Translation for "schreiend" to english
Schreiend
adverb
Translation examples
adjective
Ich werde schreiend aus dem Zimmer gezogen. Ich wache schreiend auf.
I am pulled screaming from the room. I wake screaming.
Manchmal auch schreiend.
Sometimes screaming.
Ein schreiendes Skelett.
A skeleton that screamed.
Und dieses schreiende Weib!
And this screaming woman!
(schreiend, verzweifelt)
(screaming, desperate)
und wache schreiend auf.
and wake up screaming.
Und schreiend stürzten sie ins Nichts.
They fell screaming into infinity.
Bis auf sein schreiendes Gewissen.
Except for his screaming conscience.
Ich bin schreiend aufgewacht.
I woke up screaming.
adjective
Den schreienden Marschvögeln?
The marsh birds crying?
»Schreiende Babys machen uns nichts aus.«
Crying babies don't bother us.
Das Rabenmädchen spiralte schreiend nach unten.
The raven spiraled down, crying.
Alle anderen waren geflüchtet, kreischend und schreiend.
Everyone else had fled the vicinity, shrieking and crying.
Schreiende Kinder, die um sich traten und schlugen.
The sound of crying children kicked and punched.
Ishmael brach schreiend zusammen.
Ishmael, who was not a violent man, crumpled with a cry.
Jasper taumelte schreiend zurück.
Jasper stumbled back, letting out a cry.
Leo bäumte sich laut schreiend auf.
Leo flounced on the table, giving a loud cry.
Schreiende Frauen, weinende und rufende Kinder.
Shouting women, children crying and calling.
adjective
Nie hättest du an ihm eine schreiende Krawatte gesehen.
You’d never catch him with a loud or vulgar tie.
Ein ruhiger kleiner Laden mit einem großen, schreienden Plakat.
A quiet little place with a big, loud poster.
»Ich hätte gern ein paar schreiend laute Pressemitteilungen.«
“I’d like a lot of loud press releases.”
Die Ärmel seines schreiend grünen Hemdes waren bis zu den Ellbogen hochgekrempelt.
The sleeves of a loud green shirt were rolled to his forearms.
Eine schicke Gegend -alte Häuser, eierschalenweiß, keine schreienden Farben.
The neighborhood was swank-ancient houses, eggshell white, no loud colors.
Er krachte frontal hinein und segelte laut schreiend durch die Luft.
He hit them head-on and, yelling out loud, soared into the air.
Das Prasseln des Regens war so laut, dass sie sich nur schreiend verständigen konnten.
The rain came down in a clatter so loud they all had to shout.
Er schnappte sich den Ball und rannte schreiend nach hinten. Nicht so laut, rief Kugel ihm nach. Die Nachbarn …
Not so loud, called Kugel after him. The neighbors . . .
adjective
für die schreienden cobbly-geister +/?
for the glaring cobbly minds +/?
Ein Wanderkünstler hatte ihr den Umgang mit grellen, schreienden Farben beigebracht.
A wandering artist had taught her the handling of crude and glaring colors.
Liza Stanfords Martyrium hatte vor Tara gestanden wie ein schreiend rotes Ausrufezeichen.
Liza Stanford’s suffering was as clear to Tara as a glaring red exclamation mark.
Hinter dem grellen Licht wurden schreiend Fragen gestellt, und sie hörte Sirenen.
There were shouted questions from behind the glare and she heard sirens.
Und weiß der Himmel, was er im Lauf seiner Nachforschungen für die Lindons noch alles herausgefunden hatte. Plötzlich ging ihr grell und schreiend ein Licht auf.
And heaven knows what more he had discovered in the course of his investigations for the Lindons… A sudden light glared out at her.
er war einer jener rar gesäten Volkstribune, denen es wirklich darum ging, zum Himmel schreiendes Unrecht aus der Welt zu schaffen, und das gefiel Caesar.
he was one of those occasional tribunes of the plebs who genuinely believed in righting some of Rome's most glaring wrongs, and that Caesar liked.
Er liest alles sorgfältig durch, zweimal, formt mit den Lippen die Namen nach, als könnten sie ihm helfen, die schreiende Perversion zu entschlüsseln, die darüber steht: Von Kirby Mazrachi.
He reads it carefully, twice, mouthing the names like they might help him unlock the glaring obscenity at the top: ‘By Kirby Mazrachi.’
Wie indessen der stille, wortarme und gründliche Wert unsers Prinzen neben dieser schreienden Vortrefflichkeit auskommen wird, muß der Ausgang lehren.
Only time can tell, meanwhile, how the quiet, inarticulate and thorough-going worth of our Prince will hold up alongside this glaring excellence.
adjective
Flugblätter, Bildergeschichten, gedruckt in schreienden Farben.
