Translation for "jostle" to german
Similar context phrases
Translation examples
There was the usual jostling crowd out in the street.
Auf den Straßen herrschte das übliche Gedränge.
The jostling gets worse, shouts louder.
Das Gedränge wird schlimmer, die Rufe lauter.
Harry glanced around at the jostling crowd;
Harry warf einen Blick zurück auf das Gedränge der Passanten.
Secure in the jostling mass, he managed a short dry chuckle.
In der Sicherheit des Gedränges lachte er kurz und trocken auf.
The throng jostled around me, spinning me the wrong direction.
Ich war mitten im Gedränge und wurde in die falsche Richtung geschoben.
Her head turned, there was a jostling in the crowd and he lost sight of her.
Sie drehte den Kopf, es gab ein Gedränge in der Menge, und er verlor sie aus den Augen.
According to the story, several would-be readers were jostled into the water and drowned.
Wie es heißt, stürzten in dem Gedränge einige der Möchtegern-Leser ins Wasser und ertranken.
"Your table is over here." I went with her because I didn't want to be alone in the jostling crowd.
»Ihr Tisch ist hier drüben.« Ich ging mit ihr, weil ich in dem Gedränge nicht allein sein wollte.
At the Town station the jostling through was as dense and lively as at any London terminus.
In der Endstation herrschte das gleiche Gedränge wie in jedem x-beliebigen Londoner Bahnhof.
Some of the male by-standers rushed to the aid of the police, and then jostling turned into fighting.
Einige der männlichen Zuschauer eilten der Polizei zu Hilfe, und jetzt artete das Gedränge in eine Schlägerei aus.
They jostle into one another’s lines of vision.
Sie drängeln einander gegenseitig aus der Sichtbahn.
So many things jostling around and hurting them.
So viele Dinge, die drängeln und ihnen weh tun.
Shelves line up like schoolchildren, fidgeting and jostling;
Regale stellen sich an wie Schulkinder, zappeln und drängeln;
The crowd parted around him without jostling as he moved forward.
Als er weiterging, machte ihm die Menge Platz, ohne zu drängeln.
The houses jostle and shoulder one another the way black hats do in synagogue.
Die Häuser rempeln sich an und drängeln sich wie Schwarzhüte in der Synagoge.
All that knowledge crammed in, crowded, bumping and jostling back and forth?
All das Wissen würde, eingezwängt und zusammengepfercht, stoßen und drängeln und sich Raum verschaffen wollen.
The knights were beginning to jostle each other as they strove to aim their lances at the English line.
Die Ritter begannen sich zu drängeln, als sie ihre Lanzen auf die englische Linie richteten.
A lecture hall releases a crowd of knowledge-seekers, who throng and jostle around the lecturer.
Die Urania läßt einen Haufen Wißbegieriger aus einem Vortrag heraus, die sich herdenartig um den Vortragenden scharen und drängeln.
Shrieks of terror rose up. “No jostling here, gentlemen!” shouted Steinbrenner with shining eyes. “One at a time, please!
Ein Angstschrei stieg auf.»Nur nicht so drängeln, meine Herrschaften!«rief Steinbrenner mit leuchtenden Augen.»Einer nach dem anderen, bitte!
She remained seated, preferring not to jostle with the rest of the passengers who seemed in a tremendous hurry to get out of their cage.
Sie blieb lange sitzen, hatte keine Lust, sich mit den anderen Fluggästen zu drängeln, die ein dringendes Bedürfnis zu haben schienen, dem Käfig zu entkommen.
noun
Nobody would rush to protect her from a jostling today.
Heute würde niemand sie beschützen, wenn es zu einer Rempelei käme.
Her eyes hurt and her body ached from being jostled.
Ihre Augen brannten, und ihr Körper schmerzte von den Rempeleien.
there's usually a lot of words and jostling first. All preliminaries."
zuerst gibt’s eine Menge Worte und Rempelei. Alles nur Vorspiel.» «Stimmt.
But that’s probably when his life turns around…because of all that jostling.”
Aber deshalb dreht und wendet sich das Leben wahrscheinlich … wegen der ewigen Rempelei.
There was more jostling, and then a fat young man pushed his way out to the front.
