Similar context phrases
Translation examples
The jam was important.
Die Marmelade war wichtig.
And jam is knowledge.
Und Marmelade ist Wissen.
And the jar of jam.
Und das Glas Marmelade.
And some butter and jam.
Und Butter und Marmelade.
“I believe in jam,”
«Ich glaube an Marmelade
He had to, the jam was a gift.
Das musste sein, die Marmelade war ein Geschenk.
‘Now, that’s a lot of jam.
Das ist eine Menge Marmelade.
I tasted some of the jam.
Ich versuchte die Marmelade.
Bread and butter and jam.
Brot und Butter und Marmelade.
A pot of jam, perhaps.
Ein Glas Marmelade vielleicht.
noun
They are stuck in the traffic jam.
Sie stehen im Stau.
This is no ordinary traffic jam.
Das ist kein gewöhnlicher Stau.
And that was one hell of a traffic jam.
Und der Stau hier war verdammt lang.
“Traffic jam,” said the taxi driver.
»Stau«, sagte der Taxifahrer.
Oh, look, a traffic jam!
Oh, schau mal, ein Stau!
There was a fierce jam on the road to Gurgaon.
Auf der Straße nach Gurgaon war ein schlimmer Stau.
On their way home they got stuck in a traffic jam.
Auf der Rückfahrt gerieten sie in einen Stau.
I’m stuck in a traffic jam and I hate it.
Ich stecke im Stau und bin genervt.
“Six cars do not constitute a traffic jam.”
»Sechs Autos machen noch keinen Stau
For a long time they moved sideways through the jam.
Lange bewegten sie sich im Zickzack durch den Stau.
“Is there jam today with bread?” she asked.
»Gibt es heute Konfitüre zum Brot?« fragte sie.
There was some coffee in a Thermos, bread and jam.
In einer Thermoskanne stand Kaffee bereit, dazu Brot und Konfitüre.
Mommy, smiling, was holding a spoonful of jam out to her.
Mama hielt ihr lächelnd einen Löffel Konfitüre hin.
“I’m not sure that the jam will be available this time of year,” she said.
»Ich weiß nicht, ob es die Konfitüre um diese Jahreszeit gibt«, sagte sie.
Gereon wiped the jam off his son's chin and out of the corners of his mouth.
Gereon wischte ihm die Konfitüre vom Kinn und aus den Mundwinkeln.
'What about her hair?' 'Red,' he said, 'like rose-hip jam.'
»Und ihre Haare?« »Rot«, sagt er, »wie Hagebutten-Konfitüre
There was also a jam to send the palate into ecstasy, and a fruit unknown to Earth but tasting somewhat of muskmelon.
Vollends zur Ekstase gebracht wurde der Gaumen durch eine hervorragende Konfitüre sowie eine Frucht, die man auf der Erde nicht gekannt hatte.
After she went out he would get up and move it to the table, and drink the chocolate and eat some bread and jam.
Wenn sie gegangen war, stand er auf und stellte es auf den Tisch, trank die Schokolade und aß Brot mit Konfitüre.
Will the thickly made-up lady who politely served you croissant and jam now be trying to stop you?
Wird einen die Stewardess mit dem dick aufgetragenen Make-up, die so freundlich Croissant und Konfitüre serviert hat, daran hindern?
blockieren
verb
Jam the drive gears?” LeSeur asked.
»Das Getriebe blockieren?«, fragte LeSeur.
The Klingons continue to jam subspace transmission.
Klingonen blockieren weiter den Subspace durch Störsender.
A tiny stone from the floor served to jam it.
Ein Steinchen auf dem Fußboden diente ihm dazu, sie zu blockieren. ,
And desist from jamming my engine fields at once!
Und hören Sie sofort auf, meine Triebwerksfelder zu blockieren!
Kinsolving’s techs aren’t able to jam my transmission.
Kinsolvings Techs können meine Sendungen nicht blockieren.
Jamming the mental aether?” I said finally.
„Den mentalen Äther blockieren?“, fragte ich schließlich.
And they know they’ve managed to jam our comms.”
Und sie wissen, dass sie es geschafft haben, unseren Funk zu blockieren.
“They could,” said Johnny, “but I’m jamming this particular signal.
»Sie könnten«, antwortete Johnny, »aber ich blockiere dieses spezielle Signal.
The gun had a tendency to jam at the worst possible time.
Die Waffe hatte eine unangenehme Tendenz, im schlimmstmöglichen Augenblick zu blockieren.
Pour in too many, and they end up log-jamming each other.