Leaflets, picture novels printed in garish colours.
Seine Jacke in schreienden Farben vertrug sich großartig mit den grässlichen Stoffen der Einrichtung.
His garish jacket clashed wonderfully with the ghastly upholstery.
Aber sie hatten herrlich schreiende Titelbilder mit fremden Planeten und Monstern – und natürlich mit Raumschiffen!
They had wonderful garish covers, showing strange planets and monsters – and, of course, spaceships!
Anacrites’ Kleidung war stets von guter Qualität, er vermied schreiende Farben.
Anacrites always swanked in good stuff, though he avoided garish shades;
Es war zu einem Spiegel geworden, in dem er das schreiende Muster seines Anzugs kritisch begutachtete.
It had become a mirror in which he was critically examining his garish programmed suit pattern.
Die Gemächer, zu denen Oskatat sie führte, waren so schreiend wie der Rest des Drojimpalasts.
The rooms to which the bleak-faced Oskatat took them were as garish as the rest of the Drojim Palace.
Nur die Zeitschriften stachen heraus, mit ihren formlosen, schreiend bunten Titelblättern und schlaffen Seiten.
The magazines alone stood out as shapeless, soft-looking blobs of garish color.
Außerdem hatten sie die unterschiedlichsten Farben: Grün, Rot, Gelb, einige prangten sogar in schreiendem Purpur.
They were, moreover, painted every possible hue—green, red, yellow, and even some in a garish purple.
adverb
Sofort kehrten die Maiasaurier zurück, laut schreiend.
At once the maiasaurs came back, honking loudly and repeatedly.
Der festgehaltene Kameramann nutzte den Augenblick, um sich freizumachen und schreiend zu protestieren.
The cameraman who’d been detained took advantage of that to free himself and protest loudly.
Magdalena sah aus dem Fenster hinunter auf den Markt, wo noch immer die Fischweiber schreiend ihre Ware anpriesen.
Magdalena looked out the window, down at the marketplace where the fishwives were still loudly extolling their wares.
Laut schreiend jagte Paul mit seinem Holzschwert einem Huhn hinterher, das gackernd unter dem Stubentisch verschwand.
Shouting and waving his wooden sword, Paul chased after a rooster that ran under a table in the main room and disappeared, clucking loudly.
Und dann fing er an laut zu singen, fast schreiend krächzte er zur Melodie des alten John-Denver-Songs Take me Home, Country Road.
And then he began to sing loudly, almost shouting to the tune of the old John Denver song:
adjective
Ich habe Angst gehabt, dass sie uns alle dahinrafft. Und diese Angst ist deshalb so groß, weil ich weiß, dass die Anzahl von potentiellen Mördern unendlich groß ist, denn die Ungerechtigkeit, die in der Kolonie herrscht, ist schreiend.
Their fury terrifies me. All the more so because I know the supply of cut-throats is inexhaustible, because of the flagrant injustices in the colony. It was only fear that stopped them from killing us.
adjective
Er ist schreiend, häßlich und verrät grauenvollen Geschmack.
"It's gaudy, ugly, and in terribly bad taste.
Hinter ihm auf dem Felsklotz hockte ein schreiend bunter, rot und grün gefärbter Vogel.
Behind him, perched on the boulder, was a gaudy, red-and-green bird;
Trug schreiend bunte Pullover, auch im Sommer, und ging jedes Wochenende Motocrossrennen fahren.
Wore gaudy pullovers, even in the summer, and went motorbike scrambling every weekend.
Das Aufwachen war fast wie auf Lilos Party, ein schreiend buntes Bild an der Wand, ein fremdes Frauengesicht.
Her awakening was almost the same as at Lilo’s party: a gaudy picture on the wall and the face of an unknown woman.
Der König war bereits an Bord des monströsen, schreiend bunten Gefährts, ebenso der Dauphin, der Herzog von Orléans und der Herzog von Maine.
The king was already aboard the monstrous, gaudy vessel, as were the young dauphin, the duke of Orléans, and the duke of Maine.
Sein Anzug hätte ihm auf dem Trödelmarkt Los Encantes keine zehn Peseten eingebracht, aber er kompensierte ihn mit einer Krawatte in schreienden Farben.
His suit wouldn’t have fetched more than ten pesetas in the Encantes Flea Market, but he made up for it with a gaudy tie of tropical colors.
Seinem rassischen Typus nach war er kein Cetagandaner: groß, dunkelhäutig und mit einem hohen Nasenrücken, er trug eine rosafarbene Seidenjacke mit schreiend bunter Stickerei. »Dr.
He was altogether the wrong racial type for a Cetagandan; tall, dark-skinned with a high-bridged nose, and wearing a pink silk jacket gaudy with embroidery. "Dr.
