Similar context phrases
Translation examples
noun
Es ist ein höfliches Geschiebe und Gedränge.
It is a genteel hustle and bustle.
Ich liebe die Geschäftigkeit und das Gedränge von Abfahrt und Ankunft.
And I love the hustle and bustle of departures and arrivals.
Sie dachte an den Lärm und das Gedränge, die zerbrochenen Gläser und die Betrunkenen.
She thought of the noise and the hustling, the broken glasses and drunks.
Ich war lange nicht mehr in London gewesen, und das lebhafte Hin und Her, das Gedränge und der Wirbel um mich herum stimmten mich plötzlich fröhlich.
I had not been in London for a long while, and felt a sudden sense of exhilaration at all the hustle and bustle going on around me.
Eine Todesanzeige in der Zeitung, und dann wird das Gesicht langsam ausgelöscht, verschwindet im Gedränge der Zeit, bis es plötzlich wieder auftaucht, als eine Sammlung von Erinnerungen.
A death notice in the newspaper, and then his face is slowly erased, disappearing in the hustle and bustle of the time, then it is suddenly there again, part of a collection of memories.
Deshalb gab es ein ziemliches Gedränge, als sie den Korridor hinunterliefen und versuchten, mit der flinken, kleinen Gestalt vor ihnen Schritt zu halten.
So you can imagine that there was a good deal of pushing and shoving as they hustled and bustled down the passage, trying to keep up with the swift little figure in front of them.
Lächelnd betrachtete ich das chaotische Gedränge lärmender Fahrzeuge und der noch mehr lärmenden Fußgänger, als ich auf der Fifth Avenue vor der Kathedrale stehen blieb.
I smiled, looking out at the chaotic hustle and bustle of loud vehicles and even louder pedestrians surging around St. Patrick's when I pulled up on Fifth Avenue in front of it.
Das Getriebe von Chinatown war das Konzentrat des größeren Gedränges der ganzen Stadt gewesen, und nun sprach der Widerhall dieses Krachs in dieser Handvoll Straßen von einer verschwundenen Ordnung, die sich vielleicht wieder geltend machte.
The welter of Chinatown had been the larger hustle of the entire city condensed, and now the echo of that noise in this handful of streets spoke of a vanished order that might reassert itself.
Inmitten der Hektik und des Gedränges klappern zwei große Käfige auf zwei schwer beladenen Gepäckkarren, die von zwei Jungen geschoben werden, JAMES POTTER und ALBUS POTTER, gefolgt von ihrer Mutter, GINNY.
Amongst the hustle and bustle, two large cages rattle on top of two laden trolleys. They’re being pushed by two boys, JAMES POTTER and ALBUS POTTER. Their mother, GINNY, follows after.
Mitten im Gedränge wetterte Fred Scudder, weil sein unzuverlässiger Bruder den letzten Zug versäumt hatte. Die Frauen protestierten, während sie die Gangway hinaufgetrieben wurden, und Mr. Borenius und der alte Scudder zeterten mit den Beamten.
In the midst of the pageant Fred Scudder was raving because his unreliable brother had missed the last train, and the women were protesting while they were hustled up the gangways, and Mr Borenius and old Scudder were lamenting to the officials.
noun
Und dann geriet sie in ein richtiges Gedränge
Then she got down to some serious scrumming .
»Ahh …« Sie bahnte sich einen Weg in das Gedränge aus Journalisten.
“Ahh…” Pushed her way into the scrum of journalists.
Wie bei einem Gedränge im Rugby häuften sich an der Ecke die Menschen.
Like a rugby scrum at the corner, folks were massing.
Samstags regnet es immer; frierend, naß und unglücklich trottet er von Gedränge zu Gedränge über den durchweichten Rasen und wird von größeren Jungen herumgestoßen.
It is always raining on Saturdays: cold and wet and miserable, he trudges around the sodden turf from scrum to scrum, getting pushed around by bigger boys.
