Translation examples
noun
Kraft darf nicht Kraft bekämpfen!
Force must not fight force!
Die Kraft der Anziehung ist die Kraft der Liebe!
The force of attraction is the force of love!
Es gibt nur eine Kraft, und diese Kraft ist die Liebe.
There is only one force, and that force is love.
Es gibt nur eine Kraft im Leben, und diese Kraft ist die Liebe.
There is only one force in life and that force is love.
»Nicht er, aber die Kraft, die ...«
Not him but the force that -
Die Kräfte waren da;
The forces were there;
Sie war zu einer Kraft für das Gute in der Welt geworden, zu einer starken Kraft.
Become a force for good in the world, a strong force.
als sei eine große unsichtbare Kraft über uns, eine Kraft, die ... die ...
as if there were some great, invisible force above us, a force that ... that ...
noun
Er hat keine Kraft, er ist Kraft.
It doesn’t have power, it is power.
Sie hatte keine Kraft, keine magische Kraft.
It had no power … no magical power.
»Alles hat Kraft, und alles ist Kraft
“Everything has power; and everything also is power.”
Kraft um Kraft, Wiedergutmachung für Verrat.
power for power, reparation for betrayal.
Das ist keiner von uns - wenn man Kraft gegen Kraft setzt.
None of us are -- if you match power for power.
Sie besteht nicht in der Kraft der Besitzergreifung, sondern in der Kraft der Vereinigung.
It is not in the power of possession but in the power of union.
Auf dem Weg sog ich Kraft in mich auf – jede Menge Kraft.
I drew in power on the way—a lot of power.
Aber ich brauche dafür Kraft, sehr viel Kraft.
But to do that I need power, a great deal of power.
Man braucht schon Kraft, um auch nur zu begreifen, was Kraft ist.
It takes power to even conceive what power is.
»Ich sehe die Kräfte. Genau die gleichen Kräfte
“I can see the powers. The same powers.”
noun
Kraft ist mit Kraft vergolten worden;
strength has been honored with strength;
Aber die Kraft Victor Drakes war die Kraft des Teufels.
But the strength of Victor Drake was the strength of the devil.
»Um meine Kräfte zu bewahren und jetzt auch, um dir Kraft zu schenken.«
“For my own strength and, now, to give strength to you.”
(Man braucht dafür einige Kraft: beträchtliche Kraft.)
(It takes a deal of strength to do that: considerable strength!)
»Kraft. Die Nebenfrau gab ihm neue Kraft
Strength. The little wife gave him new strength.”
Aber er hatte keine Kraft.
But there was no strength in him.
Freude an der Kraft, der herrlichen körperlichen Kraft und an Mut;
Joy of strength, splendid physical strength and courage;
Raney brauchte Kraft, Treyas gesamte Kraft.
Raney needed strength, all of Treya's strength.
und des Willens, und der Kraft ...
And of will, and of strength...
»Er hatte nicht nur die Kräfte eines Wahnsinnigen, er hatte die Kräfte der Strömung.«
“He had not only a madman’s strength, he had the Current’s strength.”
noun
Ich habe nicht die Kraft.
I haven’t the energy.”
Die Kraft dieser Berge?
The energy of these mountains?
Dazu habe ich keine Kraft.
I don’t have the energy.
Es erfordert zu viel Kraft.
It takes too much energy.
Sie brauchen Ihre Kräfte noch.
You’ll need your energy.
Er benötigte jetzt alle seine Kräfte;
He needed energy now;
Er hatte nicht mehr die Kraft dazu.
But he didn't have the energy.
Man exerzierte mit erneuten Kräften.
They drilled with renewed energy.
Finde irgendwo die Kraft!
Find the energy somewhere.
noun
Die Waffeln brachten ihn wieder zu Kräften.
The waffles returned his vigor.
Du wirst noch all deine Kraft verlieren.
You will lose your vigor.
Die versammelten Eupatriden applaudierten nach Kräften;
 The assembled Eupatridians applauded vigorously;
Möglicherweise. Oder die Kraft seiner Vision.
His assurance, perhaps, or the pure vigor of his vision.
Mit jedem Tag ließen Scharfsinn und Kraft nach.
Every day he declined in sagacity and vigor.
Zumindest ihre Stimme hatte nicht an Kraft verloren.
At least her voice hadn’t lost its vigor.
Sie essen kaum etwas, scheinen aber doch bei Kräften zu bleiben.
They barely eat, yet they seem to maintain their vigor.
Er spürte ein schwaches Rühren einer Präsenz, doch sie hatte keine Kraft.
He felt a faint presence stirring, but there was no vigor in it.
Rufus schlug ihm mit beherrschter Kraft auf den Rücken.
Rufus thumped him on the back with controlled vigor.
noun
Er kämpfte mit aller Kraft.
He struggled with all his might.
Sie könnte ihre Kräfte gegen sie anwenden.
She might get the drop on them.
Er rannte aus allen Kräften.
He ran with all his might.
Wirf ihn mit all deiner Kraft.
Throw it with all your might.
Er stemmte mit all seiner Kraft.
pushing with all his might.