Es kam zu weiteren Rempeleien, und dann drängte sich ein dicker, mondgesichtiger junger Mann ganz nach vorne durch.
And the boy needed it to mean something, needed this bleak introduction to messy, ketchup mortality to be more than just the consequence of a jostling in the marketplace.
Vor allem für den Jungen war es wichtig, dass diese erste Bekanntschaft mit der chaotischen ketchupfarbigen Sterblichkeit der Menschen mehr war als bloß die Konsequenz einer Rempelei auf dem Marktplatz von Mancreu.
Frol and Alobar let their cups be filled repeatedly, though in fact most of the liquid was speedily sloshed out by the jostling of fellow citizens as they coaxed the newcomers to join with them in bawdy songs.
Frol und Alobar ließen sich wiederholt ihre Krüge füllen, wenn auch der größte Teil der Flüssigkeit rasch überschwappte in den Rempeleien ihrer Stammesbrüder, die versuchten, die Neuankömmlinge zu beschwatzen, zotige Lieder mit ihnen zu singen.
No sooner had our teacher Plönnies handed me back my drawing of the trawler, no sooner had I carefully put that drawing away, that drawing which was meant to serve the whole gang of dullards as an example of how to see a trawler, and no sooner had schoolmaster Plönnies—a taciturn man who had been shell-shocked twice in the war—sent us home, than they started on me, kicking me in the back of the knee, bombarding me with well-aimed balls of paper, jostling me and cuffing me.
Kaum hatte Lehrer Plönnies mir meine Zeichnung vom ›Fischdampfer‹ zurückgegeben, kaum hatte ich das Blatt, das der stumpfen Bande zeigen sollte, wie sie sich einen Fischdampfer beispielhaft vorzustellen hat, ordentlich in meine Schulmappe gelegt, kaum hatte Lehrer Plönnies – er war ein wortkarger Mann, der es im Krieg auf zwei Verschüttungen gebracht hatte – das Ende des Unterrichts verkündet, da ging es auch schon los mit schnellen Tritten in die Kniekehlen, mit gezielten Papierkugeln, Rempeleien und hastigen, oft unbeweisbaren Knuffen.
verb
These draftpak cunts are at the bar, jostling each other, and every other fucker.
Die bescheuerten Kerle stehen an der Bar und rempeln sich gegenseitig und alle anderen an.
Cameramen and reporters jostle each other in their efforts to get near the woman.
In ihrem Bemühen, möglichst nahe an Cissy Kohler heranzukommen, rempeln sich Kameraleute und Reporter an.
Even the cells of all living things act in such a manner, jostling each other, seeking nutrients and higher tasks.
Sogar die Zellen aller Lebewesen verhalten sich so. Sie rempeln sich an, suchen Nährstoffe und höhere Aufgaben.
Kids sheltered from the storm, living inside the compact box of icy stone, jostling like puppies.
Sie sind Bengel, die vor dem Gewitter in Sicherheit sind, sie hausen in einem eiskalten Steinkasten und rempeln sich gegenseitig an wie junge Hunde.
    The dogs spring to his side, jostling one another to be close to him, alertly surveying the rain-shrouded day for any threat to their master.
Die Hunde springen an seine Seite, rempeln sich an, um ihm so nah wie möglich zu sein, durchmustern den Regentag aber weiterhin nach jeder möglichen Bedrohung für ihren Herrn.
Yet the maggot-folk snarled at one another and cursed and jostled, so intent upon elbowing and shoving and squabbling that they saw not the eight Free Folk on the wall above.
Doch das Madenvolk war so sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig anzufauchen und zu rempeln, zu fluchen und zu streiten, dass sie die acht vom Freien Volk am Wall über ihnen nicht bemerkten.
Could your mind ever be at peace when you had to be afraid every minute of the next bark from the old dog Packie or the next smart remark or jostle or put-down or kick from Eugene Penrose?
Konnte man überhaupt je zur Ruhe kommen, wenn man sich dauernd vor dem nächsten Blaffen von Packie dem alten Kläffer oder der nächsten oberschlauen Bemerkung, dem nächsten Rempeln, der nächsten Herabsetzung, dem nächsten Tritt von Eugene Penrose fürchten musste?
At the hospital they race down the corridors, pushing the stretcher on which lies the suffocating body. They run. They kick open the double doors, jostle those who do not get out of the way in time. Finally they arrive in the sterile room where a masked man is waiting.