Wenn Sie zu viele Männer reinschicken, blockieren sie sich gegenseitig.
a break or jam would be awkward to fix otherwise.
Ein Zerreißen oder Verklemmen würde sonst nur sehr schwer wieder in Ordnung zu bringen sein.
It should jam, and be repaired, with only a few cusswords for the pesky thing.
Sie sollte sich verklemmen und mit ein paar Flüchen über das verdammte Ding repariert werden.
Only a bloody fool tries to jam the sprocket wheel of a Mark IV with a tyre lever.
Nur ein verdammter Narr konnte noch versuchen, die Ketten eines Mark-IV-Panzers mit einem Wagenheber zu verklemmen.
He was certain one of his uncles had been charged with jamming their windows while mother and daughter played gin rummy at a blue-awninged café.
Er war sich sicher, dass einer seiner Onkel damit betraut worden war, ihre Fenster zu verklemmen, während Mutter und Tochter in einem Café mit blauer Markise Rommé spielten.
Great planks of wood are forever getting jammed in my head, I’m not exactly able to say where: way down, or right at the back … and then it’s the waterfall that’s making me black out.
Dauernd verklemmen sich riesige Holzbretter irgendwo in meinem Kopf, ich kann nicht genau sagen, wo: tief unten, weit hinten ... dann ist es wieder der Wasserfall, der mich ohnmächtig macht.
I knew I’d jerk the trigger, knew I’d flinch, knew how awkwardly I’d work the bolt action, how I’d probably jam it up, knew how I might as well cross my eyes as sight a target.
Ich wusste, dass ich verreißen würde, dass ich zucken würde, wusste, dass ich mich mit dem Verschluss blöd anstellen und ihn verklemmen würde und dass ich genauso gut schielen konnte, statt zu zielen.
As each batch left the station, the lock had to be set revolving to counteract its normal spin, then it had to be coupled to the waiting spaceship, uncoupled again when the occupants had gone through, and the whole sequence restarted. I wondered what would happen if something jammed while the spinning station was connected to the stationary ship.
Immer wenn eine Gruppe die Station verließ, musste die Drehung der Achse abgebremst werden, bis die Rotationsgeschwindigkeit der Station aufgehoben war. Dann wurde die Achse an das wartende Raumschiff angekuppelt, und die Leute gingen hinüber; danach wurde sie wieder losgekuppelt und erneut in Drehung versetzt, und dann begann der ganze Vorgang wieder von vorn. Ich fragte mich, was wohl passieren würde, wenn sich einmal irgendetwas verklemmen würde, während die Achse der rotierenden Station an das stillstehende Schiff angeschlossen war.
verb
"Automatics jam." "Bullshit. Some automatics jam.
»Automatische klemmen.« »Käse. Manche Automatik klemmen.
In other cases it will jam.
In anderen Fällen werden die Waffen klemmen.
Especially a nasty jam like this.
Besonders nicht in so einer scheußlichen Klemme.
Don’t these things sometimes get jammed?”
Klemmen diese Dinger nicht manchmal?
‘Sebastian’s in a jam,’ he said.
»Sebastian steckt in der Klemme«, sagte er.
“Casseia’s being jammed, ma’am.
Casseia steckt in einer Klemme, Gnädige.
I’ve been in your kind of jam myself, more than once.
Ich bin mehr als einmal selbst in so einer Klemme gewesen.
It had fired easily and without a jam.
Sie hatte sich leicht und ohne zu klemmen abfeuern lassen.
'Must be jammed,' Veg said.
»Muß wohl klemmen«, sagte Veg.
Enough to get me and Charlie out of this jam.
Nur genug, Charlie und mich aus dieser Klemme zu retten.
verb
We’ll need to jam it.
Den müssen wir stören.
“Are they jamming us?”
»Stören die etwa unser Signal?«
Still jamming subspace;
Sie stören immer noch den Subraum.
If they're not jamming everything, maybe this will work.
Wenn sie nicht alles stören, könnte das funktionieren.
Can you jam her newscasts?
Können Sie Ihre Nachrichtensendungen stören?
And just be ready to jam them.
Und bereite dich darauf vor, ihn zu stören.
Could be because of signal jamming.
Vielleicht stören sie das Kom-Signal.
“Shall I begin jamming?” Naomi said from behind him.
»Soll ich stören?«, fragte Naomi hinter ihm.
The hill people often jam communication to the outside.
Die Hügelleute stören oft die Kommunikation mit der Außenwelt.
