Translation examples
noun
At the magnificence of nature.
Die ganze Pracht der Natur.
In all that magnificence, amid all the beauty….
Mitten in dieser ganzen Pracht und Schönheit …
I beheld the magnificence of Jenny S.
Ich gewahrte die Pracht von Jenny S.
Samuel had never seen such magnificence.
Nie zuvor hatte Samuel solche Pracht gesehen.
Rapture rose in sturdy magnificence around them.
Rings um sie erhob sich Rapture in seiner ehernen Pracht.
He has told me himself of the splendour and magnificence of the banquets.
Er hat mir selbst von der Pracht und der Herrlichkeit der Bankette erzählt.
You may never see such a magnificent one again!
Sehn Se vielleicht nie wieder in dieser Pracht!
And with this, August’s display of luxury and magnificence would end, no doubt?
Und hier endeten wohl Augusts Pracht und Luxus?
Nabomba Zom is a world that lends itself to magnificence.
Nabomba Zom ist von Natur aus eine zu Großartigkeit und Pracht neigende Welt.
“It’s quite an exercise in material magnificence, isn’t it?” he said.
»Eine ziemliche Zurschaustellung materieller Pracht, nicht wahr?«, sagte er.
She was flawless and intimately magnificent.
Sie war makellos und von inniglicher Herrlichkeit.
Here, life in all its magnificence.
Und hier pulsiert das Leben in all seiner Herrlichkeit.
You recognized its magnificence right away.
Ihr habt die Herrlichkeit sofort erkannt.
No doubt your magnificence will wish a scimitar also?
Zweifellos wünschen Eure Herrlichkeit auch einen Krummsäbel.
Welcome to the magic of life, and the magnificence of You!
Willkommen im Zauber des Lebens, willkommen in Ihrer Herrlichkeit!
You will come to know the true magnificence that awaits you.
Und Sie werden erfahren, welche Herrlichkeit Sie im Leben erwartet.
Be in awe and wonder at the magnificence of you! Day 243
Staunen Sie ehrfürchtig über Ihre Herrlichkeit! Tag 243
And only he would ever look upon its magnificence.
Und nur seine Augen konnten diese Herrlichkeit erblicken.
Some powerful magnificence not human, in other words, seemed under me.
Mit anderen Worten: eine machtvolle, nicht-menschliche Herrlichkeit schien unter mir zu sein.
It was an unbelievable magnificence of sparkling and shimmering orbs.
Es war ein Funkeln und Flimmern von unwahrscheinlicher Großartigkeit.
I'll meet with his magnificence." Fingel pivoted.
Ich werde mich mit Seiner Großartigkeit treffen.« Fingel drehte sich um.
            But zealots are too often blinded by the magnificence of their vision;
Aber Eiferer sind nur zu oft von der Großartigkeit ihrer Vorstellung geblendet.
Wai, the magnificence of this nest you have made!
Wai, die Großartigkeit des Nestes, das du gebaut hast!
Was he rushed right in to an audience with his magnificence?
Wurde er eilig zu einer Audienz mit Seiner Großartigkeit gebracht?
There is a tiny magnificence about them, like the sultry dignity of she-lions.
Ein Anflug von Großartigkeit ist ihnen zu eigen, wie die leidenschaftliche Würde einer Löwin.
"The grandeur of Bellam's palaces in Solinde and the magnificence of Homana-Mujhar.
Die Erhabenheit von Bellams Palast in Solinde und die Großartigkeit von Homana-Mujhar.
The spectacle is magnificent, I thought, and even if its magnificence grates on your nerves, it isn’t in the least menacing.
Das Schauspiel ist großartig, habe ich gedacht und es geht dir in seiner ganzen Großartigkeit doch auf die Nerven, aber es greift dich überhaupt nicht an.
All cities have their magnificences. I like all cities.” He breathed the air.
Alle Städte haben ihre Großartigkeiten. Alle Städte gefallen mir.« Er zog Luft ein.
I am a Captain-General in His Magnificence’s service.
Ich bin ein Generalkapitän im Dienst Seiner Magnifizenz.
"Your pardon, Magnificence," the merchant persisted.
»Um Vergebung, Magnifizenz«, beharrte der Händler.
Or the Persian, with his oriental magnificence, had insisted on it.
Oder der Perser hatte mit orientalischer Magnifizenz darauf bestanden.
If one might know, Magnificence, defective in what way?
»Wenn jemand sich erkundigen darf, Magnifizenz – in welcher Hinsicht defekt?«
"So. The ceremony will be tomorrow morning, then, Magnificence?" Supaari asked at last.
»Also, dann wird die Zeremonie morgen früh stattfinden, Magnifizenz?« fragte Supaari schließlich.
His magnificence, Don Carlo, is a megalomaniac whose grand ambition is to rule over a nation of talking cows.
Seine Magnifizenz Don Carlo ist ein Größenwahnsinniger, dessen größter Ehrgeiz es ist, über ein Volk von sprechenden Kühen zu herrschen.
Wilm holds eleven Personal Commendations from His Magnificence, and the rank of Captain-General in the Imperial Police Corps.
Wilm besitzt elf persönliche Belobigungen Seiner Magnifizenz und den Rang eines Generalkapitäns im Kaiserlichen Polizeikorps.
as a man, however, such conduct was unbecoming to a former officer of flag rank in His Magnificence’s Imperial Space Navy.
als Mann hingegen galt solches Verhalten als unpassend für einen ehemaligen hohen Offizier in der Space Navy Seiner Magnifizenz.
The Emperor’s very interested in the whole mess, and very relieved it’s settled. Yes, I spoke to His Magnificence personally.