Im Krankenhaus rennen sie durch die Gänge, schieben die Fahrtrage, auf der der erstickende Körper liegt, vor sich her, sie rennen, öffnen die Doppeltüren mit einem Fußtritt, rempeln alle an, die nicht schnell genug zur Seite springen, und gelangen schließlich in den sterilen Saal, in dem ein Mann mit einer Gesichtsmaske sie erwartet.
I hate people jostling me;
Ich hasse es, wenn Leute mich anrempeln.
Almost a pleasure to jostle with them.
Fast ein Vergnügen, sich anrempeln zu lassen.
But, truly, I don't think anyone will jostle me, as you will be walking in front of me, breaking trail. All right?"
Aber ich glaube nicht, daß jemand mich anrempeln wird, denn du wirst vorausgehen und mir den Weg freimachen. Okay?
There is plenty of activity as they jostle, play and push one another as they amble along to wherever they are going.
Es herrscht eine Menge Trubel, wenn sie sich unterwegs anrempeln, spielen und miteinander rangeln.
What would happen, he wondered, if someone jostled the man’s arm while he was excavating?
Was würde passieren, fragte er sich, wenn jemand den Mann mitten bei seiner Auskratzarbeit am Arm anrempeln würde?
You find you can’t stand having outsiders around, people who aren’t tuned to your thoughts, people who—who jostle against your mind.
Du erträgst die Gegenwart von Außenseitern nicht mehr, von Leuten, die nicht auf deine Gedanken eingestimmt sind, die … die deine Gedanken anrempeln.
Tiji closed her eyes, letting the crowd jostle around her, ignoring their curses, and let her senses roam out, searching for the source of the taint.
Tiji schloss die Augen, ließ sich von der Menge anrempeln, ignorierte die Flüche und ließ ihre Sinne umherschweifen auf der Suche nach der Quelle ihrer Wahrnehmung.
I tried to explain Coney Island, people paying money to be shaken up, jostled, ruffled, to slide down chutes, to roll in barrels, to jiggle on broken-back bridges.
Ich erzählte von Coney Island, wo Leute sich für Geld durchrütteln und anrempeln lassen, in die Tiefe stürzen, in Fässern rollen, über wackelnde Brücken schwanken.
A physical jostle that, considering I was in the living world, should have been impossible… which meant that whoever hit me had to be another ghost.
Es war ein körperliches Anrempeln, das in Anbetracht der Tatsache, dass ich mich in der Welt der Lebenden aufhielt, unmöglich hätte sein sollen . was bedeutete, dass, wer auch immer da in mich hineingerannt war, ebenfalls ein Geist sein musste.
verb
There was jostling and pushing in the crowd about us.
In der Menge ringsum gab es Geschiebe und Ge-schubse.
We are jostling and bumping shoulders, and somebody elbows me, and I hold him off.
Wir schubsen uns gegenseitig und stoßen mit den Schultern aneinander. Irgendjemand stößt mich mit dem Ellbogen, und ich wehre ihn ab.
He wants to tell the people around him, his son, brother and nephew, to stop jostling and give him room.
Er wünschte, die Leute um ihn herum, sein Sohn, sein Bruder und sein Neffe, würden aufhören zu schubsen.
And now these two young men reverted to the condition schoolboy, began jostling each other, elbow to elbow, knee to knee.
Die beiden jungen Männer fielen in den Zustand von Schuljungen zurück und fingen an, sich mit Ellbogen und Knien zu schubsen.
The striders jostle him and mutter with their stringy mouths, and he laughs and slaps them and shouts, -Ann-Hari, I done it.
Die Schreiter schubsen ihn und murmeln mit ihren unbeweglichen Mündern, und er lacht und tätschelt sie und jubelt: – Ann-Hari, ich hab’s geschafft.
“You’re home early.” She had that bomb-squad look again, like she thought I might blow with the slightest jostle. Only this time, it made me shiver.
„Du bist aber früh zu Hause.“ Sie hatte wieder diesen Bombenentschärfer-Blick drauf, als ob sie glaubte, ich würde beim leichtesten Schubser in die Luft gehen. Nur diesmal ließ es mich schaudern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test