»Wenn’s sein muss, lassen wir uns auch auf ein Gedränge ein«, fuhr Smith fort.
“So if we have to, we’ll go to scrum,” Smith continued.
Das hat nichts damit zu tun, ein Marine zu sein und in ein Gedränge zu geraten, Sir. Das hat mit der Welt an sich zu tun.
“It’s not about being a Marine and getting in scrums, sir. It’s the world.
Wenn man dieselben Techniken wie im Kampf gegen Menschen anwendet, gerät man unweigerlich in ein Gedränge.
If you use the techniques you use fighting people, you get in the scrum.
Faith griff vor allem auf das zurück, was ihr Fontana beibrachte, wenn es zu einem ›Gedränge‹ kam.
It was Fontana’s training as much as anything that Faith had used when it got down to “scrums.”
Ich duckte mich, um einer durch die Luft fliegenden Flasche auszuweichen, und bahnte mir durch das Gedränge einen Weg zu ihm.
I ducked to avoid a bottle and made my way through the scrum towards him.
noun
Das wird ein unglaubliches Gedränge!
They’ll be crowded!
Das Gedränge hatte nachgelassen;
The crowds had thinned;
Hier, mitten im Gedränge?
Here? In the middle of the crowd?
»Dann gibt’s hier ein Gedränge.
“It’s going to be crowded in here.
Irgendwo in dem Gedränge war der Glatzkopf.
Baldy was somewhere in the crowd.
»Ich stürz mich nicht nochmal in dieses Gedränge
“I’m not going back into that crowd,”
«Das Gedränge», sagt er sanft.
‘The crowds,’ he says quietly.
Unmöglich war es, durch das Gedränge zu kommen.
It was impossible to get through the crowd.
Es wird sicher ein Gedränge geben.
There’s sure to be quite a crowd.”
Er zwängte sich durch das Gedränge.
He forced his way forward through the crowd.
noun
Das Gedränge wird unerträglich sein.
The crush will be intolerable.
Das war in einem Gedränge wie diesem hier unausweichlich.
It was inevitable in a crush like this.
Im Gedränge beschädigt worden.
Cracked in the crush.
Das Gedränge im Korridor war ein Albtraum.
The crush in the passageway was a nightmare.
Das Gedränge war schrecklich für diese Tageszeit.
The crush was terrific for the time of day.
Bei den Empfängen herrscht fürchterliches Gedränge;
The receptions are a fearful crush;
Renshaw und ich zwängten uns durch das Gedränge.
Renshaw and I pushed through the crush.
Und ihre Panik erzeugte ein unerwartetes Gedränge.
and their panic created an unexpected crush.
In dem Gedränge mussten die Straßenbahnen anhalten.
Trams were held up in the crush.
Das Gedränge war nicht sonderlich dicht, aber dennoch erschlagend.
 The crush was insubstantial but still overwhelming.
noun
In der Mitte eines solchen Gedränges zu sein!
To be in the midst of such a throng!
Unter diesem Gedränge nun –
Now among this throng of people—
Er ist in dem Gedränge verschwunden.
He vanished into the throngs.
Dann tauchte sie in das Gedränge ein.
She waded into the throng.
Wir schoben uns durch das Gedränge.
We pushed through the throng.
In diesem nächtlichen Gedränge würden sie nicht auffallen.
In this throng, at night, they wouldn’t be recognized.
Wir verließen das Gedränge und trennten uns.
We left the throng and went our separate ways.
Sie fädelte sich durch das Gedränge zu dem Großen Baum hinüber.
She weaved through the throng to the tree.
Megra aus Kalgan bahnt sich einen Weg durch das Gedränge.
Megra of Kalgan pushes her way through the throng.
Ich schlängelte mich durch das Gedränge der Freitagabendbummler zu ihm.
I wormed toward him through the throng of Friday-night revelers.
noun
Das Gedränge wird schlimmer, die Rufe lauter.
