Translation examples
noun
Der König scheute keinen Prunk, um sich seinem Volk zu präsentieren.
The king spared no pomp in appearing before his people.
»Was den Teil mit dem Prunk und dem Gepränge angeht, so war es mein Ernst.«
“I meant the part about the pomp and glory.” I was startled.
Wie viel Protz und Prunk sollte er denn noch um sich herum anhäufen? Und wozu?
How much more swank and pomp did he need? And what for?
Es war in dem Lager am Kwai-Fluß mit einem besonderen Prunk gefeiert worden.
It had been celebrated with particular pomp in the River Kwai camp.
am 8. April wurde die Grundsteinlegung mit gebührendem Prunk gefeiert.
on the 8th of April following the first stone was laid with befitting pomp.
Aber wie kann eine Prinzessin geloben, »dem eitlen Prunk und Gepränge dieser Welt zu widersagen«?
But how can a princess promise to reject “the vain pomp and glory of this world”?
Aber er schien mir von sanftmütiger Natur zu sein und sich weder von Prunk noch von Armut schrecken zu lassen.
Yet he seemed a gentle sort, as unaffrighted by pomp as by poverty.
Das ist es, was Sie, meine Damen und Herren, die Sie hier mit großem Prunk versammelt sind, vergessen haben.
‘That’s what you ladies and gentlemen, gathered here in your pomp, have forgotten.
Sie steckten den Zehnten in Stuck und Blattgold und ehrten Gott, indem sie ihn in Prunk badeten.
They spent their tithes on stucco and gold leaf and honored God by reveling in pomp and splendor.
Falls jemandem Prunk und Umstände dieses beschissenen Gefängnisses gefallen, bitte.
If somebody else wants the pomp and circumstance of this fucking prison, then let 'em have it.
noun
Ich wurde nicht enttäuscht, doch schlug mich auch kein Prunk in seinen Bann.
I was not disappointed-but neither was I enthralled with splendor.
Zwischen all dem barocken Prunk der Gegend gleicht die Basilika St.
Amid all the baroque splendor of the region, the Basilica of St.
Dass ein Mann in solchem Prunk und ungenütztem Raum wohnte, war abstoßend.
That a man should live in such splendor and unused space was repugnant.
Sollen sie doch endlich die Preise senken und weniger Prunk um sich sammeln!
Let them lower prices, and lavish less splendor on themselves!
Nie zuvor hatte Caer Pendwyr solchen Prunk und Glanz gesehen.
Caer Pendwyr had never before seen such pageantry and splendor.
Sie selbst besaß nur das Lebensnotwendige und fühlte sich von dem Prunk des Palastes wie erschlagen.
She owned nothing but what she was wearing, and to her the splendor of the palace was oppressive.
›Mit solch einem Prunk‹, dachte ich, ›schmücken starke Männer ihre Frauen.‹
With such an abundance of splendor I thought might strong men bedeck their women.
Er trat in den glänzenden Prunk des Herrenhauses und mischte sich unter die Leute;
He stepped out into the bright splendor of the Pemattes manor house, entering a slutting sea of bodies;
Inmitten der Verwüstungen gab es trotzdem immer wieder unangemessene Anzeichen von Imperialem Prunk.
In that scene of devastation there were, nevertheless, incongruous signs of imperial splendor.
»Einige davon haben ein Faible für Titel und Prunk im Allgemeinen.«
“Some of those are very big on titles and general pageantry.”
Je mehr Prunk und Gepränge, desto besser, würde ich sagen.
The more pageantry, the better, I say.
Bosch war vom Ritual und Prunk des Stierkampfes beeindruckt.
Bosch was struck by the ritual and pageantry of the bullfights, even the sloppy ones.
Die Solare Marine verstand sich auf Prunk und militärische Schau besser als die Menschen.
The Solar Navy understood pageantry and military spectacles far better than the humans did.