I fell ten levels before I managed to jam out my legs and hands to halt my fall.
Ich fiel zehn Stockwerke tief, bis es mir gelang, meine Beine und Hände zu verkanten und meinen Sturz zu verlangsamen.
noun
She reached for the receiver and jammed it up between her shoulder and ear. "Muse here."
Sie griff nach dem Hörer und klemmte ihn zwischen Schulter und Ohr. »Muse
And you must stand by the door ready to jam it.
Und du mußt an der Tür stehen und sofort den Stein einklemmen.
He walked past the astonished Terranian over to the small ship’s computer and regarded the little round ring on its casing. Normally it had no other function than to serve as a pull ring if the casing jammed.
Er war an dem verblüfften Terraner vorbeigegangen, auf die kleine Bordpositronik zu und hatte sich den kleinen, runden Ring an der Verkleidung angesehen, der normalerweise keinen anderen Zweck hatte, als bei einem Einklemmen der Verkleidung als Zuggriff zu dienen.
“No. That’s where everyone will be heading. The roads will be jammed.
Nein. Dorthin werden alle flüchten und die Straßen verstopfen.
Months after the July 2009 North Korean cyber activity, Pentagon analysts concluded that the purpose of the DDOS attacks may have been to determine what level of botnet activity from South Korea would be sufficient to jam the fiber-optic cables and routers leading out of the country.
Einige Monate nach den nordkoreanischen Manipulationen im virtuellen Raum gelangten die Experten des Pentagonss zu dem Schluss, dass die Urheber der DDoS-Attacken im Juli 2009 ausgelotet hatten, welches Maß an Botnetzaktivität erforderlich sein würde, um die aus Südkorea herausführenden Glasfaserkabel und Router zu verstopfen.
It hurt him to have to settle for slashing the tires, jamming the locks with slivers of wood and pouring diatomaceous earth into the gas tanks, but there wasn’t much more he could do, short of firebombing the station itself, and he didn’t want to alert anybody to what was going down here, especially not Sheriff Bob Hicks.
Zwar tat es ihm weh, ihnen nur die Reifen aufzuschlitzen, die Türschlösser mit kleinen Hölzchen zu verstopfen und ein paar Handvoll Kieselgur in die Tanks zu schütten, aber viel mehr konnte er nicht tun, abgesehen von einem Molotowcocktail für das Polizeirevier selbst, aber er wollte ja niemanden auf sein Treiben aufmerksam machen, am wenigsten Sheriff Bob Hicks.
noun
Thus, we were in one heck of a jam.
Deswegen säßen wir jetzt in der Patsche.
I don't want to know what kind of jam.
Ich will gar nicht wissen, in was für einer Patsche.
Hodges hopes she’s not in some kind of jam. It seems unlikely.
Hoffentlich ist sie nicht irgendwie in die Patsche geraten.
Randy and I and another fellow were in a jam once.
Randy, ich und noch ein anderer Bursche, wir haben zusammen mal in der Patsche gesessen.
Once more, Jakob Kuisl had gotten him out of a jam.
Einmal mehr hatte ihm Jakob Kuisl aus der Patsche geholfen.
Man, oh man, did you get me.in a jam!
Mann oh Mann, hast du mich in eine Patsche gebracht!
"I told you I was in a jam," he said. "I heard you.
»Ich habe Ihnen doch erzählt, daß ich in der Patsche sitze«, sagte er. »Ich hab’s gehört.
She always does if she's in a jam. Here's Josie coming... Hi, Josie!”
Das macht sie immer, wenn sie in der Patsche sitzt. Da kommt Josie. Tag, Josie!
I happened to know the sort of people who know how to deal with bad jams.
Zufällig kenne ich die Sorte Leute, die weiß, wie man mit einer schlimmen Patsche fertig wird.
Good kids. Vic, he helped ‘em out of a jam a, what, a year or two back.” She shook her head.
Das sind wohlgeratene Kinder. Einmal hat Vic ihnen aus der Patsche geholfen, das war vor einem oder zwei Jahren.« Sie schüttelte den Kopf.
“No, aerial traffic jams can’t be a problem.
 »Nein, Verstopfungen des Luftverkehrs können nicht das Problem sein.
The new traffic scheme had jammed the city centre solid.
Die neue Verkehrsführung sorgte für eine gründliche Verstopfung des Stadtzentrums.
noun
But unknown to the animals, a mile away, where the jam started, traffic was starting to move forward at last.
Doch einen Kilometer weiter, wo die Stauung begonnen hatte, begannen die Autos endlich wieder vorwärtszurollen.