The jostling gets worse, shouts louder.
In der Sicherheit des Gedränges lachte er kurz und trocken auf.
Secure in the jostling mass, he managed a short dry chuckle.
Wie es heißt, stürzten in dem Gedränge einige der Möchtegern-Leser ins Wasser und ertranken.
According to the story, several would-be readers were jostled into the water and drowned.
In der Endstation herrschte das gleiche Gedränge wie in jedem x-beliebigen Londoner Bahnhof.
At the Town station the jostling through was as dense and lively as at any London terminus.
Einige der männlichen Zuschauer eilten der Polizei zu Hilfe, und jetzt artete das Gedränge in eine Schlägerei aus.
Some of the male by-standers rushed to the aid of the police, and then jostling turned into fighting.
noun
Quellen schloß sich dem Gedränge an.
Quellen joined the multitudes pressing into it.
Das Gedränge am Ausgang hatte nachgelassen.
The press at the exit had diminished.
Kolea ging durch das Gedränge.
Kolea moved through the press.
Jetzt war ich wieder vom Gedränge der Menschen umgeben.
Now I was surrounded by the press of people.
Das Gedränge machte es schwierig voranzukommen.
The press of beings made walking difficult.
Das plötzliche Gedränge von Körpern war beinahe eine Erleichterung.
The sudden press of bodies was almost a relief.
Schließlich hört das Gedränge aus Zelten und Unterkünften auf.
The press of tents and shelters eventually peters out.
In dem Gedränge war es schwer, Freund von Feind zu unterscheiden.
It was hard, in the press, to tell friend from foe;
Schwarz-weiß, aber Dynamit!« Er verschwand im Gedränge.
Black and white, but dynamite!" He vanished in the press.
Es war ein großes Gedränge auf dem Markusplatz, als wir da ankamen.
There was a large press of people in the Piazza San Marco when we arrived.
Ein muskulöser Spieler mit blondem Haar und Bart warf die anderen zur Seite, stürzte sich ins Gedränge, riss den Ball heraus und stürmte auf die Mittellinie zu.
A well-built player with blond hair and beard wrenched the others aside and plunged into the scrimmage, ripping the ball free before making for the halfway line.
er schlug den Ball ins Gedränge, es wogte, schwankte, verschob sich und löste sich jäh wieder auf in ein Ringen auf offenem Feld, und alles wirkte auf ihn unglaublich seltsam, nah und vertraut.
he passed the ball into the scrimmage, the pattern swayed, rocked, scrambled, and broke sharply out in open play again, and everything looked incredibly strange, near, and familiar.
Immer wieder ließ jemand kostbare Unterlagen fallen, und bei dem Versuch, sie aufzuheben, entstand ein Gedränge, bei dem wiederum andere Dinge wie Chappals, Mützen und Dupattas verlorengingen.
Every now and then someone dropped their precious documents, and in trying to retrieve them, set off a scrimmage during which other things like hankies, chappals, caps, dupattas were lost.
ihre schorfigen, schmutzigen Knie, das hin und her wogende, sich verschiebende Gedränge, die plötzlichen Befreiungskicks und Läufe, ihr keuchender Atem und die lebhaften, klaren Stimmen gaben ihnen das Aussehen erwachsener Jungs.
their scurfed and muddy knees, their swaying scrambling scrimmages, the swift breaking away and running, their panting breath and crisp clear voices gave them the appearance of grown-up boys.
Gleich beim ersten Gedränge schnappte sich der stämmige Quarterback von Oregon, ein exzellenter Spielmacher namens Dan Fouts, den Ball, gab ihn weiter an Donny Reynolds, der mit seinen Nike Waffelschuhen losrannte und ... ihn reinmachte.
On the first play from scrimmage, Oregon’s burly quarterback, a sharpshooter named Dan Fouts, handed the ball to Donny Reynolds, who made one cut on his Nike waffles and . . .
