Translation for "hochtrabend" to english
Translation examples
adjective
Serri, du klingst hochtrabend.
            "Serri, you are sounding pompous.
Er war zu hochtrabend, um ein guter Lügner zu sein.
He was too pompous to be a good liar.
Die ernste, beinahe hochtrabende Stimme von Mr.
The grave, rather pompous voice of Mr.
Klingt das jetzt hochtrabend ?« »Keineswegs«, sekundierte Oskar.
Does that sound pompous?” “Certainly not,” said Oskar.
Und zweitens denke ich: Seien Sie nicht so verdammt hochtrabend!
And what I think, second, is, don’t be so fucking pompous.’
Es war die Stimme meines Großvaters aus seinem kleinen Buch, hochtrabend und streng zugleich.
That was my grandfather's voice from his little book, equally pompous and stern.
Lord Henry war ein hochtrabender Esel, arrogant und stolz auf seine Vorrechte, auf seine große Macht und Würde.
Lord Henry was a pompous ass, arrogant and secure in his own privilege, in his immense power and dignity.
Unversehens war er wieder an dem viereckigen Erdstück angelangt, das den hochtrabenden Namen Plaza de Armas trug.
He realized he had reached that quadrangular lot with the pompous name of Plaza de Armas.
In die Tür wurde von unbekannter Hand die hochtrabende Warnung geritzt: Ihr, die ihr eintretet, lasset alle Hoffnung fahren.
On the door, an unknown hand has carved a pompous warning: Abandon all hope ye who enter here.
Und du – du brauchst doch einen guten, zuverlässigen jungen Mann, der so alt ist wie du, wie Horn.« Wie hochtrabend und graubärtig das klang!
And you—you want a good steady lad of your own age, like Horn.’ How pompous and grey-bearded that sounded.
adjective
Diese Art, mich auszudrücken, mag euch hochtrabend vorkommen, aber wenn ich eines gelernt habe, dann ist es, den intellektuellen Hochmut aufzugeben …« »Er nimmt Drogen«, sagte Alex.
This way of expressing myself may seem overblown to you, but one thing I have learned to give up is intellectual pridefulness—” “He’s on drugs,” said Alex.
Was mich an ihm und an vielen Konservativen, die ich seit den Wahlen gehört hatte, überraschte, war seine hochtrabende, beinahe egozentrische Haltung politischer Empörung, die Gewissheit, dass es niemals zuvor jemandem so ergangen war.
What struck me with him, and with many of the conservatives I’d heard since the election, was his overblown, almost egocentric take on political outrage, his certainty that no one else had quite experienced it before.
»Wir sind tausend Lichtjahre von sonst wo entfernt, wir haben keine Chance, jemals nach Umbria zurückzukehren, du verbringst deine Zeit damit, deiner Unterwäsche hochtrabende Notizen zu einem Buch zu diktieren, das du niemals veröffentlichen wirst, und ich bin gefeuert! Hör auf, dir was vorzumachen, Jann.«
We're a thousand light-years from anywhere, we have no chance of ever getting back to Umbria, you spend your days reciting overblown notes into your underwear for a book you'll never write, and I'm fired. Get a grip, Jann.
adjective
Bla, bla, irgendetwas Hochtrabendes.
Blah, blah, something pretentious.
Die ganz Gescheiten oder besonders Hochtrabenden sagten etwa:
The cleverest ones, or the most pretentious, would declare:
Nicht so ein hochtrabender Zylinder-Smoking-Typ wie Fred Astaire.
“None of that pretentious top-’n’-tails stuff that Fred Astaire did.
Aber würde es ihr nicht wie blanker Unsinn vorkommen, als wollte er ihr eine hochtrabende Lüge verkaufen?
And wouldn't it all strike her as nonsense, like one big sales pitch of a pretentious lie?
Oh Mann.« »Ich meine, ehrlich. Was soll das? Ist das ein hochtrabendes Statement über den illusionären Charakter der Zeit?
Duh." "I mean, really. Duh. What is this? Some pretentious statement about the illusory nature of time?
Als wir das letzte Mal alle zusammen waren, hatten wir ständig sein lächerliches Gebrabbel und den ganzen hochtrabenden Quatsch im Ohr.
Last time we were all together the air was filled with his ridiculous ramblings and pretentious claptrap.
Busner hatte vor langer Zeit aufgehört, irgendwelche Gedanken niederzuschreiben – geschweige denn derart hochtrabende!
Busner had long since ceased to take any sort of notes at all – let alone such pretentious ones!
Sie hat ihr Leben im Tempel verbracht, die einschlägigen Bücher gelesen und geübt, wie man möglichst hochtrabend redet.
