
Can the moomoon retire?
Kaka-kann sich der Mond zurückziehen?
They suggest that we retire.
Sie schlagen vor, dass wir uns zurückziehen.
“You and the rest may retire for now.”
»Du und die anderen dürft euch jetzt zurückziehen
She must retire without delay.
Sie muss sich sofort zurückziehen.
Then I will retire to our seraglium to pack.
Dann werde ich mich zurückziehen, um zu packen.
Shall we retire to your office?
Wollen wir uns nun in Ihr Büro zurückziehen?
pensionieren
verb
I’m going to retire!
ich werde mich pensionieren lassen!
Take early retirement from the Bureau.
Sich vorzeitig pensionieren ließ.
Stoner retired in '94.
Stoner hatte sich 94 pensionieren lassen.
He should have retired.
Er hätte sich pensionieren lassen sollen.
He’s ready for retirement, Major Jansen thought with compassion.
Er sollte sich pensionieren lassen, dachte Major Jansen mitleidig.
Sometimes I would like to retire myself... or change my job.
Manchmal möchte ich mich auch pensionieren lassen … oder mir einen anderen Job suchen.
All he has to do is retire." "No way. Not Duke." "Mm hm.
Er braucht sich bloß pensionieren zu lassen.« »Niemals. Nicht Duke.« »Mhm.
When the yuppies took over the department, I retired and came back home.
Als die Yuppies dann in der Abteilung den Ton angaben, habe ich mich pensionieren lassen und bin heimgekehrt.
The Doctor had retired from the museum staff, but he had not completely severed relations, for he was still on the rolls as a sort of emeritus.
Der Doktor hatte sich vom Museumsdienst pensionieren lassen, aber noch nicht alle Verbindungen abgebrochen;
Then she got sick and had to take early retirement and we came back to the States.
Irgendwann ist sie krank geworden und musste sich vorzeitig pensionieren lassen, da sind wir dann in die Staaten zurückgekehrt.
I could retire on that.
Damit kann ich in Pension gehen.
It's time I retired.
Es wird Zeit, daß ich in Pension gehe.
Then we can all retire and go fishing.
Dann können wir alle in Pension gehen und angeln.
That way, when I retire, I can keep working.
Dann kann ich weiterarbeiten, wenn ich in Pension gehe.
How long do I have to do this before I can retire.
Wie lange muss ich das machen, bis ich in Pension gehen kann?
But you gotta retire sometime, right?
Aber irgendwann muss man ja mal in Pension gehen, oder nicht?
I wish he’d get the shove or retire or something .
Ich wünschte, er würde rausgeschmissen oder in Pension gehen oder sonst was …« Sie verstummte.
Oh hell, he was near retirement anyhow.
Ach, zum Teufel damit, er würde sowieso bald in Pension gehen.
Starling, I have to retire in two years.
Starling, ich muß in zwei Jahren in Pension gehen.
St Peter will be able to retire, I guarantee you.
Der gute Petrus kann in Pension gehen, dafür garantiere ich dir.
He was thinking about retiring in the spring.
Er wollte im Frühjahr in den Ruhestand gehen.
Did he talk about retiring, or not retiring?
Hat er etwas davon gesagt, dass er in den Ruhestand gehen will, oder auch nicht?
Jack, you're going to retire a deputy director.
Du wirst als stellvertretender Direktor in den Ruhestand gehen.
He had to retire early to look after her.
Er musste vorzeitig in den Ruhestand gehen, um sie pflegen zu können.
And when I retire how shall I live?
Und wenn ich in den Ruhestand gehe, wovon soll ich leben?
Rumor had it she’d be retiring soon.
Gerüchten zufolge würde sie bald in den Ruhestand gehen.
“Or you could retire,” Charlie told her.
»Sie könnten doch auch in den Ruhestand gehen«, schlug Charlie vor.
Vulthor Tharn is due to retire in a few years.
Tharn wird in ein paar Jahren in den Ruhestand gehen.
Shithead downtown would get us retired disabled.
Der Pißkopf im Revier würde uns wegen Unfähigkeit entlassen.
I retired, before they could fire me, and set up on my own.
Ich stieg aus, ehe man mich entlassen konnte, und machte mich selbständig.
He had given the best years of his life in the service of Rome and would be entitled to retire with the generous bounty that came with an honourable discharge.
Er hatte seine besten Jahre für Rom geopfert und würde mit einer großzügigen Prämie ehrenhaft entlassen werden.
I wondered why so many retired veterans were coming to me begging for loans to set themselves up in business as smiths!
Ich habe mich schon gefragt, warum so viele entlassene Veteranen mich um ein Darlehen bitten, um eine Schmiedewerkstatt zu eröffnen.
He cabled Whitfield and, explaining what had happened, told her that Cronus was a menace, someone who had to be removed from the field immediately, forcibly retired.
Er telegrafierte Whitfield, erklärte ihr, was passiert war, und verlangte, dass Cronus, der sich als Bedrohung erwiesen hatte, sofort und unehrenhaft aus dem aktiven Dienst entlassen wurde.
We had three major casualties in suit practice in broken country, two dead and one medical retirement.
Wir hatten drei schwere Ausfälle, als wir mit den Anzügen im Gebirge übten - zwei Tote und eine Entlassung aus gesundheitlichen Gründen.
He was dressed to complement the old truck, having the appearance of any one of thousands of retired American vagabonds who travel and camp around the Baja Peninsula on the cheap.
Er war passend zu dem alten Lastwagen gekleidet, so daß er wie einer der zahllosen amerikanischen Aussteiger wirkte, die auf der Baja herumreisen und campen.
I enjoyed the congratulations and thrust away the doubt, and if anyone had asked me in that moment about retiring I’d have said “Oh yes..” in five years’ time.”
Ich genoß die Glückwünsche und verscheuchte die Zweifel, und wenn jemand in diesem Moment von Aussteigen geredet hätte, hätte ich gesagt: »Na sicher … in fünf Jahren.«
He was dressed to complement the old truck, having the appearance of any one of thousands of retired American vagabonds who travel and camp around the Baja Peninsula on the cheap.    He was surprised to find so many flowering plants in the Sonoran Desert, despite scant water and a climate that runs from subfreezing nights in the winter to a summer heat that produces furnace temperatures.
Er war passend zu dem alten Lastwagen gekleidet, so daß er wie einer der zahllosen amerikanischen Aussteiger wirkte, die auf der Baja herumreisen und campen. Er war überrascht, in der Sonorawüste trotz des Wassermangels und der klimatischen Bedingungen mit Nachtfrösten im Winter und Backofentemperaturen im Sommer so viele Pflanzen vorzufinden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test