Am nächsten Tag berichteten Presse und Fernsehen über das allgemeine Gedränge um die verbliebenen Stücke. Man sah Blumenkinder, die sich erbittert um ein buddhistisches Traktat über brüderliche Liebe stritten, und Taxifahrer, die den Motor laufen ließen, während sie Kaftane aus den Regalen rissen oder gestickte Kissen zusammenrafften.
Next day, print and television greedily recorded the frantic public scrimmage for what was left, with flower children fighting fiercely over the same Buddhist tract on brotherly love and cabbies leaving their motors running while they gathered armfuls of embroidered cushions or tore kaftans from racks.
Beidseits der Straße lagen die Rugbyfelder zweier Colleges, und wenn er am Nachmittag hinaussah, konnte er drunten das taufrische Grün der Spielfelder erkennen und die Collegejungs in ihren kurzen Hosen und Trikots, wie sie sich, mit Gras und Erdklümpchen auf den schorfigen nackten Knien, einen Moment lang zusammenkrümmten, wie sie im Gedränge kämpften, wankten und schoben und dann durchbrachen, vorwärtsstürmten und auswichen, sich den Ball zupassten, wenn sie angegangen wurden, und wie sie die feuchte Luft mit den scharfen Rufen ihres Sports erfüllten.
On each side of the road were the Rugby fields of two of the colleges and in the afternoon he could look out and down and see the fresh moist green of the playing fields and watch young college fellows, dressed in their shorts and jerseys, and with their bare knees scurfed with grass and turf as they twisted, struggled, swayed, and scrambled for a moment in the scrimmage-circle, and then broke free, running, dodging, passing the ball as they were tackled, filling the moist air with their sharp cries of sport.
noun
Ich mische mich ins Gedränge.
I rush in with the pack.
So gab es kein allgemeines Gedränge.
So there was no general rush.
Wir sind ein bißchen hart im Gedränge hier.
We’ve been a little rushed around here.’
Alle beeilten sich, ihm zu gehorchen, und an der Tür kam es zu einem Gedränge.
All rushed to obey, and there was a jam at the door.
Erwischen Sie Pille, bevor das Gedränge losgeht.
Catch Bones before the rush starts.
»Ich bin auch mitten ins Gedränge geraten«, erwiderte der Erste.
'I was caught up in the rush,' the first responded.
Hier gab es kein Gedränge, kein Kommen und Gehen wie bei der Kriminalpolizei.
Here there was no rush, no bustling to and fro, as there was with the crime squad.
Das Gedränge in den Zügen sei zu groß. «Es ist vorbei.
The rush on the trains would be too great then. ‘It’s over.
In unmittelbarer Nähe der Sänfte entstand Gedränge, Verwirrung, Kampf.
Around the litter came a rush, an uproar, a struggle.
»Es würde in den paar Jahren bis zum Aphel[ii] gewaltiges Gedränge geben.«
“It’ll be a hell of a rush, with only a few years to go to aphelion.”
Allein das Gedränge zwang sie dazu, Ferdinand zum Halten zu bringen.
They were forced by sheer congestion to bring Ferdinand to a halt.
Binnen weniger Sekunden hatte er das Gedränge am Bahnhof Santa Lucia hinter sich gelassen, und sie rasten nach Osten über den Canal Grande.
Within seconds, Maurizio had pulled away from the congestion at Santa Lucia Station and was skimming eastward along the Grand Canal.
Nikolai lebte zu dieser Zeit schon sehr lange in der Stadt, deren Lärm und Gedränge seine sensiblen, ans ruhige Dorfleben gewöhnten Nerven quälte.
By this time, Nicholai had been long in the city, and its noise and congestion were eroding his village-life sensibilities.
noun
Drinnen herrschte Gedränge.
The interior was jammed.
Den Rest der Strecke nach Wien mussten sie im dichten Gedränge stehen.
they rode the rest of the way to Vienna upright and jam-packed.