Ein Hellebardier in schreiend roter Uniform stand an der Tür und hielt seine große, aber gänzlich unwirksame Waffe starr in den Händen, wobei er versuchte, trotz eines ihm arg zusetzenden Fliegenschwarmes seine Würde zu bewahren.
There was a gaudy halberdier standing at the door, holding his great, ineffectual weapon rigidly before him, the while he maintained a tortured decorum in the face of a swarm of enemy flies.
Ein riesiger Mensch in einer schreiend bunten Uniform sprach Flandry an: »Willkommen, der Herr. Welchen Wunsch können wir Ihnen erfüllen?«, erkundigte er sich und schaute ihn mit Augen wie Obsidiansplitter an. »Sind Sie Lem?«, entgegnete Flandry.
An outsize human in a gaudy uniform said, "Welcome, sir. What is your wish?" while keeping eyes upon him that were like chips of obsidian. "Are you Lem?" Flandry responded.
adjective
Fluggeschöpfe stoben schreiend zu Tausenden auf, dann herrschte Ruhe.
flying creatures fled upward in clamorous thousands; and stillness was.
Bürger liefen schreiend um ihr Leben, aber wo ließ sich Schutz finden?
Citizens clamored for safety, but where could it be found?
Aber das genügte; sie fiel auf meine Seele, schreiend, während Romilayu stets hinter mir erschien, um mir notfalls Hilfestellung zu leisten.
But that was enough; it fell on my soul, clamoring, while Romilayu always came up behind to offer support, if needed.
Er ging zu den Kindern, gab ihnen ein paar Süßigkeiten, machte Fotos von ihnen, und sie scharten sich schreiend um ihn und bettelten um mehr.
He walked over to the children and gave them some sweets and took photographs of them and they clamored around him and begged for more.
Zekk übernahm die Führung und ignorierte den gedämpften Lärm hämmernder Fäuste und schreiender Gefangener, der ihnen den Korridor entlang folgte.
Zekk took the lead, ignoring the muted clamor of hammering fists and yelling prisoners that followed them down the corridor.
Rannte mit einem schreienden und Federn verlierenden Huhn in Deckung in einen Wald, während vom Hühnerstall hinter ihm Gewehrsalven und Flüche hallten.
Raced for cover of the woods with a clamorous hen in his grip flailing and shedding feathers as rifle report and curses echoed behind him from the violated coop.
Überall standen schreiend grelle, in allen Papageienfarben bemalte religiöse Statuetten herum, das ganze Arsenal der katholischen Götter – Maria, der Jesusknabe und der gekreuzigte Heiland, St.
it was clamorously full of parrot-colored religious statues, of all the Catholic gods—Mary, the baby, crucified Jesus, St.
Nach der schreienden Fassungslosigkeit über das, was soeben mit ihm geschehen war, versuchte er, wieder einen Sinn für die Normalität zu gewinnen, und ging die gewohnte Wartungsprozedur durch.
Trying to restore a sense of normalcy amid the clamoring disbelief at what had just happened to him, Vor went through his habitual grooming duties, tending his father’s mechanical systems.
Zum einen beklagte er die triste und schreiende Häßlichkeit der Umgebung und die kranken Hirne der Menschen, die aus diesem großartigen wilden Küstenstreifen einen einzigen riesigen Vergnügungspark für Familien in Kombiwagen gemacht hatten.
Part of him clamored at their sad and blatant ugliness and at the ugliness of the minds that had turned this section of a magnificent, savage coastline into one long highway amusement park for families in station wagons.
In anderen Regionen der Ostküste hämmerten die Leute vergeblich laut schreiend an die verschlossenen Türen der wenigen öffentlichen Luftschutzkeller, an die Keller von Farmhäusern und von sämtlichen sonstigen [329] Häusern überall auf dem Lande, die über einen Keller verfügten.
In other regions of the East Coast, people clamored and banged in vain at the closed doors of a few air-raid shelters and of farmers’ cellars and the cellars of country houses everywhere.
adjective
Ihre Wangen waren in dem gleichen schreienden Rosa wie die der Filmstars auf den Filmplakaten.
Her cheeks were executed in the lurid pink of cinema billboards.
Dieses Wesen war außerdem schwarz und zeigte nicht die schreienden Purpur- und Gelbtönungen seiner Lebensform.
This one was black rather than the lurid purples and yellows of that kind.
Manchmal uferte die Party so sehr aus, dass die schreienden Schlagzeilen verständlich erscheinen.
Sometimes his partying has been so colourful that the lurid headlines are understandable.
adjective
Das war seine erste Erfahrung mit schreiendem Unrecht.
It was his first experience of rank injustice.
Das ist schreiende Dummheit oder eine menschliche Verrücktheit, die ich noch nicht verstehe.
"This is rank foolishness, or human insanity I don't yet understand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test