Der ganze Ort war von Prunk, Hitze, Gedränge, Feierlichkeit, Trommelwirbel und Hörnerklang erfüllt.
There was much pageantry, heat, pressure, solemnity, drumming, and bugling all over the place.
Trotz ihres gewaltigen Prunks und ihrer Jahrhunderte alten Geschichte war die Liturgie der Kirche der Entketteten Menschheit bemerkenswert simpel.
For all its rich pageantry and centuries of tradition, the liturgy of the Church of Humanity Unchained was remarkably simple.
Ohne all den Prunk und die Felsgesteinkulisse ist er einfach nur ein Alter – seine dunklen Augen blitzen auf und fangen meinen Blick ein.
Without all the pageantry and the backdrop of bedrock, he’s just an old— His dark eyes flash up and find me.
Der Prunk seines Lebens zog weiter an ihm vorüber, doch er hielt an der kurzen Begegnung mit Mik fest, irgendwie gefesselt von dem ihm vertrauten Geruch.
The pageantry of his life continued to flash by, but he clung to the brief encounter with Mik, galvanized, somehow, by the familiar smell.
Die Straße war, wie alle Geschäftsstraßen im Mittleren Osten, eine Mischung von Prunk und Elend.
The main street was like most main streets in the Middle East. It was a mixture of squalor and magnificence.
Paris putzte sich für den Prunk unter Ludwig XIV. und die Eleganz unter Ludwig XV.
Paris had altered her face to suit the magnificence of Louis XIV, and the elegance of Louis XV.
Im Vergleich zu dem Prunk bei Joffreys Trauung fand die Hochzeit von König Tommen in bescheidenem Rahmen und im kleinen Kreise statt.
Compared to the magnificence of Joffrey’s nuptials, the wedding of King Tommen was a modest affair, and small.
Es war lange her, seit seine Legion sich alleine der schieren Erhabenheit wegen vollzählig und in vollem Prunk versammelt hatte.
It had been a long time since his Legion had assembled in full and formal regalia for the sheer magnificence of it.
Der barbarische Prunk des Thronsaal von Elfas Vater in Wannome mit seinen strahlend bunten Bannern und den alles beherrschenden Stavanzerhauern fehlte hier völlig.
The barbaric magnificence of Elfa's father's throne room in Wannome, with its brilliant banners and dominating stavanzer tusks, was absent.
Da der Prunk der Spiele, die die Aedilen veranstalteten, oft die Wahl in ein höheres Amt bestimmte, war das Aedilenamt eine wichtige Stufe einer politischen Karriere.
Since the magnificence of the Games one exhibited as aedile often determined election to higher office, it was an important stepping-stone in a political career. The office of aedile did not carry the imperium. Ancile: (pl.
Wahrscheinlich verstieß ihre Ausstattung gegen mehrere Kleidervorschriften sowie das Verbot von Prunk und Protz, aber ich konnte niemanden entdecken, der sich darüber empörte, denn sie sah einfach umwerfend aus.
Her outfit probably contravened several dress codes and anti-showiness directives, but I couldn’t see anyone truly complaining, as she looked magnificent.
Er wusste sehr wohl, dass mit dem Dienstgrad auch die Privilegien kamen; aber er hätte niemals einen derartigen Prunk und so unermesslich viel Platz erwartet – zweifelsohne, weil er von der Dahak immer noch als ›Raumschiff‹ dachte.
He knew rank had its privileges, but he'd never anticipated such magnificence and space-no doubt because he still thought of Dahak as a ship.
Doch in den Tagen ihrer größten Herrlichkeit schien es, als könnten diese taufeuchten Lauben, dieser gewaltige Prunk, diese unglaublichen Prachtstraßen mit ihren Rosenwasserbrunnen, ihren erlesenen Waren und den kaiserlichen Umzügen niemals dem Vergessen anheimfallen.
but in the days of its magnificence, it seemed that obsolescence could never visit such dewy bowers, such inordinate splendour, such implausible avenues, with their rose-water fountains, exquisite merchandise and royal processions.