Wir konnten uns kaum von der Stelle bewegen, so dicht war das Gedränge.
We could hardly move from the spot, the jam was so thick.
Auf diese Weise wird es kein Gedränge vor der Schleuse geben, sollten wir schnell zurückmüssen.
That way, if we have to come back in a hurry, there’ll be no jam-up at the lock.
der Platz reichte für die drei und außerdem für Allison und Deirdre und Curran, obendrein zu einem Gedränge aus weiteren.
there was room for the three of them, herself and Deirdre and Curran, and a jam of others after that.
Alle Dubliner erinnerten sich mit etwas Nostalgie daran, um wie viel besser das war als das Gedränge der Erwachsenen im Salon unten.
Every Dubliner remembered, with somewhat of nostalgia, how much better that was than this adult jam-up in the downside lounge.
Gleich darauf war es mir, als hätte ich die Augen wieder geöffnet, ich war fünfundvierzig, und auf dem ,Strand’ herrschte Verkehr und Gedränge.
A moment later it was as though I'd opened my eyes again, and I was forty-five and there was a traffic jam in the Strand.
Die Treppe zum Prince-Consort-Saal war voller Menschen, und Katherine Riley hatte alle Mühe, sich einen Weg durch das Gedränge zu bahnen.
The stairway leading up to the Prince Consort Room was jammed with people and Katherine Riley had to use all her strength to force her way through.
noun
»In diesem Gedränge kann von sparsamer Fahrweise nicht die Rede sein.«
There is no fuel economy to be gained in that melee.
An der Drehtür herrschte großes Gedränge.
there was a great melee around the revolving doors.
Dann watet er in das Gedränge, um die nächsten fünf zu holen.
Then he wades into the melee for another five.
Shemaine war die einzige Frau, die sich nicht ins Gedränge stürzte, aber dennoch befiel sie, während
Shemaine was the only woman who refrained from joining the melee, but a
Dann ging Luis ein paar Schritte zur Seite und hüpfte in das Gedränge zurück;
Then it was a case of walk away a few yards and hop back into the melee;
Während sie sich zusammen in dem Gedränge wiegten, fragte sich Noah, was er jetzt verdammt noch einmal tun sollte.
While they swayed together in the melee, Noah wondered what the hell he was going to do now.
Sofort setzte ein Gedränge ein, weil Passagiere aussteigen und andere gleichzeitig einsteigen wollten.
Immediately there was a frantic melee as would-be passengers fought to get on and others fought to get off.
Leute verständigten sich schreiend, streckten die Arme einander entgegen, um sich in dem Gedränge nicht zu verlieren.
People screamed to one another and reached out, trying to stay connected in the melee.
Jordan lächelte und vergewisserte sich dann, dass sein Pferd im Gedränge nicht verletzt worden war.
Jordan smiled and checked his horse to make sure the animal had not been injured in the melee.
Sie wirbelten in das Gedränge hinein, und Lycanther und Gardistinnen wurden gleichermaßen aufgesammelt und an steinerne Wände geworfen.
They whirled into the melee and Lycanthians and Guardswomen alike were picked up and smashed into the stone walls.
noun
Bei Lady Bridlingtons Ball wird es wohl ein ungeheures Gedränge geben. Er wird sicher eine der großen Sensationen der Season werden.
Is Lady Bridlington’s ball to rank amongst the season’s greatest squeezes?”
Zwar fürchtete Magenkatarrh, daß es zu einem ganz schönen Gedränge kommen könnte, wenn sämtliche Krankheiten mitfahren sollten, aber einen Versuch war es ihm allemal wert;
It would be rather a tight squeeze getting all the Maladies on it, he reckoned, but it was worth a try;
Dennoch herrschte ein ziemliches Gedränge, als der Saal sich mit den Wissenschaftlern, Technikern und Akademiemitgliedern gefüllt hatte, die das Direktorat während der letzten anderthalb Wochen in der Station konzentriert hatte.