Outside the gate a larger number of people were jammed together, and there they greeted each other at greater length; some of them set down objects they had been carrying in their hands—many of them were carrying something in their hands; they formed groups, talking, gesticulating, holding umbrellas over each other. From the air a great number of things might have been observed, but not enough.
Vor dem Eingangstor neue, größere Stauung, hier begrüßte man einander ausführlicher, legte sogar ab, was man in den Händen trug – viele trugen etwas in den Händen –, mischte sich gesprächsweise, man zog sich gegenseitig unter Regenschirme. Aus der Luft hätte man manches, aber in jedem Fall zu wenig gesehen.
The interior was jammed.
Drinnen herrschte Gedränge.
All rushed to obey, and there was a jam at the door.
Alle beeilten sich, ihm zu gehorchen, und an der Tür kam es zu einem Gedränge.
they rode the rest of the way to Vienna upright and jam-packed.
Den Rest der Strecke nach Wien mussten sie im dichten Gedränge stehen.
We could hardly move from the spot, the jam was so thick.
Wir konnten uns kaum von der Stelle bewegen, so dicht war das Gedränge.
That way, if we have to come back in a hurry, there’ll be no jam-up at the lock.
Auf diese Weise wird es kein Gedränge vor der Schleuse geben, sollten wir schnell zurückmüssen.
there was room for the three of them, herself and Deirdre and Curran, and a jam of others after that.
der Platz reichte für die drei und außerdem für Allison und Deirdre und Curran, obendrein zu einem Gedränge aus weiteren.
Every Dubliner remembered, with somewhat of nostalgia, how much better that was than this adult jam-up in the downside lounge.
Alle Dubliner erinnerten sich mit etwas Nostalgie daran, um wie viel besser das war als das Gedränge der Erwachsenen im Salon unten.
A moment later it was as though I'd opened my eyes again, and I was forty-five and there was a traffic jam in the Strand.
Gleich darauf war es mir, als hätte ich die Augen wieder geöffnet, ich war fünfundvierzig, und auf dem ,Strand’ herrschte Verkehr und Gedränge.
The stairway leading up to the Prince Consort Room was jammed with people and Katherine Riley had to use all her strength to force her way through.
Die Treppe zum Prince-Consort-Saal war voller Menschen, und Katherine Riley hatte alle Mühe, sich einen Weg durch das Gedränge zu bahnen.
“I will!” Holding fast to each other, the two ventured out into the street that was jammed with bodies. Bumped and jostled, they came perilously near being trampled by the mob.
»Das tue ich.« Ohne einander loszulassen, schoben sich die beiden auf die Straße, wo so dichtes Gedränge herrschte, dass sie befürchten mussten, zerquetscht oder zu Boden getreten zu werden.
and there were places where he had to exhale just to go forward, but forward he went, for he knew that if he tried to back up, his own cloak and jacket would roll up along his body and jam him tight.
An manchen Stellen musste er ausatmen, um voran zukommen, aber er kroch weiter, denn er wusste, wenn er versuchte, zurückzuweichen, würden sich Umhang und Mantel an seinem Körper aufrollen und ihn festklemmen.
noun
Around four in the afternoon it starts again, the same stream of cars as in the morning, only in the opposite direction and very much slower: New York is gathering in its millions, traffic jams are inevitable.
Gegen vier Uhr nachmittags fängt es wieder an, das gleiche Rollen wie am Morgen, nur in der anderen Richtung und sehr viel langsamer: Neuyork sammelt seine Millionen, Stockungen sind nicht zu vermeiden.
then off they go again, at a walking pace, then at a good speed, then another traffic jam. You can see a line of four or five hundred cars gleaming in the heat, and helicopters circle the area, come down above the halted columns to announce over the loudspeaker which roads are less blocked.
dann geht es wieder, Schrittfahren, dann wieder offene Fahrt, dann wieder Stockung. Man sieht eine Schlange von vierhun-dert und fünfhundert Wagen, die in der Hitze glitzern, und He-likopter kreisen über der Gegend, lassen sich über den stocken-den Kolonnen herunter, um durch Lautsprecher zu melden, welche Straßen weniger verstopft sind.
verb
I rather jam newspapers in the cracks.
Lieber stopf ich Zeitungen in die Ritzen.
I’ll cut off your cock and jam it down…”
Ich schneid dir den Schwanz ab und stopf ihn dir ...
Jam him into that cargo hold we use for a jail.