Sie konnten in der klirrenden Kälte von Snaiwamark ein dünnes Seidenhemd tragen, ohne zu frieren, oder auf dem Fest der Lichter hier in Vahan Calyd mit prächtigen Pelzen prunken, ohne einen Tropfen Schweiß zu vergießen.
They could wear a thin silk shirt in the bitter cold of the Snaiwamark without freezing or prance around in magnificent furs there in Vahan Calyd at the Festival of Light without losing so much as a drop of sweat.
noun
Unter der Kuppel glitzerte der Palast im versprochenen Prunk.
Within the dome, the Governor's Palace glittered as opulently as promised.
Früher war Miguel mit Vergnügen durch das Rathaus mit seiner Bank, den Gerichten und Gefängnissen geschlendert und hatte dabei von dem Prunk geträumt, der sich in den Privatgemächern der Bürger versteckte.
Miguel had once taken pleasure in strolling about the Town Hall, with its bank and courts and prisons, exploring the public spaces, dreaming of the opulence hidden in the private chambers of the burghers.
Und in heftigem Kontrast zu dem Prunk des Saals, zu den teuren Kleidern ihrer Bediensteten trug sie ein ganz einfaches, fast schlichtes weißes Kleid, in das ihre kleine, berückend schlanke Figur gehüllt war.
In violent contrast with the opulence of her chamber, and the intricate, expensive garments of her women, she wore a simple, severely plain white gown closely drawn about her small, breathlessly slim figure.
»Es war gerechtfertigt. Aber erzählt weiter.« Zakath schauderte, dann fing er sich. »Urvon war der einzige von religiöser Bedeutung, der in Mallorea blieb, und er verwandte seine Zeit in der Hauptsache dazu, mit seinem Palast in Mal Yaska das kaiserliche Schloß von Mal Zeth an Prunk zu übertrumpfen.
"There was a certain amount of justification for it. Go on with your story." Zakath shuddered and then recovered. "With the rest of them out of the way, the only religious figure left in Mallorea was Urvon, and he devoted himself almost exclusively to trying to make his palace at Mal Yaska more opulent than the imperial one at Mal Zeth.
Nach kurzer Zeit tanzte ich in der Mitte des großen Ballsaals im zweiten Palast unseres Königreichs – und wohl im ersten, was den Prunk betrifft – mit einer lächelnden, kichernden, porzellanhäutigen Prinzessin aus den Halbverborgenen Königreichen in den hohen, von ewigem Schnee bedeckten Bergen, die fast bis zum Himmel hinaufreichten, jenseits der barbarischen Anarchie von Tassasen.
Before too long I was dancing in the middle of the great ballroom of our Kingdom's second palace — and arguably its first in opulence — with a smiling, giggling, porcelain-skinned princess from the Half-Hidden Kingdoms in the high, snow-besieged mountains that climb most-way into the sky beyond the savage anarchy of Tassasen.