Even so, it was a tight squeeze when filled with the scientists, technicians, and academicians the directorate had pulled into this thing over the last week-and-a-half.
»Was sollen wir jetzt tun?« Inmitten des riesengroßen Raumes wirkte der kleine Sim des Buschmanns noch kleiner, wie zusammengepreßt vom schieren Gewicht des Getöses und Gedränges.
 "What should we do now?" In the midst of the immense room, the Bushman's small sim looked even smaller, as though squeezed by the very weight of clamor and movement."Where do you wish to go?"
noun
»In den Wagen ist jetzt kein Platz für mich – ein bißchen viel Gedränge im Augenblick.«
There's no room in the cars for me now. There's a bit of a squash there at the moment!"
Wir standen jetzt im Gedränge auf der Treppe und warteten, ohne uns zu bewegen, auf das Sichöffnen der automatischen Tür;
Now we were all squashed against each other in the middle of the staircase, waiting for the barrier to open.
Pride in einer rosa karierten Kittelschürze bemüht war, Orangenlimonade in Plastikbechern halbwegs zivilisiert auszuteilen, herrschte reges Gedränge.
Pride in a pink-checked overall tried to dispense orange squash in polystyrene tubs with a semblance of order.
Was musste sich sein großer verschwitzter Körper in diesem Schuljungenbettchen abplagen, und was für ein schreckliches Gedränge erst, wenn auch noch Jacqui zu Besuch kam.
How his great sweaty body must labour in this schoolboy-size bed – and when Jacqui came round, what a terrible squash it must be for them.
Er wird uns nicht verraten, wenn wir mit ihm gemeinsam versteckt sind. Man würde ihn ja auch finden. Es wird ein schreckliches Gedränge in dem kleinen Raum geben - aber es ist jetzt der sicherste Ort für uns.
He's the last person to give us away, if we share his hiding-place - he wouldn't want to be found himself!' said Julian. 'It will be a frightful squash, because the secret room is very, very small - but it's the safest place I can think of.'
Einen Tag früher fahre ich allerdings nicht nur, um mich von den anderen zu unterscheiden, sondern weil ich Gedränge, schlechte Luft, Unterführungen und alles, was vom (Raum-)Gefühl her in diese Richtung geht, einfach nicht gut ertrage.
However, I am not travelling one day before them to be different, but because I just don’t very much like being squashed, unable to breathe, underground or any kind of emotional/spatial equivalent.
noun
Das Wesen wich aus und die Machete traf mitten hinein in das immer größer werdende Gedränge der schwarz-gelben Augen und sank dann tief in den Schädel ein.
This time the machete cut through the burgeoning bunch of black and yellow eyes and sank deep into the demon’s skull.
Auf der breiten Haupt-Plaza herrschte ein reges Gedränge von ratternden Wagen, klappernden Ochsenkarren und Herden trappelnder Longhorns, die von jugendlichen Vaqueros zu den Schlachthäusern getrieben wurden.
The wide main plaza was abustle with rattling wagons and clunking oxcarts and bunches of clattering longhorns being driven to the butcheries by vaqueros hardly more than children.
In den dunkler werdenden Schatten zwischen den Pfützen aus Kerzenschein erschienen ihm die Gäste, die ihre Gläser und Handtaschen einsammelten, ihre Gespräche ausdehnten oder unterbrachen, in einem höflichen Gedränge sich durch die Terrassentüren duckten, ins Haus, wie ein flackernder Fries, gesichtslose Menschen, die sich bereitwillig einer Sache fügten, der sie sich allein vielleicht nicht ausgesetzt hätten.
In the deepening shadows between pools of candlelight, the guests, gathering up bags and glasses, conversations stretching and breaking, in an amiable jostle as they bunched in through the french windows, seemed to Paul like a flickering frieze, unknowable faces all bending willingly to something perhaps none of them individually would have chosen to do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test