»Stopf ihn in den Lagerraum, den wir als Gefängnis benutzen.«
The Bravos curse, lower their heads, jam hands in pockets.
Die Bravos ziehen fluchend die Köpfe ein und stopfen die Hände in die Taschen.
Then I’m going cut them into tiny pieces and jam them down your throat.
Anschließend werde ich sie in winzige Stücke hacken und sie dir in den Rachen stopfen.
This was more like walking into the lion’s cage, strutting up to the beast, and jamming her head between its jaws.
Es war, als würde sie auf den Löwen zu marschieren und ihm ihren Kopf ins Maul stopfen.
I jam Jenny into a dress, strap her into the carrier and bring her with me.
Schnell streife ich Jenny ein Kleid über, stopfe sie in die Babytrage und schnalle sie um.
‘Not that.’ Alan looked as though he would like to jam his fingers into his ears.
»Hören Sie auf!« Alan sah aus, als würde er sich am liebsten die Finger in die Ohren stopfen.
Hooke took advantage of Daniel's plea to jam a leather strap into his mouth.
Hooke machte sich Daniels Bitte zunutze, um ihm einen Lederriemen in den Mund zu stopfen.
I’ll have to get past Mrs Mudfoot, and she’s bound to put me in a stew or squish me into frog jam or worse”
Da muss ich an Miss Mudfoot vorbei! Sie wird Eintopf aus mir machen, mich in ein Glas stopfen oder noch viel Schlimmeres ...
A revolver never jams.
Ein Revolver hat nie Ladehemmung.
A jam can mean death.
Eine Ladehemmung kann den Tod bedeuten.
And our M4s are gonna jam.
Und unsere M4s werden Ladehemmung haben.
'Missile tube to order!' Meryn yelled as brick chips drizzled down over him. 'Firing jam! Firing jam!'
»Raketenwerfer nach vorn!«, brüllte Meryn, während Ziegelsplitter auf ihn rieselten. »Ladehemmung! Ladehemmung
Maybe his gun had jammed.
Vielleicht hatte seine Pistole eine Ladehemmung.
All you could do was hope it would jam.
Man konnte nur auf eine Ladehemmung hoffen.
Click. Oh, goddamn it, a fucking jam.
Klick. Oh, verdammt, Ladehemmung.
As for us, on the other hand, our Mannlichers jammed and…
Wir hingegen mit unseren Mannlichern mit Ladehemmung und ...
Had the Shooter’s gun really jammed?
Hatte die Waffe des Shooters wirklich eine Ladehemmung gehabt?
noun
You’re trying to use me for a shovel to dig yourself out of a jam.”
jetzt wollen Sie mich als eine Schaufel benutzen, damit Sie sich aus dem Dreck befreien -können, in dem Sie drin sitzen.
He brushed away the dirt at his feet and jammed the stick into the ground.
Er schob den Dreck zu seinen Füßen beiseite und rammte den Ast in den Boden.
In many ways they’re wiser than I am, but they’re like men drunk for the first time.’ He stoops beside the general, who lies curled in his own stink, the four fingers of his right hand jammed in his mouth.
In vieler Hinsicht sind sie weiser als ich, aber sie sind wie Männer, die zum ersten Mal betrunken sind.« Er kniet neben dem General nieder, der zusammengekrümmt in seinem eigenen Dreck liegt und vier Finger seiner rechten Hand in den Mund gesteckt hat.
I lurched forward, only my leg was still wedged such that the unsupported leg was forced to spring forward alone, leaving the lip of the pot no place to go except jammed into my groin, and my hand no choice but to grind the clod of dirt dangling from the roots into the face of the man in the yellow bow tie.
Ich taumelte vorwärts, doch weil das eingekeilte Bein nicht mitkonnte, musste das andere allein springen und ließ dem Topfrand keine andere Möglichkeit, als sich in meinen Unterleib zu rammen, und meiner Hand keine andere Wahl, als dem Mann mit der gelben Fliege den Klumpen Dreck, der an den Wurzeln hing, mitten ins Gesicht zu klatschen.
And now they’re jamming in a new bunch.
Und jetzt quetschen sie eine neue Ladung rein.
Then he comes back around, and Billy speaks with all the feeling he can jam through his teeth:
Dann kommt er zurück, und Billy sagt mit allem Nachdruck, der sich durch die Zähne quetschen lässt:
For one thing, she would have had to squeeze onto a jam-packed commuter train holding freshly pressed clothing on hangers. Then she would have had to do it again on the way home.