Und er holte aus und schlug mit aller Kraft zu.
And with all his might, he swung.
Hilfy zog mit aller Kraft.
Hilfy pulled with all her might.
noun
Ich habe mit dem Geschäftsführer gesprochen, der sagt, du bist seine beste Kraft.
I talked to the director and he said you’re his best employee.
Die meisten Fluggäste entsprachen dem Stereotyp, wohingegen die Mehrheit des Bodenpersonals sich mit aller Kraft dagegen wehrte.
Most passengers were in favor of the stereotype, while the majority of airport employees seemed dead set against it.
Zum anderen versteht Zara sich ausgezeichnet darauf, die Handlungen und Entscheidungen Zehntausender von Angestellten zu koordinieren, sodass sie ihre ganze Kraft und Aufmerksamkeit auf ein Ziel richten: Kleidung herzustellen und zu verkaufen, die die Leute kaufen möchten.
The second thing Zara is doing well is that it’s coordinating the actions and decisions of tens of thousands of its employees, getting them to direct their energies and their attention toward the same goal: making and selling clothes that people want to buy.
Außerdem würde er für die tapferen Männer und Frauen der bewaffneten Streitkräfte die gleichen Gesundheitsleistungen fordern, wie sie alle anderen Bundesbediensteten erhielten. Auf diese Weise würden auch die Vertreter der verschiedenen medizinischen Berufe seinen Wahlkampf nach Kräften unterstützen, weil sie von seinen Maßnahmen profitieren würden.
In addition to that, he’d demand that the brave men and women of the armed services be given the same health benefits as all other federal employees. The HMOs, pharmaceuticals, medical device manufacturers, and insurance companies would throw cash at his campaign. They would line up to get a piece of the action.
Denn sie liebte ihn um so mehr, da er sie nun auch in praktischer Hinsicht brauchte, nicht nur als Seelenverwandte und Avatar, sondern als Herrin des Hauses. Jetzt, da er so lange Zeit abwesend war, hatte sie die Verantwortung, und sie beriet sich mit den Angestellten und tat alles, was in ihrer Kraft stand, damit das Haus so erglänzte, wie es sollte, damit es Zeugnis ablegte für ihn.
Because she loved him all the more now that he needed her in a practical way, not merely as soul mate and avatar, but as mistress of the house--she was in charge now that he was away so much of the time, and she consulted with the employees and worked to her utmost to make the place shine as it rightfully should, as a testament to him. It was glorious.
Vor ein paar Jahren hatte er noch Spaß an Betriebsfesten gehabt, war er immer eine der treibenden Kräfte gewesen, hatte ihnen in seinem Haus auf dem Lande beigebracht, norrländische Spezialitäten wie Mandelkartoffeln und gegorenen Strömling zu essen und ihnen etwas vorgesungen, wehmütige Lieder aus dem Norden.
Up to a few years ago he had thought it was great fun to have parties for the employees. He would even help organize them, and taught them all how to eat almond potatoes and surströmming when he had them over to his country house. He would sing for them, sad songs from the North.
Hier gab es diverse Sorten Tee und Kaffee und sogar einen Kühlschrank, für den Fall, dass man sich sein Mittagessen von zu Hause mitbringen wollte. Diesen Service hätte man sich sparen können, da der einzige Kaffee, mit dem sich die Angestellten bei Kräften hielten, von Starbucks kam und die Mahlzeiten mit Bedacht in der Cafeteria ausgesucht oder bei einem Lieferservice geordert wurden.
Here were an assortment of coffees and teas, a fridge for stored lunches—all superfluous, since Starbucks had a monopoly on employees’ daily caffeine fixes and all meals were carefully selected in the dining room or ordered in from any one of a thousand midtown takeout places. But it was a nice touch, almost cute;
noun
»Sie war doch eine tüchtige Kraft, nicht wahr?« fragte Slawa.
'She was a hard worker?' Slava asked.
Ihr Chef stellte neue Kräfte ein, um die gewerkschaftlich organisierte Gruppe zu schwächen.
His boss started to bring in new workers to undermine the unionized ones.
Ich stelle einen Teil meiner Ländereien den Arbeitern als Erholungsgebiet zur Verfügung, die sich nach Kräften einsetzen.
I have dedicated a portion of my estate to the recreation of the workers who will entitle themselves in this effort.
Erlaubte man ungelernten Arbeitern, als Steinmetze zu arbeiten, gingen den Gildenmitgliedern ihre Löhne als gelernte Kräfte verloren.
With unskilled workers allowed to work as masons, guild members would lose their skilled wages.
Als die Arbeiter mit völliger Selbstverständlichkeit an ihr herumfingerten, bemühte Renie sich nach Kräften, nicht zurückzuzucken, und sagte sich immer wieder, daß sie jetzt ein Mann war.
As the workers handled her with casual familiarity, Renie tried hard not to flinch, reminding herself that she was a man now.
Auf ihre Art war sie eine kompetente Kraft und brachte als Pionier-Wissenschaftlerin alles mit, was man zur Überwachung vor allem der Quarantäne- und Isolationsmaßnahmen brauchte.