Durch Ausschweifung hatte er allem nach seiner Gesundheit keinen Schaden getan. Seine Eltern waren ehrliche Leute gewesen, hatten aber seinerzeit ihr ganzes Vermögen verloren, weshalb er wie ein Waisenkind von der Gemeinde erzogen worden war. Mit Ehrlichkeit und Fleiß fand er den Weg in das Kontor eines Kaufmannes, der ihn etwas später in sein Haus nach Cadix schickte, wo er sich durch Tätigkeit und Talente nicht nur Geld, sondern ein immenses Vermögen erwarb, mit dem er in sein Vaterland zurückkehrte, wo er aber keinen einzigen Anverwandten mehr auftreiben konnte. Er fand so Geschmack an der Einsamkeit und genoss sein Leben, bequem und reichlich, doch ohne äußeren Prunk. Ich muss diese neue merkwürdige Bekanntschaft des Zusammenhanges meiner Geschichte wegen erwähnen, anders könnten Sie sich mit Recht wundern, wie ein Frauenzimmer von meinem Temperamente und meinem heißen Blute und meiner Lust am Leben, einen Liebhaber von sechzig Jahren für einen besonderen Fang halten kann. Ich behalte mir vor, später vielleicht einmal eine umständlichere Beschreibung davon zu geben, wie im weiteren Verlauf unserer Bekanntschaft unmerklich aus dem platonischen Verhältnis ein wirkliches wurde. Das Alter hatte sein Geschlecht nicht ausgelöscht, hatte ihm auch nicht die Fähigkeit zu gefallen genommen, und den zauberhaften Reiz der Jugend ersetzte er durch angenehme Manieren, durch Erfahrung und eine große Geschicklichkeit, zum Herzen durch verständiges Sprechen zu kommen.
He was, as I afterwards learn'd in the course of the intimacy which this little accident gave birth to, an old bachelor, turn'd of sixty, but of a fresh vigorous complexion, insomuch that he scarce marked five and forty, having never rack'd his constitution by permitting his desires to overtax his ability. As to his birth and condition, his parents, honest and fail'd mechanicks, had, by the best traces he could get of them, left him an infant orphan on the parish; so that it was from a charity-school, that, by honesty and industry, he made his way into a merchant's counting-house; from whence, being sent to a house in CADIZ, he there, by his talents and activity, acquired a fortune, but an immense one, with which he returned to his native country; where he could not, however, so much as fish out one single relation out of the obscurity he was born in.Taking then a taste for retirement, and pleas'd to enjoy life, like a mistress in the dark, he flowed his days in all the ease of opulence, without the least parade of it;
Sogar die Häuser der Kaufleute hatten ihren üblichen Prunk verloren - und ihre schmalen Vorderfronten wirkten noch schmaler als sonst.
Even the merchants’ townhouses had lost their usual sumptuousness–and their narrow frontages seemed narrower than normal.
noun
die aber machten sich lustig über den König und über unseren schäbigen, plumpen, altmodischen Prunk.
They used to mock the King and all our shabby, awkward, unfashionable grandeurs.
Die beiden Räume enthielten, als schroffer Kontrast zum Prunk des Penthouse, nur das Notwendigste.
The two rooms contained the bare essentials, in sharp contrast to the grandeur of the penthouse.
Die Frau mit ihrem langen, vollen Haar und ihrem weißen, schimmernden Kleid hatte den Prunk und die Eleganz des Palasts im Vergleich belanglos und gewöhnlich aussehen lassen.
The woman, with long lush hair, wearing a satiny white dress, made the grandeur and majesty of the palace seem dull and common by comparison.
Mein Blick folgt ihm zum Bahnhof, schweift über die Sandsteintürme und Mauern und Schornsteine, den feudalen Prunk des Gitterdaches aus Glas und Stahlträgern — das alles gleicht einem riesigen viktorianischen Gewächshaus.
I look towards the Terminal, its sandstone towers and walls and smokestacks, the palatial grandeur of the glass and girder lattice roof, like some immense Victorian greenhouse.
Die Bar befindet sich über dem Restaurant, dort, wo früher einmal die Separées waren (nichts dergleichen mehr!), gleich daneben ein geschmackvoll eingerichteter Speisesaal mit dem Namen Imperiale, sehr beliebt bei der jüngeren Generation und all jenen, die den Prunk im Parterre etwas erdrückend finden.
The bar is upstairs above the restaurant, and is where the private rooms (no more of that) used to be. Beside it, there is a charmingly decorated dining-room called the Imperiale, much favoured by the younger set, and those who find the grandeur below a little stifling.
Im Grund genommen hat sich nichts geändert.« »Dann sind das ganze Getue und der Prunk nur Schau?«
Nothing's really changed, though." "Then all of that posturing and pomposity—pardon the terms—are just for show?"