Der Kaiser interessiert sich für die ganze Geschichte ungemein und ist sehr erleichtert darüber, daß das alles beigelegt ist. Ja, ich habe mit Seiner Magnifizenz persönlich gesprochen.
The merchant stopped breathing for an instant and rose to full height. "No. Thank you, Magnificence," he said with soft finality, and slowly turned to stare.
Sekundenlang hielt der Händler den Atem an; dann richtete er sich zu seiner vollen Größe auf. »Nein, danke, Magnifizenz«, sagte er mit höflicher Entschiedenheit und wandte sich langsam zu ihm um.
noun
But to me it meant magnificence.
Aber für mich bedeutete er »strahlende Größe«.
Tall and magnificent now.
Groß und herrlich anzuschauen.
It's too magnificent a kindness.
»Deine Freundlichkeit ist einfach zu groß
Magnificent day for the United States.
Großer Tag für die Vereinigten Staaten.
…It will be the most magnificent occasion, Amanda.
…es wird ein ganz großes Ereignis, Amanda.
The Great Hall looked magnificent.
Die Große Halle war herrlich geschmückt.
“Unlike you, so large and magnificent.”
»Im Unterschied zu dir, der du so groß und prächtig bist.«
“Something big, something that can become magnificent.”
»Eine große Sache, geradezu spektakulär.«
noun
The main street was like most main streets in the Middle East. It was a mixture of squalor and magnificence.
Die Straße war, wie alle Geschäftsstraßen im Mittleren Osten, eine Mischung von Prunk und Elend.
Paris had altered her face to suit the magnificence of Louis XIV, and the elegance of Louis XV.
Paris putzte sich für den Prunk unter Ludwig XIV. und die Eleganz unter Ludwig XV.
Compared to the magnificence of Joffrey’s nuptials, the wedding of King Tommen was a modest affair, and small.
Im Vergleich zu dem Prunk bei Joffreys Trauung fand die Hochzeit von König Tommen in bescheidenem Rahmen und im kleinen Kreise statt.
It had been a long time since his Legion had assembled in full and formal regalia for the sheer magnificence of it.
Es war lange her, seit seine Legion sich alleine der schieren Erhabenheit wegen vollzählig und in vollem Prunk versammelt hatte.
The barbaric magnificence of Elfa's father's throne room in Wannome, with its brilliant banners and dominating stavanzer tusks, was absent.
Der barbarische Prunk des Thronsaal von Elfas Vater in Wannome mit seinen strahlend bunten Bannern und den alles beherrschenden Stavanzerhauern fehlte hier völlig.
Since the magnificence of the Games one exhibited as aedile often determined election to higher office, it was an important stepping-stone in a political career. The office of aedile did not carry the imperium. Ancile: (pl.
Da der Prunk der Spiele, die die Aedilen veranstalteten, oft die Wahl in ein höheres Amt bestimmte, war das Aedilenamt eine wichtige Stufe einer politischen Karriere.
Her outfit probably contravened several dress codes and anti-showiness directives, but I couldn’t see anyone truly complaining, as she looked magnificent.
Wahrscheinlich verstieß ihre Ausstattung gegen mehrere Kleidervorschriften sowie das Verbot von Prunk und Protz, aber ich konnte niemanden entdecken, der sich darüber empörte, denn sie sah einfach umwerfend aus.
He knew rank had its privileges, but he'd never anticipated such magnificence and space-no doubt because he still thought of Dahak as a ship.
Er wusste sehr wohl, dass mit dem Dienstgrad auch die Privilegien kamen; aber er hätte niemals einen derartigen Prunk und so unermesslich viel Platz erwartet – zweifelsohne, weil er von der Dahak immer noch als ›Raumschiff‹ dachte.
They could wear a thin silk shirt in the bitter cold of the Snaiwamark without freezing or prance around in magnificent furs there in Vahan Calyd at the Festival of Light without losing so much as a drop of sweat.
Sie konnten in der klirrenden Kälte von Snaiwamark ein dünnes Seidenhemd tragen, ohne zu frieren, oder auf dem Fest der Lichter hier in Vahan Calyd mit prächtigen Pelzen prunken, ohne einen Tropfen Schweiß zu vergießen.
Never insignificant even in the midst of the largest crush of people, Caesar now that he was urban praetor seemed nonetheless to have grown both in stature and magnificence;
Caesar, der auch mitten in der größten Menschenmenge aufzufallen wußte, schien in seiner neuen Rolle als Stadtprätor noch an Statur und Stattlichkeit gewonnen zu haben;
Ann and Edvard took in this magnificence, with Gerd’s eyes on them.
Lindell und Edvard begutachteten die Köstlichkeiten unter Gerdas wachsamen Blicken.
She hurried to load up a plate with delicacies and went in search of Miriam, finally finding her with Henning and a few other acquaintances in one of the pavilions beneath the magnificent old chestnut trees in the garden.
Rasch lud sie einen Teller voll mit Köstlichkeiten und machte sich auf die Suche nach Miriam, die sie schließlich mit Henning und ein paar anderen Bekannten in einem der Pavillons unter den herrlichen alten Kastanien im Garten fand.
There was a kind of evil sorcery, a desolate and fathomless mystery in the way they could take the choicest meats and vegetables and extract all the succulence and native flavour from them, and then serve them up to you magnificently with every atom of their former life reduced to the general character of stewed hay or well-boiled flannel.
Es war wie verhext und ein trauriges, unergründliches Rätsel, wie man das allerfeinste Fleisch und Gemüse hernehmen und beidem jeglichen Wohlgeschmack und ihr ganzes natürliches Aroma austreiben konnte, um sie dann ohne eine Spur ihrer einstigen Köstlichkeit als gedünstetes Heu oder gesottene Waschlappen zu servieren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test