She was a competent worker in her own way, and as an outpost scientist, she would have the skills to supervise cleanup and isolation ops.
Dann schleudere ich ihn mit aller Kraft in Richtung des Boots. Der Stein prallt mit einem Knall vom Rumpf ab, sodass die Arbeiter aufsehen.
Then I fling the rock toward the boat as hard as I can. It hits the side of the boat with a loud thud, loud enough to get the attention of the boat workers.
Meine innere Kraft erlahmte.
My fortitude gave way.
er bemüht sich nach Kräften um Haltung.
he’s trying hard for fortitude.
Jemandem den Mut oder die Kraft nehmen.« »Ha.
To deprive of courage or fortitude." "Huh.
Er hat die seelische Kraft bewundert, die Ihr Talent befeuert hat.
He admired the fortitude that fired the talent.
Gib Grace Armstrong Kraft.
Let Grace Armstrong be upmost in her fortitude.
Sie fragte sich, ob sie noch die Kraft hatte, sich ihm entgegenzustellen.
She wondered if she still had the fortitude to face him.
Seit Balhaut bewundere ich sogar ihre Stärke und Kraft ...
I've actually admired their fortitude since Balhaut-'
Bei dieser Prüfung geht es darum, zu sehen, ob ich trotz allem die Kraft habe, weiter durchzuhalten.
This is a test to see if I have the fortitude to go on.
noun
Denn die schöpferische Kraft steht über der kritischen.
For the creative faculty is higher than the critical.
Ich bin mit anderen Kräften in eure dunkle Welt eingetreten.
I've come into the Dark World with different faculties.
Sie waren geschockt und verängstigt, aber immer noch im Vollbesitz ihrer geistigen Kräfte.
They were shocked and frightened—but still in possession of their faculties.
Kein Zweifel, sein Erpresserfall verschlang alle seine Kräfte.
No doubt his blackmailing case is absorbing all his faculties.
Tom stand einen Augenblick da und nahm seine Kräfte zusammen.
Tom stood a moment, to gather his dismembered faculties;
Er hielt einiges auf die Kraft seines kritischen Geistes.
He had a rather high opinion of his own critical faculties.
»Ist der Betreffende im vollen Besitz seiner geistigen Kräfte
“Does the subject appear to be in full possession of his mental faculties?”
»Mir geht’s gut. Bin im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte
“I’m fine. I have complete control of my faculties.”
Es ist, als wären sie gerade erst geboren worden – aber sie sind im Vollbesitz ihrer Kräfte.
It is as if they have just been born—but they possess all their faculties.
noun
»Durch die gleiche Kraft
“By the same agency.”
War hier eine tiefere Kraft am Werke?
Was some deeper agency at work?
Wenn er die Kräfte des Warps benutzt.
When he employs the agencies of the warp.
Der Glauben an Magie und an die Kräfte des Bösen ist weit verbreitet.
There’s a widespread belief in the agency of magic and malefaction.
Aber ja, ich glaube, hier waren übernatürliche Kräfte am Werk.
But, yes, I believe there were supernatural agencies involved.
In Freuds Modell des Bewusstseins ist das Über-Ich die Kraft, die für das Gewissen und die moralischen Normen verantwortlich ist.
In Freud’s model of the mind, the superego is the agency responsible for conscience and moral functioning.
noun
Ich würde Sie nach Kräften unterstützen …
I will do my best to help
»Sie halten uns bei Kräften
“They’ll help keep us going.”
»Wir werden Sie nach besten Kräften unterstützen.«
“To be of what help we can.”
Julian und Dick standen ihm nach Kräften bei.
Julian and Dick rushed to help.
Und Federstein wird dir nach Kräften helfen.
And Featherstone will help you, as much as she can.
noun
In diesem Menschen waren Feuer, Leben und Kraft.
Here was fire and life and vigour.
Eine Sünde will Ernst, eine Sünde will Kraft.
                for both vigour and earnestness go to a sin.
ihr lag mehr an deren Kraft als Wahrheit.
she was more concerned for their vigour than for their accuracy.
Trotz ihrer Zerbrechlichkeit war sie von innerer Kraft erfüllt.
There was a vigour inside her, despite her frailty.
und immer wenn sie aufhörten, sank seine Kraft wieder.
and so surely as they stopped, his vigour sank again.
Die Männer in ihrer Familie schienen mir mit Kraft und Langlebigkeit gesegnet zu sein;
The men in her family seemed blessed with vigour and longevity;
»Tretmühle und Armengesetz sind also noch in voller Kraft«, meinte Scrooge.
“The Treadmill and the Poor Law are in full vigour, then?” said Scrooge.
Nach kurzer Rast stieg ich mit frischer Kraft weiter.
After a brief rest I resumed the ascent with renewed vigour.
Er hatte beinahe keine Falten, seine Augen waren klar, seine Haltung strotzte vor Kraft.
He was almost unlined, clear eyes, vigour in the walk.
Es ist an der Zeit, hochzurüsten und die Gottlosen mit Kraft und Gewalt zu zerschmettern.
“It’s time to armour up and smite the ungodly with vim and vigour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test