She’s spent her life in the Temple, reading the books and practising how to sound really pretentious when she talks.
Ein Mitschüler erinnert sich, dass er sogar hinter der Bühne »so hochtrabend sprach, als würde er gerade Shakespeare rezitieren«.
One classmate recalled that even offstage, “he always talked in a pretentious manner as if he were reciting something out of Shakespeare.”
Sie hatten alle hochtrabenden Verzierungen und künstlerischen Versuche entfernt, den Turm verkleinert und ihn in einer geschützten Höhle unter dem Hauptplatz verborgen.
Stripping away the pretentious decorations and attempts at artwork, they had simply downshaped the entire Spire and tucked it into a giant protected vault beneath the main plaza.
adjective
Diese hochtrabende Absichtserklärung hatte ich ihr ohne jede Scham zu verkaufen versucht, denn sie gab Wort für Wort das wieder, was ich mit sechzehn Jahren in der Überzeugung niedergeschrieben hatte, damit wäre schon die halbe Arbeit geleistet.
I admitted. I had tried to sell her my highfalutin letter of intent without feeling embarrassed, because it was, word for word, the one I’d written when I was sixteen, convinced that half my work had been already accomplished with it.
– Er wolle ihm jedenfalls seine Absicht mitteilen, »hm«, lächelte Altberg und kratzte sich am Kopf, den er beim Auf- und Abgehen schräggelegt hielt, »hm … Meine Absicht, Herrgott, vergessen Sie bitte ganz schnell diese verbale Entgleisung, lieber Philipp«, das Telefon sei doch eine recht seltsame Sache, bei Lichte besehen, man spreche in die Muschel zu einem anderen Menschen, der ganz Stimme sei und dessen körperliche Erscheinung man sich zu dieser Stimme hinzudenken müsse, was nicht immer zufriedenstellend funktioniere, Philipp wisse natürlich, daß es selbstverständlich auch nicht seine, Altbergs, Absicht sei, das heißt, das sei es sehr wohl, nur beabsichtige er eben nicht in der in diesem Wort doch sacht mitschwingenden Siegesgewißheit, »beabsichtigen … Mensch, Altberg, hast du’s wieder hochtrabend heute«, streckte die Hand aus und fächelte ein wenig um den Telefonhörer herum, als könnte er so das ihm unangenehme, aber einmal gesagte und vom Gegenüber gehörte Wort in kleine Bestandteile stäuben, die ihre ursprüngliche Form nicht mehr erkennen lassen würden;
– However that might be, he wanted to inform him of his intention, ‘Hm’ – Altberg smiled, scratching his head, which he held on one side as he walked up and down – ‘hm … my intention, good God, please forget that slip of the tongue, my dear Philipp’, when you thought about it the telephone was a really strange business, you were speaking into the mouthpiece to another person who was nothing but a voice and whose physical appearance you had to imagine to go with the voice, which didn’t always work satisfactorily, naturally Philipp knew that it wasn’t his, Altberg’s, intention, that was, it was that of course, only he didn’t intend with the self-confident overtones that went with the word, ‘intend … my God, Altberg, you’re in highfalutin mode again today’, stretched out his hand and fanned the air round the receiver as if in that way he could reduce the unpleasant word, which had unfortunately been spoken and heard by the other, to fragments that would make their original shape unrecognizable;
adjective
Groß und violett wie die Ursache all ihres Ärgers, durchmaßen seine hochtrabenden Plateauschuhe in ihrer albernen Pracht den Raum zwischen ihm und einer Welt der Pflichten und Verpflichtungen, die sich ihm offenbaren mochte.
Big and purple as the cause of all her problems, the ridiculous splendor of his platform saddle shoes measuring in lofty inches the distance between him and any world that might construe itself in terms of duty and obligation.
adjective
Wir waren 160 Kilometer von Phoenix entfernt, oberhalb des letzten Damms und der Kanalabzweigungen, und der Fluß führte tatsächlich Wasser, und das ausgedörrte Land rundum besaß einen gewissen herben Reiz, aber kaum jemand hätte die Gegend spektakulär genannt, zumindest nicht nach den hochtrabenden Maßstäben einer Region, die nur ein paar Stunden entfernt Zion und den Grand Canyon vorzuweisen hatte.
We were a hundred miles from Phoenix, above the last of the dams and diversion canals, so the river actually had water in it, and the parched country rising around us possessed a certain craggy charm, but few people would call the place spectacular, at least not by the inflated standards of a region that boasts Zion and the Grand Canyon a few hours up the road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test