Den klobigen Prunk totalitärer Prachtbauten, die aussehen wie Schlösser und in Wahrheit nur Einkaufszentren sind.
The chunky pomposity of totalitarian luxury buildings, which look like palaces and in reality are only shopping malls.
Die Fin-de-Siècle-Ästhetik, der Prunk gemahnten an eine Zeit, als man hier die Mahlzeiten noch bei Gas- oder Kerzenbeleuchtung einnahm.
The aesthetic was fin-de-siècle, exuberantly ornate, and evoked an era when Lyonnais meals were eaten by gaslight or candle.
Seine langen Stiefel waren ebenfalls teuer und prächtig, das Zeichen eines wohlhabenden Mannes, der seinen Wert durch geschmackvollen Prunk zur Schau stellte.
His high-topped boots were also ornate and expensive, the mark of a wealthy man showing his worth through tasteful ostentation.
Darauf montiert waren Wappenschilde in erhabener Arbeit, eingefaßt von juwelenbesetzten Kartuschen, lächerlich mit Prunk überladen, aber zweifellos Darstellungen des persönlichen Emblems Aiken Drums, des unverschämten Fingers. »Seine Räume!« rief Kuhal.
Mounted on them were great champlevé escutcheons set in bejeweled cartouches, ridiculously ornate, but unmistakably representations of the impudent finger motif of the usurper himself. “His apartments!” Kuhal cried.
Der verblichene Prunk des vergoldeten Kronleuchters an der Decke des Hotelzimmers, die mit Verzierungen überladenen, schmuddeligen Stuckleisten am Übergang von Decke und Wänden, der eingestaubte Faltenwurf des Baldachins über dem schmalen Himmelbett, die ganze mit Schwermut getränkte Atmosphäre – einfach alles ließ darauf schließen.
The shabby ostentation of the gold chandelier hanging from the hotel-room ceiling; the ornate and grimy moldings around the uppermost edges of the walls; the dusty folds of the drapery above the small four-poster bed; the melancholy tingle in the air—all pointed only one way.
Die Dämmerung löste den Prunk seiner Kleider auf, die von ihm wegflössen, aber nicht seine Züge, die klar, einfach und böse waren.
The twilight diminished the splendour of his flowing vestments, but not his facial features, which were clear, plain, and angry.
Welche großen Familien hatten die Stadt oder ihre Umgebung bewohnt, wohlhabend genug, daß sie ihre Toten in solchem Prunk begraben konnten?
What great families had occupied the town or it surrounds, moneyed enough to bury their dead in : splendour?
wir können Sie weder mit Abwechslung noch mit großem Prunk locken, denn unser Lebensstil ist schlicht und anspruchslos, wie Sie sehen;
we can tempt you neither by amusement nor splendour, for our mode of living, as you see, is plain and unpretending;
Die Menschenmenge besetzte jeden Winkel der Avenida de la Catedral, gierig danach, sich mit dem Prunk und der Pracht des Schauspiels vollzusaugen.
Crowds filled every corner of the avenue leading to the cathedral, anxious to immerse themselves in the lavishness and splendour of the occasion.
Der alte Zauberer hatte eine aufwendige Zeremonie im Sinn, mit soviel Prunk und Herrlichkeit, wie sich ein Mensch von meinem begrenzten Wissen nur vorstellen konnte.
What the old wizard had in mind was a lavish ceremony, with as much splendour, and excitement as someone of my limited knowledge could muster.
Ich warf einen Blick in einige Säle des Schiffs. Sie waren riesig, doch ohne jeden Prunk, als hätte man sie für einen Eisenbahnwaggon entworfen und auf groteske Art vergrößert.
I turned into some of the halls of the ship, which were huge without any splendour, as though they had been designed for a railway coach and preposterously magnified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test