Warum sollte sie sich mit der frisch gebügelten Kleidung in die volle Bahn quetschen? Und auf dem Rückweg noch einmal das Gleiche über sich ergehen lassen?
They had only just made it, with Conlon just managing to squeeze in through the door frame and jam the door shut a split second before the fragmentation grenades had gone off in the tunnel outside.
Conlon war es gelungen, sich durch die Tür zu quetschen und sie zuzuschlagen, und zwar den Bruchteil einer Sekunde, ehe die Splittergranaten im Tunnel draußen hochgegangen waren.
Which meant their bridges had become increasingly cramped as inevitable refits jammed in supplementary consoles and displays and panels anywhere a few cubic centimeters could be found for them.
Infolgedessen war es im Laufe der Zeit auf den Brücken dieser Schiffe immer enger geworden, weil die unvermeidlichen Umrüstungen zusätzliche Konsolen, Displays und Instrumententafeln erforderten, die man nun überall dort hineinzwängen mußte, wo sich noch ein paar Kubikzentimeter auftreiben ließen.
noun
The slave markets were jammed.
Auf dem Sklavenmarkt herrschte dichtes Gewühl.
“Everybody goin’ home,” he said during the rush hour jam.
»Alle fahr’n sie nach Haus«, sagte er während des Gewühls der Stoßzeit.
John Marshall took no notice of the traffic jams on the expressway.
John Marshall interessierte sich weder für das Gewühl auf der Fahrbahn noch für das Treiben der Menge.
And I mean, for heaven’s sake, how many times have I stood shoulder to shoulder with Ilse, except that her shoulder came up to my elbow, and jostled along in jam-packed crowds all the way down Whitehall, with policemen marching close on either side of us in order not to have to use their truncheons?
Und, Herrgott noch mal, wie oft hat er sich Schulter an Schulter mit Ilse, oder besser Schulter an Ellbogen mit ihr, im Gerempel und Gewühl der Leiber die ganze Län-ge der Whitehall entlang geschoben, zwischen Reihen von Polizisten, die sie in die Zange nahmen, damit sie nicht ihre Schlagstöcke benutzen mussten.
verb
All across the open land the wind had driven the balls of weeds, herding them until they hung up on barbwire or jammed against buildings and corrals, extending out into barrier reefs.
Übers offene Land hatte der Wind die Gestrüppballen gejagt, sie zusammengetrieben, bis sie an Stacheldraht hängenblieben oder sich an Gebäude und Pferche drückten und sich zu Wällen auftürmten.
In that tiny room jam-packed with people. With her family . . .
In dem winzigen Raum, in dem sich Dutzende von Menschen drängen. Ihre Familie …
Dirt jammed in his shin shocks and he had to stop to work it out.
In seine Beinschienen drang Schlamm ein, und er musste anhalten, um ihn zu entfernen.
Some twenty men are jammed together against the counter, waving tattered banknotes in the air.
An die zwanzig Männer drängen sich am Tresen und wedeln mit Banknoten.
He jammed the phone in his ear, trying to contain the sound of her voice.
Er preßte den Hörer ans Ohr, damit ihre Stimme nicht ins Zimmer drang.
One of the bus’s windows was jammed open, and an icy wind blew through.
Ein Fenster der Trambahn war defekt, sodass eisige Luft ins Wageninnere drang.
A clot of people were trying to jam themselves into Danny’s bus, pushing, shoving.
Eine ganze Traube von Flüchtlingen versuchte, sich schiebend und stoßend in Dannys Bus zu drängen.
He stammers and jams his hand into his mouth, biting his knuckles until the urge passes.
Er stammelt und presst seine Hand gegen den Mund, beißt sich auf die Fingerknöchel, bis der Drang nachlässt.
There are too many of them to fit into the first room, and they get stuck, crowding around the entrance, jammed up together.
Es sind zu viele, sie passen nicht in den ersten Raum, und so bleiben sie hängen und drängen sich vor dem Eingang.
She didn’t quite black out, but the ship’s pain jammed through her own thoroughly confused senses.
Sie verlor nicht vollkommen das Bewusstsein, aber der Schmerz des Schiffs drang in ihre eigene vollkommen verwirrte Wahrnehmung.
In spite of the cold and the fog, the streets were jammed with sightseers and shoppers, gazing in shop windows and crowding into the stores.
Kälte und Nebel hielten die Menschen nicht davon ab, sich in den Straßen zu drängen, von einem Schaufenster zum anderen zu wandern, in den Geschäften Schlange zu stehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test